ID работы: 4731602

Отражение

Слэш
R
Завершён
30
Mapuh соавтор
Размер:
89 страниц, 23 части
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
30 Нравится 39 Отзывы 12 В сборник Скачать

Глава восемнадцатая

Настройки текста
      Jingle bells, jingle bells,       Jingle all the way!       Ячиру уже пятый день напевала Рождественские песни. Видно было, что настроение просто отличное. Каждый год она готовилась к празднику, словно это был второй День Рождения. Кенпачи смотрел на происходящее и не мог отделаться от мрачных предчувствий. Впрочем, они настигали его вот уже десять лет. Не пропуская ни будние дни, ни праздники. Жизнь представала чередой не слишком хороших событий, а уж если новости были отличные, за этим наверняка ползло Всемирное несчастье. В этом Зараки был уверен на процентов на восемьдесят. Почему? Возможно, причина в том, что какими бы ни были его предчувствия, они ещё ни разу не сбывались.       Они сидели около стоявшей ёлки. В этом году Ячиру сама выбирала мишуру и игрушки. Подарки одноклассникам она давно упаковала и спрятала. Все выходные она тратила на приготовления вместо учёбы. Кенпачи не мог сказать нет. Только не в канун Рождества.       Мужчина ушёл в кабинет. В этом году всё было по-другому. Всё, чего он желал, начало обрастать корнями, укрепляясь в этом мире совершёнными деяниями. Наконец-то у него есть осязаемая власть. Наконец-то в жизни появился кое-кто, придающий жизни невыразимую остроту. Зараки присел на диван и отставил бокал с виски. Пить расхотелось. Мысли потекли совершенно в другое русло, наводя морок воспоминаниями прошлого.       Тогда была такая же холодная и снежная ночь, обуреваемая сомнениями и насилием. Взгляд упал на окно, дрожащим от ветра. «Прошлое осталось в прошлом. Оно не имеет власти», — повторял Кенпачи, закрывая глаза…

***

      — Заходи по одному, — Зараки командовал жёстко.       Снег облепил лицо, мешая разглядеть разбегающихся людей. Они пытались спуститься по лестнице со второго этажа, но путь перегородили несколько человек.       — Задний двор оцеплен? — Кенпачи не унимался.       — Да, Босс, — Иккаку откланялся, попутно смахивая снежинки с волос.       — Всех задержать. Ты знаешь приказ был наказать всех.       — Да, Босс.       Он ушёл, горланя приказы и шпыняя новичков. Никто из них не был подготовлен к происходящему. Они исполняли всё из собственного страха. Зараки сплюнул и пошёл самолично убедиться во всём. Мужчины сгоняли людей в стоящий рядом грузовик, попутно связывая их и закрывая рты попавшимися тряпками. Никому не нужны были свидетели. Он обошёл весь первый этаж, рассматривая предсмертный ужас в глазах людей. Поделать, к сожалению, он ничего не мог. Не в его силах изменить устои этого мира. Как и во все времена, миром правила сила, решавшая кому умереть, а кому нет.       Он обходил квартиру за квартирой, рассматривая остатки их жизней. Впервые мужчина должен был лишить жизни двадцать человек. Настроение граничило с паршивым. Хотелось быстрее со всем закончить, да забыть. Громкий выстрел разозлил его ещё больше. Наверху доносились звуки борьбы.       Зараки выбежал к лестнице. Крики становились всё громче. Преодолев лестницу, он завернул в открытую настежь квартиру. Около окна сидела женщина. Двое мужчин пытались её утихомирить, но она размахивала ножом, крича в истерике проклятия. Другая рука прижимала что-то к животу.       — Отошли, — рявкнул Зараки, наблюдая, как подчинённые отходят.       Женщина перестала кричать, но нож сжала ещё крепче. Мужчина подошёл к ней, присев неподалёку.       — Что вам нужно от нас? Что мы вам сделали?       Кенпачи молча наблюдал, как она застонала от боли. И не сразу увидел расплывающееся кровавое пятно, очерняющее её ситцевое платье. Она не переставала прижимать к животу тёплое одеяло.       — Это не имеет значения. Мы с вами уже ни на что не можем повлиять.       — Но должна быть причина. Она всегда есть, знаете вы её или нет.       Женщина упорствовала. Её розовые волосы прилипли к лицу. Она поджимала тонкие губы. Руки дрожали и готовы были выронить оружие.       — Мне придётся это сделать, хотите вы этого или нет.       — Ради чего вы жертвуете нами?       — Никаких жертв. Вы — просто дело.       — Дети тоже входят в число ваших дел?       Зараки не мог понять, о чём она говорит. Все, кого он видел, были стариками да бездомными. Среди них лишь она одна была достаточно молода. Детей в приказе вообще не упоминалось.       — О чём ты говоришь, женщина? Какие дети?       Она развернула одеяло, и он увидел младенца. В горле пересохло, а грудь сдавило беспокойство. Происходящее совсем ему не нравилось.       — Босс, мы сделали, как вы просили, — Иккаку зашёл вместе с ещё одним парнем. — Что дальше?       Кенпачи обернулся.       — Я должен поговорить с Кенпачи-саном. Надо разоб…       Выстрел прогремел, оглушая мужчин. Зараки видел, как пуля попала в горло женщине. Она захлёбывалась кровью. Руки протягивали свёрток. Ребёнок проснулся и визжал слишком громко. Мужчина попытался оттолкнуть её, но она с силой отдала ему свёрток. Конвульсии продолжались недолго.       — Я не хотел… — парень, стоящий рядом с Иккаку, готов был сбежать. — Она направила на вас нож, Зараки-сан. Я думал, она ранит вас.       — Держи его, — приказал мужчина.       Одеяло почти сползло и Зараки поправил его, аккуратно перекладывая ребёнка. Он посмотрел на него, тот в ответ замолчал. Истерика закончилась, как только карие глаза младенца встретились с зелёными глазами мужчины.       — Так… это странно, — пробормотал Зараки, прижимая его к груди.       В следующую секунду он выхватил пистолет из рук парня и выстрелил прямо в грудь. Иккаку, не произнося ни слова, оттащил обмякшее тело внутрь квартиры.       Уже в проёме Зараки обернулся, оглядывая женщину. Из открытого окна валил снег, укрывая её милосердным саваном.       — Вы всех подготовили?       — Да, Босс. Усыпили, как и было приказано.       — Отправляй в условленное место. С проверенным человеком.       — Я сам могу.       — Нет, — мужчина замолчал, стараясь подобрать слова. — Мне нужна помощь с этим…       Иккаку недоуменно переводил взгляд с ребёнка на мужчину, пребывая в культурном шоке.

***

      — Босс, — тихий голос позвал Кенпачи.       Он посмотрел, как Юмичика вежливо ждёт в дверях.       — А, это ты. Заходи…       Мужчина откланялся и подошёл ближе.       — Садись, — Зараки пригласил сесть рядом, похлопывая рукой.       Извинившись, тот принял предложение.       — Босс, что-то случилось? Вы не заболели?       — С чего бы? Так… Помнишь, что случилось десять лет назад?       Аясегава замялся.       — Это вы про Ячиру вспоминаете?       Мужчина кивнул, разминая затёкшие плечи.       — Кто ещё мне доставил столько хлопот?       — Вы имели ввиду «нам», Кенпачи-сан. Вы преспокойно вернулись к себе.       — Но не в первые две недели, — возразил якудза. — Нет… Я мечтал тогда лишь отоспаться. Больше ничего не волновало.       — Учитывая, что жили вы тогда у меня, Босс. Жертвой тут был я.       — Это Иккаку предложил к тебе поехать. Вини его во всём.       Юмичика в ответ лишь рассмеялся.       — Такой паники я ещё никогда у вас обоих не видел. Учитывая, в чём вы её принесли, да ещё не подумав о подгузниках и смеси.       — И пришлось по холоду идти за ними в конбини*. И мы купили всё, что можно. Ты не переставал кричать на нас…       — Нет, — сказал Юмичика. — Больше всех кричала Ячиру-чан. Ей было больнее всего…       Они замолчали. Воспоминания захлестнули их, укрывая налётом скорби и приятных неожиданностей.       — У неё теперь никого не осталось. Мать умерла, а отец…       — Юкито Кенпачи передал ей нечто важное. Часть себя, а мы должны сохранить это для будущего наследия Кенпачи.       — И не мог же он…       — Старик не был святым, но он никогда бы не стал вредить дочери. Кто-то хорошо устроился после того случая. И скажу сразу — круг сузился с того времени.       — Рад слышать, Босс.       Резкий хлопок и ввалившийся Иккаку растерянно остановился посреди комнаты. Обвешанный гирляндами, светящимися на разный лад, бумажные шары хорошо смотрелись на ушах, а огромная звезда болталась на голове, угрожая свалиться в любой момент. Кенпачи и Аясегава не сдержали хохота, пытаясь остановиться. По коридору слышался топот детских ног с громкими обещаниями найти. Иккаку умоляюще посмотрел, не скрывая отчаяния.       — Босс…
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.