Наклонение эклиптики

NC-21
Завершён
190
автор
Serpent_SH соавтор
Фэндом:
Размер:
49 страниц, 14 238 слов, 10 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
190 Нравится 69 Отзывы 35 В сборник

Несколько лет спустя...

Настройки
Майкрофт Холмс нервничал. В очередной раз подавив желание посмотреть на часы, он встал из кресла и медленно зашагал по кабинету. Премьер-министр ждал от него комментариев по части внедрения системы видеонаблюдения, а он не мог ни о чем думать. — Как это все не вовремя… — пробормотал Майкрофт и вытащил из кармана пискнувший телефон. Помощница сообщала, что визитер прибудет через восемь минут. — И некстати. Впрочем, ничего нового. Грег и тогда появился словно черт из табакерки и чуть было не разрушил все до основания. Хотя нет, все же разрушил спокойную, размеренную и упорядоченную жизнь Майкрофта. Своей искренностью, доверчивостью, прямотой — всем этим он разбил представление Холмса о среднестатистическом индивиде. Аквариумные рыбки — вот кем были окружающие для него. И Грег был, но рыбкой был необычной. Золотой… Майкрофт мысленно вернулся в тот день, когда стоял у решетки камеры в полицейском участке, ожидая, когда его освободят. Тот самый полисмен, одетый «с иголочки», был его секретарем, и вся эта акция была четко спланирована. Задачей было уверить Грега, что никакого Майкрофта Холмса никогда не было. Уже сидя дома после долгой ванны, Майкрофт просматривал утренние записи с камер в участке деревеньки Паркхерст и был несколько озадачен тем, что Грег без возражений принял версию об отсутствии своего спутника по имени Чарльз Бронтон. Такое деструктивное чувство, как обида, еще некоторое время терзало Майкрофта, но со временем исчезло. Тем более что Грег, как хорошая ищейка, рыл землю носом, пытаясь разыскать и Чарльза Бронтона, и Джима Мориарти, и Майкрофта Холмса, конечно. И конечно, не обнаружил ни единого упоминания ни об одном из этих персонажей тюремной саги. Майкрофт обеспечил Грега неопровержимыми уликами против супер-интенданта Скотланд-Ярда. Ярд раскрутил эту историю, выведя ее в ранг масштабного расследования, и это стало самым громким государственным делом. Тогда, глядя на светящегося триумфом Грега, проводившего пресс-конференцию, Майкрофт решил, что здесь и сейчас ставит точку в этой истории. Тогда он отрицал наличие неких чувств в отношении этого бобби. Сейчас же готов был признать, что было нечто, что до сих пор бередило душу. И это «нечто», конечно же, было так некстати. Мысли Майкрофта были прерваны уверенным и громким стуком в дверь. Он на секунду стушевался, поправил узел галстука и поддернул манжеты рубашки. — Входите. Грег совсем не изменился, разве что набрал вес после пребывания в тюрьме да волосы поседели полностью. Он остановился посреди кабинета, глядя в глаза Майкрофту, и произнес: — Здравствуй. — Добрый день, старший детектив-инспектор Л… Порывистое объятие прервало приветствие Майкрофта. Грег так стремительно оказался в его личном пространстве, что Майкрофт опешил и совершенно потерялся в таком забытом ощущении контакта с другим человеческим существом. — Я же и вправду начал думать, что ты мне приснился… — Грег выпустил его из объятий и улыбнулся. — Чарльз Бронтон собственной персоной. Я сразу понял, что ты из «этих», но что настолько — даже не представлял себе. Я рад тебя видеть, Чарли. Майкрофт одернул покосившийся пиджак, поправил галстук и произнес: — Присаживайтесь, старший детектив-инспектор. Не понимаю, о чем вы сейчас говорили, да это и не важно. У меня к вам дело. — Ясно. Что ж, слушаю вас, мистер… — Холмс, Майкрофт Холмс. Вчера на место преступления к вам приходил некто, представившийся детективом-консультантом. Мне нужно, чтобы вы и впредь допускали его до расследований. Он будет вашим неофициальным консультантом. Необходимые документы я уже подготовил и передал супер-интенданту. И вы должны осознавать, что будете нести полную ответственность за жизнь и благополучие этого человека, о чем незамедлительно подпишите документ. Майкрофт вытащил из ящика стола папку и протянул ее Грегу. — Мистер Холмс. Всевидящее Око. Большой Брат. Да, мне Шерлок про вас рассказывал. Особенно он был разговорчив, когда я сказал ему, что помню о его присутствии в тюрьме Паркхерст. — Меня не интересует ваше мнение относительно моего брата. Подписывайте документ! Грег пробежал глазами лист бумаги с напечатанным текстом и бросил его обратно на стол. — Ничего подписывать я не буду, компенсацию можешь оставить себе. Твой брат отменный засранец и гений. Я буду с ним работать, но не потому, что ты мне это приказал, а потому, что я так решил. Раньше ты действовал более тонко. Прощай, мистер Холмс. Грег почти дошел до двери, но остановился и посмотрел на Майкрофта. — Почему ты постоянно упоминал про наклонение эклиптики? Это был какой-то шифр? Холмс удивленно вскинул бровь и переплел пальцы, умостив на них подбородок. — Это метафорическая аналогия добра и зла. Плоскости небесного экватора и эклиптики абсолютно идентичны, и лишь наклонение их разнит. Всего двадцать три градуса с небольшим, и вот уже плоскости разбежались, хотя продолжают быть завязаны в самой сердцевине. Вы на себе испытали это наклонение, когда из детектива-инспектора превратились в убийцу. — Я выполнял задание! — взвился Грег. — Не имеет значения. Суть в том, что даже малейшее отклонение способно в корне изменить жизнь… Долгие шестьдесят секунд они смотрели друг другу в глаза, пока Холмс не отвел взгляд. — Я думал все намного серьезнее, а это — метафора… Прощайте, мистер Холмс. И Грег вышел из кабинета, прикрыв за собой дверь. Майкрофт некоторое время смотрел на пустое кресло, а потом пробормотал: — Ну и код, конечно, Грегори. Как бы Шерлок получал от меня нужную информацию? Хмыкнув, он нажал на кнопку селектора. — Антея, старший ДИ Лестрейд — уровень «Ультра». — Сделано. И Майкрофт улыбнулся.

КОНЕЦ

190 Нравится 69 Отзывы 35 В сборник
Отзывы (21)