***
Наконец, все экзамены были сданы, каникулы только начались, и у близнецов Пайнс впереди было целых два месяца для того, чтобы оттянуться по полной. Однажды уторм в их съёмную квартиру влетел маленький ураган. Урагану было семь лет, его звали Мэйнард, и он был младшим братом близнецов. — Привет, Мэйби! Привет, Дип! Вы готовы?! — с порога заорал мальчишка. — Привет, Мэйни! — отозвалась из кухни Мэйбл. — Ты есть будешь? Мы сейчас будем завтракать. Мама с папой с тобой? — Неа, у них ещё какие-то дела. Они меня до подъезда подбросили и поехали. А что поесть? Если блинчики, то я за! — Блинчики, блинчики! Проходи, мой руки. Мэйнард скинул кроссовки, символически ополоснул руки в ванной и протопал в комнату к брату. Диппер тем временем подтягивался на шведской стенке. — Привет, мелкий. Как жизнь? — пропыхтел парень, подтянулся ещё пару раз и, отпустив руки, спрыгнул на пол. — Всё круто! Мы ведь поедем в Гравити Фоллз, да? Смотри, какую мне футболку мама с папой купили! — мальчишка натянул края футболки, показывая её брату. Диппер повернулся к брату и отшатнулся, едва сдержав крик. На чёрном фоне футболки был нарисован ярко-жёлтый треугольник с кирпичной текстурой. — Чт… Что за чёрт?! — Классная, да? Я сам выбирал! — Ты… ты… Ох, ладно. Выглядит… необычно, да. Пойдём поедим. Диппер приобнял брата за плечи, и они вышли из комнаты. Чуть позже, пока Мэйнард наворачивал добавку блинчиков, Диппер подошёл к сестре, мывшей посуду, и зашептал ей на ухо: — Мэйбл, ты видела его футболку? Я чуть не сдох на месте, когда увидел. Ты можешь мне не верить, но на секунду мне показалось, что там нарисован Билл Сайфер. Я абсолютно точно видел посередине треугольника глаз! — Диппер, тебе надо раньше ложиться спать. Или надевать очки не только в моменты, когда ты что-то читаешь или пишешь. Это просто треугольник. Ты же знаешь, что дядя Форд стёр Билла. Не волнуйся, пожалуйста, тебе ещё за руль сегодня садиться, — девушка посмотрела на брата и сжала мокрыми пальцами его ладонь. Диппер вздохнул, обернулся на младшего брата и перевёл взгляд обратно на Мэйбл. — Не знаю, у меня нехорошее предчувствие. Гравити Фоллз и без Мэйнарда опасное местечко, сама знаешь. А что будет, когда он приедет туда, я даже думать не хочу. Мэйбл на это только покачала головой и продолжила мыть посуду. Диппер отошёл от неё, потрепал Мэйнарда по голове и вышел из кухни: — Ладно, народ, я в душ, а потом собираемся и едем.***
Это была первая поездка близнецов в Гравити Фоллз за последние восемь лет. С тех пор, как они незадолго до рождения брата отвезли в городок Пухлю, родители не отпускали их туда — иногда с помощью угроз, иногда просто нагружая их под завязку разными делами. Но всё когда-нибудь заканчивается, и мистер Пайнс, наконец, перестал сердится на своих родственников, поговорил сначала с отцом, а потом и с дядями по душам, немного ещё пообижался, что его держали в неведении относительно ситуации в семье, и всё-таки дал добро на поездку. И вот теперь в сторону штата Орегон направлялся старый Форд Краун Виктория, ровесник близнецов. На заднем сидении расположился с планшетом Мэйнард. Мальчишка заткнул уши наушниками и играл в какую-то стрелялку, так что Мэйбл с Диппером могли спокойно поговорить. — Я думаю, надо спрятать дневники дяди Форда. Мне бы не хотелось, чтобы Мэйни нашёл их и начал искать себе приключений на задницу. Он слишком похож на нас с тобой в детстве. Только нас было двое, и мы друг друга хоть как-то страховали и уравновешивали, а он один стоит десятерых таких, как мы. — Да ладно тебе, Дип. Ты слишком серьёзно к этому относишься. Во-первых, он не один, его будем сдерживать и страховать мы с тобой. А во-вторых, он же ребёнок, что такого он сможет сделать страшного, что мы не поправим? — засмеялась Мэйбл. — Ну не знаю. Вызвать армию зомби из-под земли? — Ха-ха-ха-ха! Да… Ты отжёг тогда, братец! А помнишь, как мы пели тогда на крыше?! — Не напоминай! — Диппера передёрнуло. — Мне потом неделю мерещилась эта мелодия. — Ничего ты не понимаешь в современной музыке, — Мэйбл махнула рукой и полезла в рюкзак за мармеладками. Выудив оттуда пакетик с желейными червячками, она вскрыла его и сразу же запихала себе в рот половину червячков. — Вужешь? — она протянута брату пакетик. — Нет, спасибо. Я на карте смотрел, через несколько километров будет Макдак, можно будет заехать туда и перекусить нормально. Мэйбл пожала плечами и продолжила жевать. — Ты помирилась с Тони? — сменил тему Диппер. — А как ты думаешь? — задала встречный вопрос Мэйбл, проглотив мармеладки. — Если бы я знал, не спрашивал бы. — Конечно же, нет. Смысл с ним мириться и сразу же уезжать. Он опять обиделся бы, и мы поругались бы. Или я не смогла бы поехать. — Не жалеешь? — Неа. Ну его в жопу. Гравити Фоллз и тебя я не променяю ни на какого парня, будь он хоть трижды миллионер. Или пускай принимает меня такой, какая я есть, вместе со всеми моими закидонами и родственниками, или пускай катится. — Я напомню тебе об этом, когда ты в очередной раз влюбишься, — усмехнулся Диппер.***
В Гравити Фоллз Пайнсы приехали поздно вечером. Диппер оставил машину на стоянке около Хижины Чудес и вышел наружу. Мэйбл вылезла следом и тут же начала разминать затёкшие ноги. Уже стемнело, Мэйнард спал, и Диппер хотел уже достать его из машины и отнести в дом, как вдруг дверь распахнулась, и на пороге в свете фонаря, висевшего над крыльцом, показался Зус с арбалетом в руке. — Эй! Кто здесь?! Диппер сделал пару шагов навстречу Зусу, но тот вскинул арбалет, нацелил его на Диппера и крикнул: — А ну, стой! А то буду стрелять! — Зус, это я, Диппер! Диппер Пайнс! Помнишь меня? — Диппер? — Зус спустился с крыльца и подошёл ближе. — Чёрт, ну и напугал же ты. О, и Мэйбл здесь! — Привет, Зус! — помахала ему Мэйбл и продолжила прыгать чуть в стороне от машины. — Что тут у вас происходит? Ты с арбалетом, — Диппер подошёл к Зусу и пожал ему руку. — Да не то, чтобы происходит… Просто неспокойно как-то. Лес рядом, а ты ж знаешь, что у нас тут за лес. Тут простым волкам рад будешь. Мелоди нервничает. — А что такое? Почему? — это подошла Мэйбл. — Вы же здесь вместе живёте уже сколько? Восемь лет, да? — Говорит, кошмары снятся. Ничего конкретного, только необъяснимый страх, а ещё иногда огонь видит, но что именно горит, не понятно. Нехорошо это всё. У нас тут ничего просто так не бывает. Мистер Форд считает, что надо быть настороже. А тут вы. — Да, дядя Форд прав. Ты прости, что не предупредили, — Диппер провёл рукой по волосам, невольно обнажив родинки на лбу. — Хотели сделать сюрприз, но застряли по дороге. — Не страшно, главное, что вы приехали. Вот мистер Форд и мистер Стэн будут рады! Пойду скажу им, а вы пока разгружайтесь, — и Зус пошёл обратно в Хижину. — Мэйбл, возмёшь мой рюкзак? А я пока нашего кабанчика перенесу в дом. — Хорошо, бро-бро! А-а-а, как же давно мы тут не были! — Мэйбл повесила себе на плечи все рюкзаки — свой и обоих братьев — и вприпрыжку побежала вслед за Зусом. Диппер открыл заднюю дверь машины и как можно осторожнее вытащил наружу брата. Мэйнард что-то пробормотал сквозь сон и уткнулся носом в футболку Диппера. Перехватив мальчишку поудобнее, он закрыл ногой дверь машины и направился к дому. В гостиной Мэйбл уже обнималась со всеми. Оба деда здорово сдали за эти годы. Стэнфорд окончательно поседел, Стэнли осунулся, в общем, было видно, что им обоим уже под восемьдесят. Увидев Диппера, все бросились обниматься уже с ним. Мэйнарда положили на диван и укрыли пледом, решив не будить и отложить знакомство до утра. Заказали пиццу, Стэн достал из своих закромов бутылку виски — выпить за приезд любимых племянников. Чтобы никого не разбудить, расположились на кухне. Мэйбл и Мелоди ушли спать самыми первыми, а мужчины за разговорами досидели до самого утра. И это не удивительно — за семь лет накопилось много тем и новостей для обсуждения.