«Повенчала-то меня пуля меткая» (фольклор)
19 февраля 2016 г. в 19:07
В Мазари-Посаде — холодно, знаешь:
Минус двадцать — и дороги, дороги…
Ты тут ходишь, в букиниста играешь,
А с небес взирают пьяные боги.
Минус двадцать, а продать книги — надо,
И помыться — не мешало бы тоже.
Дым и сера христианского ада
На тепло родного дома похожи.
Что там дальше — ты запомнишь навечно,
Вот — финал твоей торговлишки книжной:
Ствол, серебряной забитый картечью,
У него — ремня от джинсов пониже.
Согреваться будешь — муторно, долго,
Согреваться будешь — сотни июлей.
Ты — невеста мексиканского волка,
Ты — повенчана серебряной пулей.
Мексиканский волк (Canis lupus baileyi) — краснокнижный подвид волка, водящийся на Юго-Западе США (в штатах Аризона и Нью-Мексико). Выглядит вот так: https://en.wikipedia.org/wiki/Mexican_wolf#/media/File:Mexican_Wolf_2_yfb-edit_1.jpg.
«Мазари-Посадом» (от афганского городка Мазари-Шариф) я называю подмосковный райцентр Сергиев Посад. Причины этого как раз изложены, в том числе, в этом стихотворении.
Примечания:
На этом фанфик "Несколько вариантов слова на букву Л" официально заканчивается.
Продолжение см. здесь: https://ficbook.net/readfic/3672231.