ID работы: 474485

несколько вариантов "слова на букву Л"

Фемслэш
PG-13
Завершён
104
автор
Alphard бета
Размер:
281 страница, 170 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
104 Нравится 22 Отзывы 21 В сборник Скачать

Фанфик по фэндому «Любовь и суицид»

Настройки текста
1

«Ибо взнуздан уже конь бледный, и уже вложил ногу в стремя всадник его». (цитата из «Апокалипсиса», ее еще вспоминает один персонаж в «Пикнике на обочине» братьев Стругацких)

Ты — все та же Кэй Кэннон, слышишь? Та девчушка из тех времен. Ты боишься и нервно дышишь И бежишь — убегаешь, вон. Да, отчаянно у-бегаешь: От — не к — направляешь бег, И на все замки запираешь Свой — излишне двадцатый — век. Ты — не всадник на том, соловом, Ты — не «мессер» и не чума. Все могло б закрутиться снова, Но — уже за спиной дома, И дорога под ноги — зверем Серым прыгает — как всегда… Ты сама-то себе — не веришь, И — под гору бежит вода. Вот пример светло-соловой лошади: http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9C%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%B8_%D0%BB%D0%BE%D1%88%D0%B0%D0%B4%D0%B5%D0%B9#mediaviewer/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:Quarter_Horse(REFON)-cleaned.jpg. А по поводу того фильма, если это кому-либо интересно — вот вполне приличная статья на английском: http://en.wikipedia.org/wiki/Love_and_Suicide_(2006_film), а вот сам фильм (на русском), с самого верху: http://vk.com/videos196355376. 2 Между Ханни-Баалем и той вон мелкой Разница — есть ли? По сути-то — никакой. Время обоих — отпрыгало резвой белкой, Выдав обоим — цикуту, конец, покой. И «Hannibal ad portas!» — звучало страшно, И поцелуи были — мягки, теплы. Жизни ошметок — тот вон — горел прекрасно, Но задохнется — под слоем седой золы. Жизнь почему-то — становится слишком длинной. Как-то удрать сумевший «пустынный лис» Топит в цикуте своей легионы Рима, Только цикута — дорожка все та же, вниз. Вообще-то «Лисом пустыни» называли Эрвина Роммеля (15 ноября 1891 — 14 октября 1944), а не Ганнибала Барку (247 — 183 до н. э.). Но того тоже вполне могли бы так называть. Имя «Ханни-Бааль» — тот же «Ганнибал», только в не изуродованном римлянами произношении. «Hannibal ad portas!» — «Ганнибал у ворот!» (на латыни). 3 «На всю жизнь, пожалуйста» — слишком страшно. Слишком долго, слишком — «не потянуть». Под твою ответственность? Что ж, прекрасно, Только твой — под пылью задохся путь. Где-то там, за старым саксонским лесом, Спрятаны надежно твои щенки: Не придут к ним с пулей да интересом, Но и ты — не дашь пожевать руки. Поиграть — не выйдет. Не стащат кепку, Ухвативши пастью за козырек. Не сожмут зубами твой палец — крепко, Между прочим, знаешь… Отдай, зверек! «На всю жизнь, пожалуйста»? Крепко, прочно? Даже — хоть на палец вяжи кольцо? Только не увидишь — и это точно — В голубых глазищах — свое лицо. У маленьких волчат (лесных, но не полярных) глаза голубые, с возрастом желтеют. У полярных же глаза черные в любом возрасте. А фраза «На всю жизнь, пожалуйста» украдена вот отсюда: http://vk.com/lessbi?z=photo-42071945_335632247%2Falbum-42071945_00%2Frev.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.