Turncoat

Перевод
NC-17
Завершён
12405
39
переводчик
harrelson бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
761 страница, 189 367 слов, 101 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
12405 Нравится 2154 Отзывы 6121 В сборник

Глава 57

Настройки

Драко

      Просыпаюсь и резко поднимаюсь.       Темно. Где?..       Мне намного лучше. Я чувствую себя живым.       Кажется, левая рука опять онемела. Грейнджер положила голову на кровать, держа обеими ладонями мою руку.       К горлу подступает комок, я с трудом глотаю, ощущая, как в груди разрастается тепло.       Она заботится обо мне.       Это ясно по тому, как она беспокоилась. Не знаю, сможет ли это обратиться во что-то большее, но пока что мне и этого достаточно.       Блядь, я превращаюсь в сентиментального слизняка, и всё из-за неё. Ужасно.       Свободной рукой касаюсь её мягких волос, намереваясь разбудить, чтобы заглянуть в тёплые карие глаза. Но, должно быть, она измотана, если смогла заснуть в таком неудобном положении. Нельзя её беспокоить.       К тому же она наверняка попытается не дать мне уйти.       Очень осторожно вынимаю руку из её ладоней и выскальзываю из постели, двигаясь как можно медленней, чтобы не разбудить её. Прокрадываюсь к двери и успешно выхожу из спальни. Как только я закрываю за собой дверь, в гостиной зажигается свет.       — Блейз, — говорю я, поворачиваясь к нему.       — Как ты узнал, что это я, а не кто-то из тех двоих?       — Они бы не стали ждать меня в темноте. Сколько времени?       — Немного за полночь.       — Бля.       — Тебя где-то ждут?       Рассеянно киваю. Нужно идти — Мерлин знает, что Волдеморт сделает со мной за то, что я пропустил сегодняшнее занятие. Чёрт тебя дери, Грейнджер.       — Тео заглядывал, — говорит Блейз, отрывая меня от мыслей. — Я попался, но сыграл как обычно.       — Он поверил?       Блейз кивает.       — Без сомнений.       — Отлично. Что ты ему сказал?       — Ничего. Он хотел поздравить тебя со свадьбой.       Меня кривит от отвращения.       — Я так и подумал, — ухмыляется Блейз. — И всё доходчиво ему объяснил.       — Что-то ещё?       — Хм, ну… Тео сказал, что Грэга с Винсом поставили в патрульные Хогвартса, и спросил, не хочешь ли ты пойти сегодня с ними в бар, я отказался.       Снова киваю.       — А, и ещё Гермиона немного расстроилась, услышав об Астории. На твоём месте я бы поговорил с ней об этом.       — Нет времени, — говорю я. — Нэри!       Домовик появляется в ту же секунду.       — Есть новости?       Нэри кивает и передаёт мне свиток. Я разворачиваю его: имена, цифры, расписание и огромная карта с отмеченными на ней маршрутами. Сворачиваю пергамент и передаю его Блейзу.       — Здесь всё, что вам нужно.       — Хозяин, если позволите… — пищит Нэри.       — Что такое?       — Мисс Беллатрису наказывают в Мэноре, — шепчет он.       — За что? — хмурюсь я.       — За то, что упустила вас, Хозяин.       — Почему он наказывает её, а не твоих родителей? — спрашивает Блейз.       Знает ли тётя Белла о планах Волдеморта на мой счёт? Что, если её послали в Мэнор следить не за моим отцом, а за мной? Ещё недавно такая идея казалась бы бредом чистой воды, но сейчас, когда Волдеморт тратит столько времени и усилий на моё обучение… Она не кажется такой уж надуманной.       — Может, тебе стоит там появиться? — продолжает Блейз. — Она, конечно, та ещё сука, но всё же твоя тётка, а я помню, что для тебя значит семья.       — Мы оба знаем, что это чистая правда, но не называй её так в моём присутствии.       — Гермиона сказала, что ты довёл себя до истощения. Как…       — А ты совсем не изменился. Всё так же везде суёшь свой нос.       Он усмехается.       — Да, не изменился. Ещё мне хочется знать, что ты собираешься делать с Асторией, но у тебя нет времени, так что обсудим всё в другой раз.       — С Асторией? Просто буду игнорировать, пока она сама не сбежит. Но вообще я не собираюсь рассказывать тебе о своих делах. А сейчас мне пора проследить, чтобы этот псих не уничтожил мою тётку. Пока.       — Пока, дружище.       Аппарирую в свою спальню в Мэноре и напоминаю Нэри, чтобы он никому ни о чём не говорил. Покорно кивнув, он исчезает.       Спускаюсь вниз и иду на крики, раздающиеся из каминного зала.       Редкая картина — тётя Белла извивается на полу, визжа от боли. Когда я захожу, вопли прекращаются и моя мать падает на колени рядом с ней.       — Белла… О, Белла, как ты…       — Прекрати рыдать, женщина, — рявкает отец.       — Драко, — шипит Волдеморт, — как мило с твоей стороны наконец присоединиться к нам.       В комнате воцаряется тишина, прерываемая тяжёлым дыханием тёти Беллы и приглушёнными всхлипами мамы.       Я преклоняю колено.       — Мой Лорд.       — Вижу, тебе удалось восстановить силы.       — Не благодаря Вам, — кратко отвечаю я.       Волдеморт зловеще улыбается и жестом приказывает мне подняться.       — Ты знаешь, что ждёт тебя за неподчинение, разве нет? — презрительно ухмыляется он. — Уверяю тебя, всё может стать — и станет — хуже, если ты не покажешь мне лучший результат.       — Вы — человек слова, — говорю я. — Вчера я был на грани смерти.       Мама резко вскидывает голову и встревоженно смотрит на меня. Отец выглядит удивлённым, но ни разу не обеспокоенным. Он заинтересован.       — Очевидно, кто-то поставил тебя на ноги. В противном случае ты бы уже был на пути в лучший мир, — Волдеморт изучающе смотрит на меня, ожидая, что я скажу, кто мне помог.       Ничего не отвечаю, просто учтиво смотрю на него. Даже не знаю, откуда у меня взялась храбрость дерзить ему. Может, я разозлился на то, что он пытал тётю Беллу. Никто не смеет делать это.       — Идём, — шипит он. — Нам пора.       — Куда?       — Ты допрашиваешь меня, мальчишка? Собирай вещи. Выходим через пять минут.       После этого он исчезает.       — Чего ты застыл, Драко? Иди собираться! — шипит отец.       Я игнорирую его и опускаюсь рядом с тётей.       — Прости, тётя Белла.       — Иди уже, — говорит она. — Твоей тётке приходилось и похуже.       Она не злится? Странно.       — Вернись живым, и тогда поквитаемся, — цедит она сквозь зубы.       Может быть, она всё же немного расстроена.       — Обещаю, — киваю я с мрачной улыбкой.       — Будь осторожен, милый, — говорит мама, слегка гладя моё плечо.       Я коротко киваю, поднимаюсь и выхожу из зала. Быстро иду в свою спальню и зову Нэри.       — Собери мои вещи. Всё как обычно. Даю пять минут.       Сажусь на кровать, наблюдая за тем, как домовик призывает разные мелочи изо всех углов комнаты и складывает их в сумку. Вдруг чувствую знакомое жжение и достаю медальон.       Задница.       Сдерживаю улыбку — у Волдеморта есть привычка появляться прямо из ниоткуда, и последнее, что мне нужно, это чтобы он узнал о связи моего медальона с кулоном Грейнджер. Мне хочется ответить, но вместо этого я убираю медальон обратно под рубашку. Как раз в этот момент Тёмный Лорд появляется прямо рядом со мной.       — Готов?       Пяти минут ещё не прошло.       — Нэри, — зову я.       Домовик протягивает мне собранную сумку. Я уменьшаю её и кладу в кисет, в котором находится всё необходимое для чрезвычайных ситуаций.       — Свободен, — говорю я эльфу.       Пожелав мне хорошей дороги одним лишь взглядом, он покорно исчезает.       — Теперь никто нас не слышит. Могу я узнать, куда мы отправляемся? — осторожно спрашиваю я.       — Всему своё время, — отвечает Волдеморт.       Он дотрагивается до моего плеча, и вместо знакомого ощущения сжимающей всё тело аппарации возникает странное чувство парения в воздухе. Я никогда ещё не испытывал ничего подобного: я словно лист, подхваченный ветром.       Куда мы направляемся? Стараюсь подавить волнение, грозящее выйти из-под контроля, — нельзя слишком много беспокоиться, иначе он накажет меня за слабость.       Мы несколько раз останавливаемся в промежуточных местах, но мне не знакомо ни одно из них: пустынный угол улицы, одинокая просёлочная дорога, тёмный заброшенный дом, шумная площадь. Должно быть, мы очень далеко от дома, раз так часто делаем остановки.       Наконец мы на месте. Я осторожно оглядываюсь.       Мы стоим в конце необычайно длинной аллеи, по бокам которой выстроились ровные ряды заснеженных деревьев. Снег. Должно быть, мы на крайнем севере. В конце аллеи возвышается большой старинный особняк, но мне не удаётся определить архитектурный стиль.       Волдеморт накладывает на меня Дезиллюминационные чары.       — Тебя здесь нет, — говорит он.       — Понял.       Скорее всего, это мои последние слова на сегодняшний вечер. Однажды я уже следовал за ним втайне от всех в течение двух дней по Франции, но тогда я был скрыт чарами от начала и до конца, не сказав ни слова за всё время. Это было несколько месяцев назад, и он так и не объяснил, зачем брал меня с собой.       Интересно, объяснит ли в этот раз?       Он устремляется вперёд, я делаю несколько быстрых шагов, чтобы нагнать его.       Два года назад я повсюду следовал за тётей Беллой, научившись двигаться «бесшумно», подстраивая шаги в точности под того, за кем следую.       Но у меня до сих пор не получается делать это с Волдемортом. При ходьбе он не издаёт ни звука, он скользит. Я двигаюсь как можно тише, но всё равно слышу каждый свой шаг. Приходится ступать одновременно с ним, чтобы всем казалось, что они слышат его шаги.       Между деревьями вдоль аллеи появляются люди. Я насчитываю около двадцати, все направили палочки на нас. Волдеморт не замедляет шага, я следую за ним по пятам.       Двое мужчин преграждают нам путь, но он продолжает двигаться вперёд, прямо на них.       — Если вам дорога жизнь, вы отойдёте, — говорит он.       Они поднимают палочки, криками приказывая остановиться. Мне требуется какое-то время, чтобы определить язык, на котором они кричат, — в этом недостаток владения несколькими языками: ты всё понимаешь, но далеко не сразу можешь определить, что за язык ты услышал.       Русский.       Чёрт побери, это не север. Мы в России.
12405 Нравится 2154 Отзывы 6121 В сборник
Отзывы (29)