Гермиона
— Гермиона, ты просто спятила. Да, по-моему, это точная оценка, если учесть, что я не могу перестать смотреть на него. — Что именно ты видела прошлой ночью? — спрашиваю я. Джинни не отвечает, и я наконец перевожу взгляд на неё. Она подозрительно изучает меня, как будто пытаясь решить, сколько мне можно рассказать. — Да ладно тебе, Джинни. Выкладывай. — Ты целовала его, — отвечает она. — А он выглядел так, словно… не хотел этого. Из всех парней, Гермиона, почему он? Гарри и я были уверены, что через какое-то время вы с Блейзом наконец поймёте, что отлично подходите друг другу. Но Малфой? Малфой? Я вздыхаю. — Джинни, прекрати, пожалуйста. У меня уже голова болит от всех этих мыслей, мне не нужно, чтобы ещё и ты их провоцировала. — Я не понимаю. Почему? — Я не могу объяснить. Просто не знаю как. — У него смазливое личико, да, но кругом полно симпатичных парней, Гермиона. — Дело ведь не в этом. Ты правда считаешь, что я бы влюбилась только во внешность? — отвечаю я, поворачиваясь к Драко. — Малфой изменился. Он уже не тот, кем был в школе. — Ещё не значит, что в него можно влюбиться, — возражает Джинни. — К чему такая зашоренность? Я думала, что из всех как раз ты меня и поймёшь. — Его отец пытался убить меня. Его тётка пытала тебя, убила моего отца и ещё кучу людей. Они — пожиратели смерти, Гермиона. Ты не можешь так просто закрыть на это глаза. Это не зашоренность, а реальный взгляд на вещи. И я думала, что из всех как раз ты это и понимаешь. — Семью не выбирают, — говорю я. — Да, но выбирают путь, по которому будут следовать. Он выбрал неправильный. — Но… — И не говори мне, что он сделал это ради семьи. Забини отвернулся от своих близких, чтобы перейти на правильную сторону. Я уважаю его за это. Даже Рон уважает — он никогда в этом не признается, потому что слишком занят тем, что бóльшую часть времени ведёт себя как ревнивый мудак, — но я знаю, что он уважает Блейза. — Да, но сейчас Малфой поступает правильно. Я не оправдываю его решение присоединиться к тёмной стороне, но, в конце концов, это сыграло нам на руку, — говорю я. — Если бы не он, Блейз и я всё ещё были бы в плену у Волдеморта. — Мы бы вытащили… — Нет, — перебиваю я, вспомнив ещё один довод, который точно убедит Джинни. — Если бы не Малфой, Гарри был бы мёртв. Это заставляет её замолчать. Она недоверчиво смотрит на меня, затем, не скрывая скептицизма, наконец спрашивает: — То есть? — В ту ночь, когда Гарри ранили при осаде в Дырявом котле, я отправилась в Хогвартс за травой для зелья. Я бы не выбралась оттуда без Малфоя. А если бы я не выбралась и не сварила антидот, Гарри бы погиб. Возникает недолгая пауза, я даю Джинни время хорошо обдумать сказанное. — Что случилось в Хогвартсе? — спрашивает она. — Из замка я выбралась без проблем, но потом случайно натолкнулась на пожирателя, патрулирующего территорию, так что пришлось бежать в Запретный лес. Я почти добралась до точки аппарации, но меня поймали. Малфой убил трёх пожирателей и помог мне ускользнуть. Джинни хмурится. — Но… разве это было не до того, как он заявил о своём желании перейти на нашу сторону? Я помню, что Гарри уже почти поправился, когда у нас было собрание насчёт Малфоя. Я киваю. — Наверное, к тому времени он уже решил присоединиться к нам, — говорю я. — Я считаю, что он имеет право на шанс. Разве нет? — Шанс, ладно. Мы все можем попытаться стать друзьями. Но ты целовала… Я вздыхаю. — Джинни, ты не можешь говорить мне, что делать. Я просто… у меня поменялось к нему отношение. В лучшую сторону. — Ты права, я не имею право указывать тебе, к кому испытывать чувства. Но я не хочу, чтобы с тобой что-то случилось, ты ведь одна из самых близких мне друзей. Я улыбаюсь ей. — Я понимаю. Спасибо тебе. Но я знаю, что делаю. По крайней мере, мне так кажется. Бросаю взгляд на его лицо. Опять выражение тревоги. Стараюсь разгладить морщинку между его бровей, желая, чтобы он расслабился. Все эти риски и постоянная угроза быть раскрытым, должно быть, взяли над ним верх. — Кажется, ты и правда знаешь, — мягко соглашается Джинни. — Надеюсь, что ты в нём не ошиблась. Ради тебя самой. Я улыбаюсь: — Спасибо, Джинни. Когда я в последний раз выходила за зельем для Джинни, был уже одиннадцатый час, но мальчики ещё спали. Странно. Поднимаюсь. — Пойду проверю парней. — Ладно. Я выхожу из спальни и плотно закрываю за собой дверь. Блейз сидит на диване, нетерпеливо вертя палочку в руках. — Блейз. Услышав меня, он оглядывается и улыбается. — Доброе утро, Гермиона. Мерлин, чувствую себя ужасно глупой. Я просто не знаю, что говорить. Мы ещё не были с ним наедине с тех пор, как он признался мне в своих чувствах, и я честно не понимаю, как я теперь должна вести себя с ним. — Ты опять усердно думаешь, — говорит он. Я вздыхаю: — Хватит. Он поднимает бровь. — Что хватит? — Хватит читать мои мысли. Блейз слегка усмехается, качая головой. Я направляюсь к дивану, но вдруг пламя в камине ярко вспыхивает, и я отпрыгиваю назад, вжимаясь в стену рядом с камином, чтобы меня не заметили. Неужели доступ к этому дому открыт? Ох, Мерлин. Блейз не успел спрятаться, но он почему-то кажется таким уверенным, несмотря на то, что человек в камине его явно видит. Долгая пауза. Жаль, что я не могу посмотреть на гостя. Должно быть, кто-то захотел поговорить с Драко — в конце концов, это его дом. Но это место под заклятием Доверия, так что они не смогут увидеть комнату. Только тех, кто находится в ней. Драко сейчас здесь, и, наверное, поэтому каминная сеть позволила связаться с этим домом. Вдруг раздаётся знакомый голос. — Блейз… не может быть. Блейз ухмыляется. — Похож, да? Что он творит? Из камина раздаётся громкий облегчённый вздох. — Ты меня напугал, Драко. Я думал, тебя поймали или хуже. Блейз продолжает ухмыляться. — Не, просто держу себя в форме, давно не практиковался. Но, по-моему, если мне почти удалось тебя одурачить, то я чертовски хорош. — Слушай… ты можешь… хватит, ладно? Даже голос один в один. Это уже слишком, дружище. — Да ладно, я же просто вхожу в образ. Брось, Тео, ты не должен бояться Блейза, рано или поздно нам придётся с ним увидеться. — Пожалуйста, — просит Нотт. Блейз вздыхает и крепко сжимает палочку в руке. — Так уж и быть, сделаю тебе одолжение. С этими словами Блейз прямо на моих глазах обращается в Драко. От удивления у меня открывается рот. Он выглядит точь-в-точь как Драко — абсолютное сходство. Человеческая трансфигурация? Похоже на то. Мы проходили это на шестом курсе, полагаю, они приложили много усилий, чтобы добиться таких результатов… — Лучше? Мерлин, он даже говорит как Драко. Это… пугает. — Да, намного лучше, — говорит Нотт. Уголок рта Блейза слегка приподнимается в кривоватой самодовольной ухмылке. Он так похож на Драко, что мне становится невыносимо смотреть. Я отвожу взгляд. Это просто Блейз. Просто Блейз. — Чем обязан? — спрашивает он. — Я слышал про вас с Асторией. Поздравляю. Я нервно прикусываю губу. С чем поздравляет? Что же нам теперь делать? Я снова смотрю на Блейза и вижу, что он абсолютно спокоен. Неужели он понимает, о чём говорит Нотт? В его серых — то есть — в глазах Драко вспыхивает опасный огонёк. — Я сейчас ослышался или ты и правда поздравляешь меня? Я хмурюсь. То есть он настолько уверен в том, о чём говорит? По-моему, он ходит по лезвию. Он просто не мог знать, что происходило в жизни Драко все эти годы. Что-то должно было измениться. — Я, эм… — Нотт неуверенно запинается. — Она сказала… — Какая разница, что она сказала? Ты уже давно должен был понять, что она неисправимая лгунья, — говорит Блейз. — Она изменилась… — Мы оба знаем, что люди не меняются, Тео. Всем хочется верить в обратное, но нет, люди не меняются. Так что не стоит верить её болтовне. — Значит, свадьбы не будет? Свадьбы? Сейчас ведь война! — Я этого не говорил, — легко парирует Блейз, откидываясь на спинку дивана. — Она сказала, что я счастлив жениться на ней, да? — Да. — Вот насчёт этого она и лгала. Как Блейз может быть так уверен в этом? Будь я на его месте, я бы умерла от страха. Хотя в этом должен быть смысл: он ведь знал Драко как облупленного. К тому же Блейз виртуозный обманщик, но… три года! Почему он настолько уверен в себе, когда прошло так много времени? — Тогда… — начинает Нотт. — Если у меня будет возможность, до свадьбы дело не дойдёт. — Почему? Она неплохо выглядит. Могло быть и хуже. — Думаешь, я позволю отцу решать, с кем я буду мучиться до конца своих дней? Если уж мне и придётся жениться, то это будет женщина, элементарно способная поддержать разговор, а не Астория Гринграсс. — Что ж. Это больше похоже на тебя, — соглашается Нотт. — Астория сказала, что ты был в полном восторге. Что, если Драко и правда счастлив? Мне не хотелось бы так на это реагировать, но я чувствую, как в груди разгорается ревность, и ничего не могу с этим поделать. Это просто смешно! Мои эмоции не имеют логического основания. Если Драко и изображал радость перед Гринграсс, то только чтобы не раскрыть себя. Но ревность продолжает зудеть, как будто царапина, которую нельзя почесать. — Это всё, ради чего ты пришёл? — спрашивает Блейз. — Хотел узнать, придёшь ли ты сегодня в бар. Грэга и Винса вернули на патрулирование Хогвартса, так что они снова смогут приходить. Мы уже давно не собирались все вместе, а без тебя мне не вынести этот двойной уровень тупости. — Мне не хочется. Как-нибудь в другой раз. — Но… — Что, заставишь меня? — спрашивает Блейз, приподнимая бровь. — Нет, конечно нет. Я, эм… в общем, ещё увидимся. Пламя гаснет, но я всё ещё не решаюсь выйти из своего укрытия. — Уже безопасно, — говорит Блейз. — Ты можешь… превратиться обратно, пожалуйста? — прошу я. Он ухмыляется, и я вздрагиваю от неестественного сходства. — Забавно видеть твою неловкость, — говорит он. Я подхожу к дивану. — Ты знал о Гринграсс? Он качает головой и трансфигурирует. — Я импровизировал. Драко разве здесь? Должен быть здесь, если камин связал Тео с домом. Я киваю. — Он сильно ранен и отдыхает в спальне. Где Гарри и Рон? — Отправились к МакГонагалл. Хотят, чтобы она и Бруствер осмотрели кинжал. — Ясно. — Что произошло с Драко? — Я не знаю, он ничего не рассказывает. — Он в отключке? — Да, я велела ему поспать. — Я хочу с ним поговорить. — Он чуть не умер от истощения. Ему нужен сон. Блейз хмурится. — От истощения? Его способность к магии значительно выше, чем у других. Как-то не верится, что он мог довести себя до грани смерти. — Откуда ты знаешь… — В чистокровных семьях волшебников проверяют на способность к магии, — отвечает Блейз прежде, чем я закончу вопрос. — Как только дети начинают демонстрировать магическую силу, родители отводят их к магам, чтобы проверить её предел. Я хмурюсь. — Как можно определить точный предел силы? — Не могу сказать, как это работает. Есть маги… они вроде Провидцев. Я знаю, ты считаешь предсказания полной чушью, но эти люди редко ошибаются. Это по-настоящему интересно. На чём они основывают свои выводы? Если они не ошибаются, то, должно быть, есть что-то конкретное, ощутимое. Что-то, что они могут испытать… Но я прогоняю научный интерес и говорю: — Какой бы ни была его способность к беспалочковой магии, он истратил её почти до конца. О чём ты хотел с ним поговорить? — Это личное. Не волнуйся, я подожду, пока он восстановится. Как ты? Я не уверена, о чём он спрашивает… — Ох, Гермиона, — вздыхает он. — Я знал, что не стоило тебе говорить. Ты слишком много думаешь. — Да я не думаю… — Конечно нет, — отвечает он, улыбаясь. Я отворачиваюсь от него. — Отныне я официально запрещаю тебе смотреть на моё лицо, — говорю я. Он начинает смеяться. — Блейз, ты просто ужасен, — я направляюсь к кухне. Он хватает мою руку и разворачивает меня к себе. — Прости, Гермиона. Я приподнимаю бровь, он улыбается. — Я серьёзно, — добавляет он. — Ты не выглядишь серьёзным. Он принимает серьёзный вид и отпускает мою руку. — Я очень серьёзен. Прости меня. — Тебе не за что извиняться, Блейз, — вздыхаю я. — Не нужно… Он поднимает руку, останавливая меня. — Я не должен был говорить тебе. Я не шутил… дай мне закончить. Ну конечно он знал, что я захочу его перебить. Закатываю глаза, но молчу. — Я не хотел признаваться тебе, я хотел скрывать всё за шутками и подколами, — продолжает он. — Я знал, что у тебя нет такого рода чувств ко мне, и я знал, что если я скажу тебе о том, как ты мне нравишься, ты будешь чувствовать себя виноватой за то, что не можешь ответить взаимностью. Мерлин, ну почему он так хорошо меня понимает? — Я всё это прекрасно знал и всё же был слишком эгоистичен, чтобы просто отойти в сторону и отпустить тебя. Вот за это я и прошу прощения. Я немного жду, чтобы убедиться, что он закончил. — Блейз, ты не должен извиняться за выражение своих чувств. Ты имеешь полное право… — Да, я знаю, — перебивает он. — Но не отрицай — ты бы хотела, чтобы всего этого не было. — Не говори так. — Не говорить что? Мы поворачиваем головы на появление Гарри. — Да ничего, — отвечает Блейз, когда второй хлопок возвещает о возвращении Рона. — Просто опять шутил о сладеньком Ронникинсе. — Я всё слышал, — угрюмо говорит Рон. — Что они сказали о кинжале? — спрашиваю я. — Бруствер хотел оставить его себе, — отвечает Гарри, — но я сказал, что мы сами справимся. В конце концов, это мы уничтожили половину крестражей. — Вы рассказали о нашем плане захвата Хогвартса? — спрашивает Блейз. — Бруствер думает, что здесь что-то нечисто. МакГонагалл одобрила саму идею, но тоже не уверена насчёт плана. — Нам нужно уйти из гостиной, — говорю я. — Похоже, дом не отключен от каминной сети, потому что несколько минут назад тут появился Нотт. — Что? — восклицает Рон. — Я думал, это место охраняется Доверием… — Да, но те, кто здесь находятся, — нет, — перебиваю я. — Нотт видел Блейза. — И что произошло? — обеспокоенно спрашивает Гарри. — Ещё в школе мы с Драко научились превращаться друг в друга. Я притворился, что я — это Драко, который притворяется мной. — А ты, Гермиона? — спрашивает Рон. — Меня не было видно, когда он появился, так что я просто стояла вне поле его зрения. — Подождите… разве это не значит, что Малфой в доме? — спрашивает Гарри. — Да, — отвечаю я. — Он появился ночью, сильно раненный. Сейчас он спит. — Да, я видел его ночью, — подтверждает Рон. — Он был очень бледный. Я смотрю на Рона, удивляясь его спокойствию. В конце концов, он же видел, что Драко спит в моей постели. — Ну, раз уж нам нельзя быть в гостиной, идём к Джинни, побудем с ней, — предлагает Гарри. — Я снова голоден, — говорит Рон. — Так что я буду на кухне. — Глядя на то, сколько ты ешь, Уизли, я бы подумал, что ты профессиональный рестлер, подрабатывающий на поединках с троллями, — отмечает Блейз. — Иди ты знаешь куда, — бросает Рон, выходя из гостиной. — Ого, Гарри, что ты с ним сделал? Он такой спокойный, — говорю я. Гарри усмехается. — Может, он наконец повзрослел, — ухмыляется Блейз, и мы все двигаемся в сторону спальни к Джинни. — Я всё слышал!Глава 56
2 июня 2017 г., 19:58