ID работы: 4768127

Semper Fidelis

Джен
R
Завершён
автор
Размер:
40 страниц, 7 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
Нравится Отзывы 4 В сборник Скачать

7. Semper fidelis - часть 2

Настройки текста
Утром на второй день Моррейн вышла на улицу обыскать остатки винтокрыла. Рядом с хвостовым винтом девушка нашла своего «Праведного властелина». Корпус лазерного карабина в нескольких местах был помят и поцарапан, но, в общем, цел. Рычажок, держащий ядерный заряд, был чуть погнут и ход его механизма стал туже, но стреляло оружие исправно. Моррейн немедленно повесила его на плечо. Теперь давний подарок Данса стал для нее еще более дорогим. В этот же день, несмотря на плохое самочувствие, девушка отправилась исследовать дамбу. Оказалось, по большей части внутренние помещения были разрушены или вход в них заблокирован. Однако в других ей удалось найти несколько ядерных зарядов для карабина и кое-какие медикаменты. Один из залов оказался забит дикими гулями, и Моррейн, заняв удобную позицию, принялась отстреливать мерзких тварей. Она видела, как ярко-красные заряды прошивают тощие тела монстров, и ей казалось, что так она может излить свою боль, разрушая и убивая. Какое-то время спустя в зале не осталось никого. Тела устилали пол, и Моррейн почувствовала небольшое облегчение. Она еще не знала, что едва вернется в свою комнату на верхнем этаже, чувство облегчения улетучится, оставив после себя такую же жгучую боль. *** Так прошло несколько дней. Моррейн жила, словно по инерции, но, к ее удивлению, забота о Мэксоне, многочасовые исследования дамбы и битвы с гулями немного отвлекали ее от дурных мыслей. Иногда ей внезапно становилось дурно, ноги подкашивались, дыхание сбивалось, усиливалась головная боль. Моррейн успевала схватиться за стену и стояла неподвижно, пока приступ не проходил. Во время очередного приступа закралось подозрение о полученном в катастрофе сотрясении, но Моррейн отмахнулась от этой мысли: отлеживаться все равно было некогда. Мэксон же быстро поправлялся. К концу третьего дня он уже смог самостоятельно, хоть и не без труда и боли, сесть. Стимуляторы и резервы сильного молодого организма делали свое дело. За эти дни Морр так ни слова и не сказала старейшине. От нее не ускользали странные взгляды, которыми он иногда встречал ее, когда она возвращалась с очередной вылазки. В них были тревога и волнение, а иной раз и откровенная злость. Сам же Мэксон неожиданно для себя обнаружил, что его действительно тревожит необычная молчаливость Морр. Не то чтобы он беспокоился за девушку, но не могла же она лишиться дара речи из-за травмы в катастрофе! Иногда он злился на нее из-за этого молчания, хотя понимал, что чувство это иррационально. Он привык получать то, что хотел, а тут от него лично мало что зависело. Не силой же заставлять Моррейн говорить с ним! Он решил пойти на хитрость. В конце четвертого дня, когда девушка вернулась с очередной вылазки, Мэксон громко сказал: – Данс жив, Моррейн. Она замерла на месте. В ее глазах было столько горя и печали, что Мэксону вдруг стало не по себе. – Как ты смеешь? – ее голос от долгого молчания звучал хрипло и надтреснуто. – Что? – не понял старейшина. – Как ты смеешь? – снова проговорила в ответ Моррейн, уже громче. Она сжала в ладони голожетоны Данса, которые теперь висели на ее шее, край одного из них впился ей в ладонь. С секунду она стояла на месте, а затем выскочила из комнаты и больше не появлялась. Мэксон сердито стиснул зубы и зарычал. Он не надеялся, что Морр выслушает его, но и не лгал ей: Данс действительно был жив. Мэксон собственными глазами видел, как этот предатель упал в воду озера, над которым пролетал в тот момент винтокрыл. Мэксон, правда, ожидал, что Данс вот-вот явится спасать любимую, но шел уже пятый день, а его все не было. Конечно, слова старейшины убитая горем Моррейн расценила как издевку, но, главное, он выяснил, что хотел, поэтому был вполне удовлетворен. Морр не было очень долго, несколько часов кряду. А когда она наконец вернулась, то сняла с плеча сумку и начала складывать в нее все, что казалось ей нужным. Неужели она уходила? Мэксон, не говоря ни слова, равнодушно смотрел, как дрожащими руками она собирает оставшиеся препараты и кое-какие припасы. Старейшина Братства обратил внимание на то, что девушка была бледнее обычного, движения давались ей как будто с трудом. Мэксон нахмурился, а Моррейн пошарила в сумке рукой. Наткнувшись на что-то, девушка замерла. Несколько секунд она просто стояла, затем обернулась к старейшине. – Что ты за человек, Мэксон? – прищурив глаза, спросила Морр, голос ее звучал нетвердо. – Тот, кого ты ненавидишь больше всего, обладал теми качествами, о которых многим и мечтать не приходится. Он спасал жизни твоих солдат-людей, а ты открыл на него охоту, как на бешеного пса! И все из-за того, что он не выбирал, как ему появиться на свет. Ты хотел знать, почему я не бросила тебя умирать, так вот: потому что так поступил бы Данс. На этих словах она вытащила из сумки какой-то длинный предмет и швырнула его Мэксону. – Моя последняя сигнальная шашка для винтокрыла Братства, – пояснила она. – Тебе пригодится. Девушка вздохнула. Она понимала, что все сказанное ею разбилось о принципы старейшины Братства, как морская волна разбивается о прибрежные скалы. С ним было бесполезно говорить о таких вещах. Знай она, чем было Братство на самом деле, она бы никогда к ним не присоединилась. Повернувшись к Мэксону спиной, Морр хотела было уйти, но у нее вдруг резко закружилась голова, в ушах зашумело, а колени подкосились. Девушка упала на пол, и темнота заволокла взор. – Моррейн! – успела она услышать оклик Мэксона, но было поздно. *** – Моррейн! Этот голос, звучавший как будто издалека. Неужели она умерла? Ведь только по ту сторону она снова могла его услышать. Вдох-выдох. Было как-то странно тепло и уютно, к этому добавлялось удивительное ощущение невесомости. – Моррейн! Нет, этого не может быть. Девушка открыла глаза. Над ней кто-то склонился. Кто-то, кто звал ее. Кто-то, кто аккуратно держал ее на руках. Кто-то, кого она потеряла. Или думала, что потеряла? – Данс? – Да. – Это правда ты? – Я, Моррейн. – Но как? Я умерла? Данс какое-то время молчал. – Нет. Ты жива, просто была без сознания. И я жив, со мной все хорошо. Девушка шумно выдохнула. Она схватила Данса за руку и сжала его пальцы. Она не могла поверить. Последним, что она помнила, был разговор с Мэксоном. А дальше – ничего. Неужели это все происходит наяву? Вдруг кто-то еще склонился над Моррейн. Девушка перевела взгляд на этого человека. К ее удивлению, это был Шон. – Думаю, с ней все будет в порядке, скорее всего, просто сотрясение, – сказал он. – Но нужно, чтобы ее осмотрел врач, и как можно скорее. Моррейн, ты слышишь меня? – Да. Что происходит? Почему вы здесь? Как вы нас нашли? Сознание возвращалось к ней, она начинала понимать, что происходит вокруг. Но чувствовала себя ужасно: голова раскалывалась, к горлу подступала тошнота, руки дрожали, все тело бил озноб. – Спасательная операция, – ответил Шон. Он достал стимулятор и, аккуратно введя иглу под кожу Моррейн, впрыснул препарат. Морр сразу же почувствовала, как по телу разливается тепло, а сознание проясняется. Он кивнула, благодаря сына. – Мне пришлось попросить помощи у Института. Мы искали тебя несколько дней, – Данс посмотрел куда-то вправо и нахмурился. Смотрит на Мэксона, так и сидящего у стены, догадалась девушка. – Мы боялись опоздать. Мэксон, услышав его слова, усмехнулся. А ведь Данс хорошо знал старейшину и разгадал его первоначальный план. Мэксон, правда, не рассчитал, что бывший паладин обратится к Институту, да и серьезное ранение получить он тоже не ожидал. Он опустил голову. Его ничуть не трогало это счастливое воссоединение. – Ох, Данс, это действительно ты! – сказала Морр, окончательно придя в себя. – Я думала, что ты... Что потеряла тебя. Господи, ты жив, жив! – Когда меня выбросило из винтокрыла, он пролетал над озером, - объяснил Данс. – Прости, что заставил тебя так поволноваться! Поволноваться! Это было невероятно мягко сказано! Но теперь все это останется позади, хвала небесам, Данс был жив и все будет хорошо. Она попыталась встать, но Данс не позволил ей. – Ничего, – она качнула головой и поморщилась от последовавших затем неприятных ощущений. – Я смогу сама. Данс немного поколебался, но затем уступил ей. Девушка аккуратно поднялась, держась за его руку. Только сейчас она заметила, что помимо Данса и Шона в комнате были два вооруженных синта-охранника и Х6-88. – Последи за ней, вдруг понадобится помощь, – попросил Шон у бывшего паладина. Тот кивнул, не отпуская девушку. – Тогда я предлагаю вернуться в Институт. Нам многое нужно сделать и обговорить, – тон предложения не терпел возражений. – А Моррейн нужно в лазарет. Впрочем, никто и не додумался бы возразить, особенно в таком положении. Прежде чем уйти, Моррейн на несколько секунд замешкалась. Она развернулась и подошла к Мэксону. Достав из сумки два последних стимулятора, она положила их рядом со старейшиной. Морр в последний раз посмотрела на своего врага. – Я не солгал тебе, – сказал он. – Я знал, что он выжил. Голубые глаза встретились с холодными серыми. Морр вдруг почувствовала странную жалость к этому человеку. Последний раз взглянув на него, она развернулась и направилась к ожидавшему ее Дансу. Едва она вышла, Мэксон поднялся на ноги. У него получилось это с трудом, рана все еще причиняла боль и доставляла неудобства. К тому же, у него похоже было сломано несколько ребер: болью простреливало бок и часть спины. Забрав стимуляторы и сигнальную шашку, он захромал к выходу из комнаты. Коридор уже был пуст. Держась за стену, Мэксон побрел к выходу. Он покинул дамбу, налетевший порыв холодного ветра рванул полы его плаща. Старейшина увидел Моррейн и остальных. Они уже спустились со склона вниз и теперь стояли, что-то обсуждая. Их беседа длилась не дольше минуты, а после Мэксон увидел, как Данс отпустил Моррейн, девушка кивнула, и спустя еще секунду все они исчезли во вспышках бело-голубых молний. Лучи заходящего солнца окрасили облака во все оттенки розового и оранжевого. Мэксон активировал сигнальную шашку и бросил ее на землю, выбрав площадку, свободную от деревьев, камней и обломков. Красный дым взвился в небо. *** Моррейн, Данс, Шон и синты материализовались в специальном помещении Института. Благодаря стимулятору, впрыснутому еще до телепортации, Моррейн чувствовала себя гораздо лучше и нормально перенесла телепортацию. Но Шон все равно настоял на обследовании и постельном режиме. Девушка хотела было направиться к лифту, но ее спутники не торопились. Между ними явно что-то происходило. – Х6-88, – обратился Отец к синту, а затем повернутся к Дансу. – М7-97, ты готов? – Да, сэр, – с сожалением ответил Данс. Моррейн непонимающе посмотрела сначала на Шона, потом на Данса, – В чем дело? К чему готов? Данс вздохнул и на секунду прикрыл глаза. – В обмен на мою жизнь Институт согласился помочь мне спасти тебя, – ответил он. Моррейн была в шоке. Она даже забыла о своем самочувствии. Несколько мгновений она не знала, что ответить. – Что? – почти выкрикнула она наконец, хватая Данса за руку, – Шон, как ты мог?! – Моррейн, все в порядке, – попытался успокоить ее Данс, но девушка не слушала. В разговор вмешался Шон: – Я бы все равно организовал спасательную операцию для тебя! – повысив голос, сказал он Моррейн. – Но синты, познавшие свободу, все еще могут быть опасны для окружающих, и мы должны делать все, что в наших силах, чтобы исправить наши ошибки! К тому же, М7-97 сам пришел к нам. – Его зовут Данс! – в ярости выкрикнула Моррейн. – И ты ничего не сделаешь ему! Я тебе не позволю! – Послушай! – развел руками Шон, но Моррейн перебила. – Это ты послушай! Я знаю Данса сотню лет, и я могу за него поручиться! Он ни разу не подвел меня, он десятки раз рисковал жизнью ради меня! В конце концов, Данс всегда делал то, что ждал Институт от таких, как он: помогал Содружеству и его людям! Разве этого не достаточно? В этот момент Х6-88 сделал шаг к бывшему паладину. Моррейн метнулась вперед и закрыла собой ошарашенного Данса, ее глаза сверкнули. Придется, видно, воспользоваться «артиллерией». – Я не позволю тебе! – сказала девушка и сквозь стиснутые зубы добавила: – Шон, Институт не тронет Данса, и я даже обсуждать это не собираюсь! Иначе все отменяется! Ее голос звенел. Шон, посмотрел на разъяренную мать, затем вздохнул и закрыл глаза. Он и не думал, что она настолько верна своим близким. Неужели и его она искала все это время с таким же рвением, готовая снести стены на пути к сыну? Шон хотел верить. И, значит, вот от кого он получил в наследство пылкость и горячность характера. В юности они создали ему немало проблем. Он открыл глаза и снова посмотрел на Моррейн. – Хорошо, – наконец, ответил он. – Я надеюсь, ты знаешь, что делаешь. Но знай, что у меня просто нет выбора, иначе я бы даже не спрашивал. Х6-98, отмена протокола. – Да, сэр, – пробасил синт и отошел на шаг назад. После этих слов Моррейн заметно расслабилась. Сердце этого человека, который приходился ей сыном, похоже, было каменным. Это причиняло боль девушке, но сделать она ничего не могла. – Спасибо, Шон, – с горечью ответила она. – Не за что. Моррейн повернулась к Дансу. Тот пребывал в смешанных чувствах. Несколько секунд они смотрели друг на друга, а затем Моррейн кинулась Дансу на шею, а бывший паладин в ответ заключил ее в крепкие объятия. Он закрыл глаза и уткнулся носом в волосы девушки. Она же ощутила легкое головокружение. Шон отвернулся. Он давно понял, какие отношения связывают этих двоих. Что ж, любовь и ему была не чужда. Он хотел надеяться, что Моррейн действительно знала, на что шла. С другой стороны, М7-97 теперь всегда будет под присмотром Института. *** Дверь лазарета открылась, и вошел Данс. Морр, увидев его, улыбнулась. Он улыбнулся ей в ответ. Подтащив стул к кровати, Данс сел рядом. – Привет. Как ты? – спросил он, беря ладонь Моррейн и прижимая ее к своей щеке. – Скоро сойду с ума от такого образа жизни! – Врачи говорят, что тебе нужен покой! Лучше их слушать, – в его голосе были забота и мягкость, каких раньше Моррейн не доводилось слышать. – Данс! И давно ты начал так думать? – с упреком воскликнула девушка. – Со мной все в порядке. Если сотрясение у меня и было, то все уже прошло. Я отлично себя чувствую. Ну да ладно. Как ты сам? Данс с досадой вздохнул. – Меня готовят к работе техника. Бред, правда же? Я всю жизнь был бойцом, солдатом! А теперь мне придется возиться со сломанными механизмами! Ты можешь представить? Моррейн засмеялась. – Не волнуйся, я думаю, это ненадолго! Просто им нужно на время пристроить твои умелые руки. А мы с тобой еще выйдем на поверхность, с нашими пушками наперевес! – Жду не дождусь! Всю оставшуюся жизнь сидеть под землей я не смогу! Я тебе уже как-то говорил, что не смог бы жить, будучи заточенным в безопасном убежище. То же и здесь. – И не придется! Мы с тобой ведь не обошли даже половины Содружества! Но сперва ты должен мне кое-что пообещать. Данс насторожился. – И что же? – Что ты будешь осторожен! – в глазах Моррейн заплясали веселые искорки, когда она увидела, как Данс расслабился после ее ответа. – Хорошо, но с одним условием: ты тоже мне кое-что пообещаешь! – И? – настала очередь Моррейн волноваться. Данс подался вперед и указал пальцем на девушку. – Ты тоже будешь осторожна во время наших вылазок! Моррейн снова не удержалась от смеха. – Хорошо, договорились! Какое-то время они молчали, каждый думал о своем. Моррейн вдруг высвободила руку из ладони Данса и потянулась за чем-то, лежащим на прикроватном столике. – Знаешь, – сказала она, и в голосе ее больше не было смеха и улыбки. – Я хочу, чтобы ты взял эту вещь. Я хочу, чтобы она была у тебя. Когда-то она принадлежала Нейту, но теперь... Моррейн протянула руку и положила на ладонь Данса маленькую блестящую вещицу, почти невесомую. Бывший паладин поднес ладонь к глазам: на ней лежало золотое обручальное кольцо. Данс перевел удивленный и растерянный взгляд на девушку: – Моррейн, но это же... – Я до сих пор иногда скучаю по нему, – призналась она, не глядя на Данса. – Но вместе с ним умерла моя прежняя жизнь, жизнь в спокойствии и защищенности, жизнь в мире маленького пригорода Сэнкчуари. Того мира больше нет. И моей прежней жизни больше нет. Она немного помолчала, затем добавила: – Я уверена, Нейт хотел бы, чтобы я жила дальше, не оглядываясь назад, делала то, что считала нужным. Была счастлива. Она посмотрела на Данса, в ее голубых глазах была печаль. – Моррейн!.. Но девушка взяла его за руку и сложила его пальцы в кулак, так, что кольцо оказалось зажатым в его ладони. Она улыбнулась, но улыбка вышла немного грустной. Данс ласково коснулся щеки девушки. Моррейн накрыла его ладонь своей и закрыла глаза. – Semper fidelis, Данс. – Semper fidelis, Моррейн.
Возможность оставлять отзывы отключена автором
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.