ID работы: 4768303

Пароль: одержимая или эффект зверя

Гет
NC-17
Завершён
207
автор
Размер:
463 страницы, 86 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
207 Нравится 630 Отзывы 118 В сборник Скачать

49 часть: «Я — капитан АНБУ!»

Настройки текста
      Уже было далеко за полночь, когда хозяин небольшой гостиницы на краю Деревни Листа, услышал настойчивый, но глухой стук в дверь. Должно быть, очередной поздний постоялец — обычное дело. Но после того, как он отворил дверь, некое удивление и даже недоумение не пременули отобразиться на его морщинистом лице.       — Один номер, скорее, — сбито произнесла высокая девушка, поддерживающая другого человека, чьё лицо и фигура были скрыты под чёрным плащом. По положению и усердию молодой женщины хозяину гостиницы показалось, что этот человек находился без сознания. Оба промокли до нитки. За окном хлестало как из ведра. Сама постоялица тяжело дышала, словно только что отделавшись от погони. Силы её были на исходе, но она быстро и решительно прошла за владельцем комнат, поддерживая на себе своего спутника. Судя по комплекции, это был мужчина, и, судя по состоянию девушки, она вот-вот свалится от бессилия. Вообще было чертовски удивительно, как такая худая девчонка могла фактически нести на себе такую ношу… если это, конечно, не шиноби. Таких постояльцев особо не жаловали.       — Ваш № 23, прямо и налево. Меня зовут Накамура Хироси, к вашим услугам. Если что-то понадобиться…       — Вода и бинты, — поспешно отрезала девушка. — Я за всё заплачу.       Только при свете ночной лампы господин Хироси разглядел вымокшую белую чёлку и каштановые волосы, когда незнакомка протягивала деньги за номер.       В темноте Накамура не заметил на полу наряду с водянистыми разводами пятен крови на том самом месте, где только что стояли новые постояльцы.       В номере, принеся воду и бинты, ты осторожно переложила тело Итачи на единственную кровать. Он, как правильно угадал хозяин гостиницы, был без сознания. Сердце почти не билось, дыхание ты едва чувствовала. Если ты срочно что-нибудь не предпримешь, он просто умрёт.       Держась на одной силе воли, не чувствуя собственных пальцев от усталости, и как с волос по коже текли ручьи дождевой воды, сначала ты промыла все раны напарника, затем застирала его верхнюю одежду, залитую кровью. Штаны же ты просто подогнула, чтобы продезинфицировать рану от куная, вошедшего в бедро. Закончив с этим, ты медленно встала, но пошатнулась, едва удержавшись на ногах.       «Нужен врач…» — как идея фикс, но, не успев сделать шаг, ты, окончательно обессилев, свалилась на пол без чувств.       Признаки сознания появлисиь, когда ты ощутила на своих щеках несильное жжение. Чуть приоткрывшиеся глаза неприятно столкнулись с солнечным светом, падающим тебе на лицо через незанавешенное окно. Ты слабо поморщилась. Открыв глаза, ты поняла, что лежишь на полу незнакомой комнаты, но уже через секунду всё вернулось на круги своя. Просто при дневном свете номер, снятый глубокой ночью, заиграл по-другому, меняя непроглядный мрак на обычную обстановку.       Ощущение неприятной полусырости охватило тебя, как напоминание о вчерашнем долгом пребывании под дождём, когда ты с загнанными глазами тащила на себе брюнета через весь лес. Но решать данную проблему сейчас не было времени.       Поднявшись на ноги, ты первым делом бросила рыщущий взгляд на кровать… Хах, а куда он мог уйти, полумёртвым?! Учиха лежал на нерасправленной постели в той же позе, в которой ты оставила его этой ночью. Подойдя ближе, ты прислонила ухо к его груди, наспех перетянутой бинтами, закрывая глаза, чтобы чётче услышать едва распознаваемое биение сердца. Отпрянув на два шага, ты окинула Итачи оценивающим взглядом: его лицо, бледное, словно вымазанное в муке; графитовые, наполовину просохшие пряди больше не липли к мертвецки-бледным щеками и шее; кожа казалась обескровленной. Тебя пробрали мурашки. На долю мгновения ты задумалась о том, что, если бы ты задержалась в дороге и не успела к окончанию бою, к этому утру его труп уже бы остыл… Вздрогнув от ужасной мысли, ты тряхнула головой и перевела взгляд на остальное пространство в комнате.       Шум от неугомонного ливня этой ночи не доносился — значит, дождь кончился. И только теперь ты взглянула на себя в зеркало. Одежда всё ещё была сырая и в некоторых местах прилипала к телу. Дотронувшись до волос, ты поняла, что и там дела обстоят не лучше. Кожа лица оказалась холодной и обветренной, точно ты провела пальцами по льду из морозилки. В общем, составляя целостную картину, в данный момент выглядела ты, наверное, не очень, но терять драгоценные минуты на прихорашивания, времени не было. Ты и так позволила себе проваляться полночи без сознания, когда твоему напарнику нужна срочная помощь.       Проверив в карманах плаща, не вымокли ли деньги, и убедившись в их относительной целостности, ты в попыхах покинула номер, чуть не споткнувшись о стоящий на полу таз с водой, перемешавшейся с кровью, и бросив последний взгляд на неподвижно лежавшего нукенина.       — Саюри-сан, правильно? — хозяин гостиницы стоял у стойки холла, кончая с последними формальностями и бумагами.       — Верно, — кивнула ты, отмечая про себя ту неловкость, с которой он к тебе обращался. Видимо, его смущали несколько факторов, начиная с того, что молодая девушка прибыла ночью с неизвестным мужчиной без сознания и заканчивая твоим внешним видом.       — Пожалуйста, не удивляйтесь ничему, — трогательным, проникновенным голосом начала прекрасно обученная лгать куноичи. — Мы с братом путешествуем, но ночью на нас напали бандиты, когда мы шли в ближайший город. Брата тяжело ранили, — с чувством продолжала ты, — и срочно требуется хороший доктор. Раньше мне уже приходилось бывать в этих местах, и тогда я слышала об одном таком гение-самоучке. Говорили, что он исцеляет травами, но и что он — ниндзя… Вы должны мне помочь отыскать его!       — Мда… — мужчина потёр пальцами щетинистый подбородок, — действительно, есть один… Но я не очень-то верю в его гениальность.       — Где его можно найти? — глаза, цвета тёмной ряски, бешено сверкали в обрамлении белой отросшей чёлки. Господин Накамура даже ощутил по спине лёгкую дрожь.       — Вы так любите своего брата…       От этих слов тебе захотелось нахмуриться, но по сценарию нужно было ответить:       — Он очень мне дорог, — выговорив это, ты неожиданно для самой себя потупила взор.       — Хорошо, — мужчина добродушно хмыкнул и начеркал что-то на оборванном листке бумаги. — Найдёте по этому адресу. Поселение у нас маленькое — не заблудитесь.       — Я очень благодарна за Вашу помощь, — твоё лицо просияло, как у маленького ребёнка. — Ещё раз большое спасибо! — крикнула ты у самого выхода, прежде чем выбежать на улицу.       Нужно ли говорить, что стоило тебе скрыться из виду, наивный детский блеск в твоих глазах исчерпал свой заряд, сменяясь сосредоточенностью и хладнокровием. Ты получила то, что хотела — адрес медика, о котором когда-то наводила справки сама Пятая Хокаге. Мысленно ты даже усмехнулась тому, как просто и естественно тебе удалась роль «младшей сестрёнки».       Про себя поклявшись, что если потребуется, ты силой приведёшь к Итачи врача, ты взглянула на адрес и быстро пошла в правильном направлении. Разумеется, обученный шиноби-следопыт не заблудится в чужом городе…       Доктором, вызвавшим интерес Годайме, оказался какой-то чёкнутый старикашка по имени Цубаки с поседевшими от старости лет волосами и редкой бородкой. По сравнению с ним, Наруто казался более-менее адекватным. Всю дорогу, пока ты вела его до Учихи, старый дед болтал о том, как он с помощью лягушачьих лапок поставил одного пациента на ноги, при этом всю дорогу не умолкая, жестикулируя и громко смеясь… Ками-сама, и во что ты только вляпалась?! С этим сумасшедшим ты даже не стала из себя что-то изображать, идя чуть позади него с выгнутой бровью и кислой миной, не скрывая отсутствие интереса. Все медики всегда казались тебе больными людьми — может, так на них действует постоянный вид крови? Стоит вспомнить одну Шизуне… только имя уже говорит само за себя. А этот «чудо-доктор», которого вначале ты представляла в очках с очень надменным видом, просто проверял размеры твоего терпения. Однако, у прошедших тренировки Морино Ибики, оно, к счастью, было железным.       Наконец, оставшись одна в холле гостиницы, выпровоженная по просьбе докторишки из номера, где лежал Учиха, ты сосредоточенно размышляла. Т.: «Вдруг этот человек окажется шарлатаном?.. Состояние Итачи-сана крайне тяжёлое. Но я не могу привести сюда Тсунаде! Ксо… Я сама ещё до конца не восстановилась после миссии, а первое, о чём я с тех пор всегда думала — это Его жизнь…» Правда, по этой причине ты даже поначалу отказалась оставлять Учиху наедине с незнакомым человеком, называющим себя доктором. Ты скороговоркой повторила «свою с братом» историю, после чего всё-таки уступила и согласилась подождать в холле.       Пальцы отбивали в нетерпении барабанную дробь по подлокотнику кресла, в котором ты сидела. Чем больше секунд «доктор» проводил в снятом тобой номере, тем сильнее по какой-то навязчивой идее тебе казалось, что ты даром теряешь время, что ты притащила к напарнику мошенника, что… Внезапно дверь раскрылась, и в холл вышел этот старик. Ты встала со своего места, и он жестом приказал тебе вместе с ним отойти в сторону, подальше от чужих ушей, хотя в коридоре и так никого не было. С несвойственным тебе предвкушением ты стала разглядывать лицо старика. Он молчал несколько секунд, с блеском выдержав твой пожирающий взгляд. Наконец, он заговорил:       — Вот, что мне удалось выяснить… Во-первых, вы не брат и сестра, — на удивление серьёзно, словно озвучивая афишу для вечера, странный дед загнул большой палец.       Ты насторожилась, но ни один мускул не дрогнул на твоём лице.       — Для этого даже не нужно быть ирьёнином, чтобы сличить физические черты и кости. Второе, — он понизил голос, — вы оба — шиноби. Парень отлично сложен и находится в превосходной физической форме, а у тебя непросохшая одежда обрисовывает плоский живот и линию мускулов рук, — ещё один загнутый палец.       Ты не знала, что ответить. Т.: «Да он почти не видел меня, я всё время шла сзади! Природная наблюдательность?»       Старик загибал пальцы с какой-то обеспокоенной сосредоточенностью, словно боясь забыть что-то важное. Ты же ждала, когда он продолжит.       — Очень интересный случай с этим молодым человеком… У него перебиты два рёбра, кости в четырёх местах серьёзно повреждены, порваны сухожилия и многочисленные открытые ранения, — *ещё палец* — странным образом деформированы дыхательные пути, что бывает от частых использований техник Огня, — *четвёртый загнутый палец*. — Но самое удивительное, что слизистая оболочка глаз почти полностью выжжена изнутри.       — Что это значит? — предчувствуя неприятный ответ, ты ощутила тревогу.       — Это значит, что он ослеп, — закончил старик, загибая последний на ладони палец.       — О...слеп?? — бессвязно повторила ты.       Даже спустя минуту, ты всё ещё не могла осознать смысла этой коротенькой фразы. Он. Ослеп. Этот железный, несгибаемый человек, прошедший через такое, что просто не верится; спасший тебе жизнь, ослеп!       — Есть вероятность, что зрение вернётся? — не вопрос — просто формальность, подсознательно ты уже знала ответ. Его глаза выжжены изнутри — последствия использования Мангэкё Шарингана, одного из сильнейших известных кеккей генкай, а за силу, как правило, приходится дорого заплатить. Итачи не мог об этом не знать, являясь носителем этого проклятого дара, этого бремени.       — Боюсь, шансов нет, — указательным и большим пальцами старик потёр подбородок, изрекая приговор, — но чтобы я мог точнее ответить на вопрос, необходимо полное, комплексное обследование… если, конечно же, мне будет предоставлена полная свобода действий.       — У меня нет другого выбора.       — Хорошо. Со своей стороны я сделаю всё, что в моих силах, но у меня также есть условие, — лекарь ещё раз оглянулся по сторонам, чтобы убедиться, что вас никто не подслушивает.       — Говорите.       — Вы гарантируете мою безопасность после выполненной мной работы вне зависимости от результата, — и тут старик резко перешёл на шёпот, едва выдерживая твой вопросительный взгляд. — Думаете, я не узнал молодого человека в номере? Несколько лет назад, когда я ещё жил в Конохе, вся деревня только и говорила о том, что он сделал. У меня нет ни малейшего желания связываться с Акатсуки.       — Тогда зачем вы нам помогаете? — ты уже стала терять надежду на успешный исход этих переговоров, тем более сейчас, когда всё вскрылось. Седовласый смерил куноичи, стоящую перед ним, оценивающим взглядом и в следующую секунду умиротворённо скрестил на груди руки.       — Потому что слышал и о тебе, одарённом и преданном капитане Конохи, совсем юной девушке с молочными волосами, что никогда не снимает перчатки с левой руки; девочке, которая если бы не чрезвычайно строгие законы по отношению к чужеземцам, могла стать капитаном АНБУ ещё в двенадцатилетнем возрасте, опередив по этому показателю легендарно талантливого шиноби, валяющегося сейчас в постели полумёртвым, — говорящий сделал мимолётный кивок в сторону двери, за которой находился раненый Итачи.       — И что? — недоверчиво поинтересовалась ты, мысленно удивляясь познаниям этого пожилого ниндзя в отставке, в чём у тебя практически не осталось сомнений. — Видимо, ситуация изменилась, раз я вместе с ним, разве не так Вы сейчас думаете?       — Это твоё право. Меня мало занимает вопрос, что вас двоих связывает. Хочется верить, что несмотря ни на что, шиноби Конохи чтят понятия чести. Так вы гарантируете мою безопасность?       — И всё же я не понимаю, зачем Вам это… — в твоей голове действительно не укладывалось, как человек, рассуждающий о чести и о стольком догадавшийся, может хотеть помогать преступникам. Абсурдно.       — Я повторюсь: меня крайне мало заботит чьё-то прошлое или настоящее. В конце-то концов я не так уж и о многом прошу. И, пожалуйста… перестань смотреть на меня как на допрашиваемого врага народа! Мне нет смысла вас выдавать и действовать непредсказуемо. В первую очередь, как учёный, я никогда себе не прощу, если упущу такую великолепную возможность вблизи изучить глаза Учихи. Значит, по рукам?       Теперь тебе стало ясно, что на самом деле движило безумно подозрительным стариком — Итачи в его замысле отводилась роль подопытного кролика, но иначе без шансов. Кивок.       — Он ждёт, — лишь выговорила ты от безысходности, разворачиваясь и молча направляясь к комнате, где лежал брюнет. «Итачи-сан, умоляю, держитесь…»       К тому моменту, как ты вместе доктором вошла в комнату, Итачи пришёл в сознание и пытался приподнять правую руку, чтобы приподнести её к глазам, в которых не было ничего кроме пугающей черноты. Он уже понял, что самые худшие последствия частого использования Мангэкё Шарингана сбылись — полный красок и жизни мир погрузился во мрак. Он ничего не видел.       При виде как нукенин пытается приподнять и безуспешно разглядеть собственную руку, твоё сердце болезненно сжалость, словно его защемили в тиски. Таким беспомощным ты Учиху ещё никогда не видела. Итачи уловил шум от открывающейся двери и, судя по всему, почувствовал, что вошли двое, поэтому он слегка повернул голову в вашу сторону, возвращая своё тело в прежнее неподвижное положение — ты сдавленно и тяжело сглотнула.       — О, больной уже может пошевелиться! — изумлённо и нарочито громко произнёс старик с нескрываемым одобрением. — Представляю, какой боли это стоит, поэтому пока советую воздержаться от подобной затеи.       — Итачи-сан, я привела доктора, — поспешила объяснить ты, поскольку заметила, что незнакомый голос насторожил брюнета, — ему можно доверять.       Однако, Учиха никак не отреагировал, будто его мало интересовало всё происходящее вокруг, будто сам факт того, что он выжил, хоть и ослеп, раздражал его.       — Не волнуйся, — успокаивал медик, — ему пока ещё трудно не только двигаться, но и говорить. Парню необходим полный покой. Только отдых в совокупности с правильным лечением смогут вновь поставить его на ноги. Ты молодец, хорошо о нём позаботилась, если бы не ты, он давно уже бы истёк кровью.       — А что с глазами? — помедлив, нерешительно спросила ты, зная, что данный вопрос может быть неприятен Итачи, но ты всё же не теряла надежду.       — Сложно сказать, нужно завершить обследование, — старик нахмурился и с отеческой заботой поглядел на твоё измученное и усталое выражение лица. — Я завершу осмотр в течение часа, тебе бы тоже не мешало отдохнуть, твои силы на пределе.       Ты снова перевела взгляд на неподвижного Учиху и лишь слабо кивнула в знак согласия.       Оставив напарника на попечение этому старику, ты вышла из номера и устроилась на скамейке в безлюдном холле гостиницы. Откинувшись спиной к стене, ты вдруг резко ощутила всю ту накопившуюся усталость, которую до этого момента старалась игнорировать, ведь ты не могла себе позволить подобную роскошь в сложившейся ситуации. Главным для тебя была жизнь Итачи. Ты сама не заметила, как сначала медленно стала клевать носом, а вскоре и вовсе заснула, проваливаясь вместе с сознанием в глубокую бездну. Разбудил тебя какой-то человек, которого ты не сразу признала и который пытался тебя растолкать, активно тряся за плечо. Им оказался старик.       — Как он? — это был твой первый вопрос после того, как ты пришла в себя.       — Жить будет. У этого юноши очень большая сила воли, так что он выкарабкается, — улыбнулся мужчина. — Можно сказать, он родился в рубашке, потому что обычно мало кто выживает с такими ранами. Также ему сильно повезло, что у него рядом есть такой человек, как ты.       — Что с его зрением? Он сможет видеть?       — С этим всё гораздо сложнее, — внезапно старик нахмурил лоб, словно он чего-то недоговаривал.       — Есть хоть малейшая надежда?! — не выдержав, ты сжала ладони в кулак, повысив голос. — Хоть что-нибудь…       Медик размышлял. По его лицу читалось, что он словно ищет компромисс с совестью, ты начинала терять терпение, но наконец-то он продолжил.       — Есть совсем маленький шанс… Существует одно очень редкое целебное растение, сок которого способен исцелить глаза Учихи… ничего не обещаю, но, по крайней мере, я бы мог попробовать приготовить из него лекарство.       — Где находится это растение? Говорите!       — Оно растёт только в горных долинах Страны Волн на северо-востоке страны, — заключил Цубаки-сан, с состраданием наблюдая за тем, как ты изменилась в лице.       — Но это же в нескольких сотнях километров отсюда, — ошарашено прошептала ты, прикидывая в голове, что только на то, чтобы добраться до туда, тебе потребуется не меньше четырёх суток. — К тому же, те земли принадлежат Лорду Страны Волн и местным феодалам, и они очень хорошо охраняются.       — Без тебя знаю, — с раздражением во взгляде выдохнул лекарь, — Я же говорил, что шанс очень маленький! Но и это ещё не всё… На то, чтобы достать это растение у тебя есть не больше трёх дней — по истечению этого срока процесс потери зрения для Учихи станет необратимым.       А вот тут уже ты не выдержала и упала на скамейку, потому что ноги начали подкашиваться. На тебя словно опрокинули груду камней.       — Три дня?.. — как в бреду повторила ты. Т: «Это же невозможно! Я валюсь с ног от усталости, моя чакра ещё полностью не восстановилась… А тут такое расстояние всего за три дня!..»       — Другого пути нет, — старик с жалостью окинул твою раздавленную фигуру, сам понимая, что даже обычному сильному, отдохнувшему шиноби это было бы не по силам. Он был уверен, что оставалось только смириться. — Так что ты решила?       Цубаки-сан не надеялся ни на какой другой ответ кроме разочарования… Но внезапно ты подняла глаза, полные стойкой решимости, на изумлённого старика и уверенно изрекла:       — У меня нет выбора.       Это был голос шиноби, заставивший ниндзя-медика ощутить на спине мурашки. Ты по-настоящему казалась ему безумной, но в то же время он не смог скрыть свой взгляд, полный немого восхищения. Сначала, когда он первый раз увидел тебя, ты показалась ему ещё совсем молоденькой куноичи. Твой навскидку возраст, белесая чёлка и перчатка на левой руке сразу же выдали ему в тебе капитана АНБУ Конохи, о котором ему доводилось слышать много хорошего в своё время, но он и представить не мог, что вживую ты выглядела ещё совсем юной девушкой, на плечах которой уже в таком возрасте лежало столь тяжёлое бремя. Давно уже он не слышал столь отважного и решительного голоса.       — Что ж, хорошо! — старик задорно хлопнул в ладоши, расплываясь в широкой улыбке. — Я дам тебе карту и изображение нужного цветка. Отправляйся без промедлений, а я, в свою очередь, обещаю поставить твоего друга на ноги за сутки при помощи медицинских дзюцу. Через три дня мы будем ждать тебя в Стране Чая, на границе со Страной Огня, чтобы сократить тебе обратную дорогу хотя бы на несколько часов. Дальше, думаю, я с незрячим парнем не доберусь. За нас не беспокойся! Я присмотрю за ним в твоё отсутствие.       — Аригато, — прошептала ты, чуть улыбаясь краешками губ. — Я только возьму походные вещи…       Ты практически бесшумно проникла в комнату, которую занимал Учиха, надеясь незаметно забрать плащ и дорожную сумку так, чтобы не потревожить напарника, который, по всему видимому, заснул.       Взяв всё необходимое со стула, ты уже только было направилась к выходу, как вдруг тебя остановил сдавленный и тихий, но чёткий голос нукенина.       — Снова уходишь? — спросил он.       Ты застыла на месте, ощутив дрожь с головы до ног. Тот, ради кого ты поставила собственную жизнь на кон, продолжал неподвижно лежать, открыв глаза и устремляя невидящий взгляд в потолок. Его торс был почти полностью перебинтован, левая штанина подогнута так, что обнажала тугой жгут, наложенный чуть выше раны. В таком состоянии ему должно было быть больно даже дышать, но его бесстрастное мраморное лицо не выражало ничего кроме налёта грусти и сожаления.       — Итачи-сан, на какое-то время мне придётся оставить Вас с Цубаки-саном. Он о Вас позаботится, — немного прохладно произнесла ты, боясь выдать свои истинные эмоции. — Пожалуйста, делайте всё так, как он скажет. Я много слышала о нём от госпожи Тсунаде, и уверена, что он превосходный медик. Я постараюсь вернуться через три дня.       Учиха выслушал молча, но внезапно снова нарушил тишину абсолютно неожиданным вопросом.       — Ты в одиночку перенесла меня сюда?       — Да… — ты немного удивилась, не понимая, какое это сейчас имело значение.       Итачи выдержал паузу, словно задумался.       — Это трудно и требует много сил.       Т: «Неужели он… заботится обо мне?» Хорошо, что сейчас Учиха не мог видеть твоего немного вытянутого лица и широко распахнутых глаз. Ты стояла точно парализованная, но из этого состояния тебя снова вывел слабый голос Итачи.       — Что ты делала у храма клана Учиха?       — Я была на миссии Конохи по поиску Саске, — коротко пояснила ты и заметила, как при упоминании имени его младшего брата, шиноби слегка разомкнул губы. Ты поторопилась всё объяснить. — Но не думайте, что я отправляюсь преследовать Вашего брата, вовсе нет. Итачи-сан… есть слабый шанс вернуть Вам зрение. Я направляюсь в Страну Волн за лекарством.       Ты готова была поспорить, что на лице Учихи проскользнула какая-то эмоция в ту секунду, но только ты не успела разобрать, какая именно. Шиноби повернул голову вбок, в твою сторону, откуда исходил твой голос, словно намереваясь вопреки чему бы то ни было разглядеть твою фигуру.       — Ты потратила много сил и израсходовала почти всю свою чакру, — он запнулся, ощутив сильную внезапную боль в области груди. В бою с Саске он очень много раз использовал технику Огненного дракона и, возможно, обжёг лёгкие.       — Вы хотите навсегда остаться слепым? — с лёгким укором спросила ты, хмуря брови.        — Если на тебя нападут, ты не сможешь сражаться, — из последних сил выговорил нукенин и прерывисто задышал ртом, чувствуя, как силы медленно его покидают.       А ведь он был прав — не было никаких гарантий, что ты вернёшься. Но ты уже всё решила. Несмотря на весь драматизм и кажущуюся невозможность того, что ты собралась сделать, ты пыталась сохранить непринуждённое и невозмутимое расположение духа.       — Вам нельзя много разговаривать, — перекидывая через плечо походную сумку и накидывая поверх тёмный плащ, ты натянуто улыбнулась, и Учиха услышал твои последние слова, произнесённые подчёркнуто самоуверенным тоном: — Вы всегда недооцениваете меня, Итачи-сан, но, пожалуйста, не забывайте, что всё-таки, как бы Вам это не нравилось, я — капитан АНБУ!       С этими словами ты быстро вышла из комнаты, унося с собой образ удивлённого Учихи.       Т: «Если что-то пойдёт не так, и меня убьют… гоменнасай, Итачи».       Спустя минуту, тёмная фигура в плаще через чёрный ход выскользнула из гостиницы и растворилась в воздухе, никем не замеченная.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.