ID работы: 4773059

По реке времени

Гет
R
В процессе
88
автор
Chitaido3 соавтор
Размер:
планируется Макси, написано 62 страницы, 7 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
88 Нравится 58 Отзывы 24 В сборник Скачать

Глава 1

Настройки текста
— Просыпайся, Гвен! — Резко окрикнул меня мужской голос. А потом с ехидцей добавил: — В школу опоздаешь. Даже спросонья, едва раскрыв глаза и в тайне (в очень хорошо скрытой тайне) благодаря свой «будильник», я безошибочно узнала голос моего брата — Гидеона де Виллера. По правде сказать, братом он мне не был. Этот восемнадцатилетний студент медицинского университета приходится мне дальним, даже очень дальним, родственником по линии отца. Но, для удобства, когда кто-нибудь спрашивал у Гидеона, что за милая девочка стоит рядом с ним, он всегда отвечал что-то вроде: «Это моя сестра — Гвендолин де Виллер». Точно так же и я всегда отвечала, что он мой брат. — Гвенни! Донеслось из-за неприлично распахнутой парнем двери. Пусть тон его был резким, это ласковое обращение, из его уст звучавшее особенно и неповторимо, заставило меня улыбнуться. Не желая показаться неблагодарной, я быстро вскочила с постели и, хорошенько потянувшись, умчалась в ванную — приводить себя в порядок. В ванной меня ждал ещё один повод улыбнуться: на вешалке висела моя школьная форма, оставленная всегда внимательным Гидеоном, не понаслышке знавшем о моей утренней (и не только утренней) рассеянности. Форма моя, кстати, была просто ужасной, и лишь стараниями мадам Россини выглядела не тошнотворно. Ужасная блузка, по цвету близкая к картофельному пюре из не самых хороших продуктов, клетчатая юбка, оригинальная длина которой уродовала любую девушку, блёкло-голубой пиджак, который мадам перешивала (он не садился по фигуре вовсе) и, в довершении — галстук. Эта полосатая удавка с гербом школы приводит меня в ужас. Гидеон ехидничал не зря. Мало жуткой формы, так этот год бы для меня первым в обычной школе. Меня зачислили в частную лондонскую школу Сент-Леннокс, правда причины, побудившие моих родственников так поступить, до сих пор мне не понятны. В свои неполные шестнадцать лет я ещё ни разу не переступала школьного порога. И дело было не в слабом здоровье или травмах, ограничивающих меня. Нет, я была совершенно здоровым и нормальным (ну, не до конца, возможно) ребёнком. Просто мои многочисленные родственники (в особенности дядя Фальк) считали домашнее обучение куда более плодотворным. И были правы. Сейчас я бы вполне могла сдать экзамены за тот учебный год, который мне предстоит провести сидя в школе за партой. И с этим фактом поведение родственничков кажется мне ещё более нелогичным. Росла я без родителей. Они погибли в автокатастрофе спустя всего несколько дней после моего рождения. Всё, что осталось в память о них, — это несколько сохраненных тётей Грейс фото, да кулон, который Люси и Пол (так звали моих родителей) надели мне на шею почти сразу после моего появления на свет. Если разбираться в нашем семейном древе, чего лично я делать никому бы не посоветовала, Грейс приходилась мне двоюродной бабушкой. Но разница в возрасте с моей матерью составляла у них только десять лет, да и тётя часто повторяла, что моя мама была ей как сестра. Неудивительно, что когда подошёл срок, мои мама и папа гостили именно у Грейс и её мужа — Николаса Шеферд. И именно по этому до моих семи лет я жила у них в Дархеме.       После того, как мне исполнилось семь, дядя Фальк забрал меня в Лондон. Фальк де Виллер — старший брат моего отца. По характеру он довольно суров, но в любви ко мне не знает границ, за что в своё время его порицал даже мой ныне покойный прадед — лорд Лукас Монтроуз, который тоже отличался особой привязанностью ко мне. Сложно сказать наверняка, но не раз, если мне удавалось застать дядю в одиночестве, в его глазах я видела тоску. Быть может, его любовь ко мне действительно нездорова, по причине того, что он может винить себя в гибели брата. При мне не любят упоминать события того времени, но из обрывков фраз я всё же составила примерную картину. Вся семья, за исключением разве что Грейс и дедушки Лукаса, была категорически против отношений между Люси и Полом, а когда Люси и Пол узнали о том, что в скором времени станут родителями — они сбежали. Ромео и Джульетта двадцатого века, и участь их так же печальна. Из тех же обрывков мне известно, что незадолго до этого побега дядя Фальк и мой отец крупно поругались — это, наверное, и стало последней каплей. Наконец покончив со всеми утренними процедурами, я направилась в кухню, где во всю хозяйничала Бэт. Эта уже не молодая женщина была, если можно так выразиться, нашей няней. Сколько я помню своё обитание в этом доме, она всегда следила за хозяйством, готовила, помогала с уборкой и покрывала наши шалости перед дядей Фальком. — Доброе утро! — весело поприветствовала я присутствующих на кухне. Гидеон на мгновение оторвался от своего завтрака, весело прищурил свои невозможно-зелёные глаза, но тут же поспешил вернуться к своей яичнице с беконом и тостами. Бэт же ответила мне ласковой улыбкой и приветливым: «Доброе». Когда я уселась за стол, передо мной материализовалась тарелка с огромной яичницей, с таким же огромным количеством бекона и стопка тостов. — Б-бэт, — обескуражено просипела я, — зачем мне столько? Бэт скривилась как от зубной боли и только отмахнулась от моих попыток выпросить порцию поменьше, что могло означать лишь одно — я должна была съесть всё. Я умоляюще посмотрела на Гидеона, который озорно прищуривался, явно надеясь на забавное шоу под названием: «Моя сестрёнка и завтрак для великана». — Не делай такой несчастный вид! — Приказала мне Бэт. — И живо за еду! Затем уже для себя самой добавила: — Совсем мистер де Виллер за детьми не следит. Исхудала-то как за лето, кожа да кости. Я обречённо вздохнула, осознавая всю безысходность своего положения, и принялась за завтрак, думая, на сколько увлекательным вышло шоу, за которым наблюдал Гидеон.

***

Только чудо помогло мне выжить после этого безумного завтрака. Правда, передвигалась я, как самец пингвина с яйцом, зажатым между лапами. У входа в дом (жили мы в одном из небольших домов по типу коттеджей), в последнее время ставшем слишком большим для нас с Гидеоном и появляющейся только в дневное время Бэт, нас ждал автомобиль с шофёром, который отвезёт меня в школу, а Гидеона — в институт. Мой брат был студентом первого курса медицинского института, и сегодня его, как и меня, ждал первый день в новом учебном заведении. Когда машина остановилась у ворот моей новой школы, меня внезапно охватил мандраж. За исключением Гидеона и одной чуть менее далёкой родственницы со стороны матери, я не общалась с ребятами моего возраста. Был, правда, ещё Рафаэль — младший брат Гидеона, живущий во Франции с их матерью и отчимом, но он тоже скорее подходил под категорию «родня», а не «друзья» или хотя бы «приятели». Не хочу заниматься самообманом — дефицитом общения не страдаю. Огромных прадедушкиной и дядиной библиотек вполне хватало, чтобы развеять скуку. А уж если вспомнить обо всех дополнительных занятиях… Можно смело сказать, что времени тосковать у меня почти не было. «Но теперь всё измениться», — от этой мысли даже тошно стало. Дядя сказал, что это станет новым и несомненно важным этапом в моей жизни, как единственной наследницы. Ситуация сложилась такая, что по нашей линии я единственный ребёнок. У дяди Фалька детей нет, а так как мой отец погиб, то после дяди принять бизнес могу только я, ведь Гидеон был наследником другой ветви нашей семьи. Мне ещё очень повезло, что многочисленная родня со стороны отца не возражала против этого, а ведь могла… Ну, да ладно. Возможно, у меня какая-то форма социопатии. Мистер Уолтер, наш водитель, открыл дверь, а я, неожиданно даже для себя самой, вцепилась в руку Гидеона, сидевшего рядом. Я смотрела будто сквозь школу, не желая фокусировать взгляд на спешащих в здание школьниках, но против воли заметила заинтересованно-любопытные взгляды, направленные в нашу сторону. Впервые я почувствовала себя сконфуженно, стыдясь своего поведения, но даже это мерзкое чувство не заставило меня отпустить руку брата. Но, кажется, мне не одной стало не по себе. Мистер Уолтер явно ощущал схожие с моими чувства. Он ведь выполняет свою работу: привёз нас в указанное место, а вместо того чтобы выйти, я сижу и смотрю на него перепуганными глазами. Гидеона же, кажется, моё поведение смешило. Я ясно услышала, как парень усмехнулся и чувствовала на себе его насмешливо-порицательный взгляд. — Гвен, — копируя серьёзный тон дяди Фалька, позвал он меня, — ты опоздаешь. Но, против своих слов, Гид даже не попытался отцепить мою руку. Кажется, он наоборот сжал её в ответ. — Не могу, — пискнула я. Глаза у меня наверняка расширились ещё больше и сердце застучало быстрее. Меня начало мутить, в горле встал ком. Бэт явно не стоило кормить меня таким сытным завтраком, сейчас от волнения я с ним вообще расстанусь. — Не хочешь, — поправил меня Гидеон, — но должна. Я почувствовала, как его рука, та, которая не была захвачена моей, скользнула по моим чёрным (дядя называл этот цвет цветом вороньего крыла) волосам, и я неуверенно повернулась к нему лицом. — Эй, — он ласково мне улыбнулся, — ты же Гвендолин София Элизабет де Виллер-Монтроуз! — похоже я действительно представляла собой жалкое зрелище, раз он припомнил моё полное имя. — Ты можешь всё. Я резко подалась к нему, прижимаясь щекой к его плечу. Парень усмехнулся мне в макушку и, приобняв, шепнул мне на ухо: — Я люблю тебя. Губы тут же расплылись в улыбке. Это он говорил даже реже, чем моё полное имя. Важность этого дня достигла апогея. — Я тебя тоже. — Уже совсем по-идиотски улыбаясь, ответила я. И, не забыв чмокнуть его в щёку, пулей вылетела из машины. Да, сегодня и правда необычный день.

***

Войдя в класс вслед за директором, я с большим трудом сдержалась, чтобы не скорчить рожицу. Огненно-рыжие волосы Шарлотты (общая черта всех девушек семьи Монтроуз, за исключением меня — я всё же больше де Виллер) сразу попались мне на глаза. Шарлотта Монтроуз, если правильно читать наше семейное древо, приходилась мне двоюродной тётей по линии матери. Но, так как мы были ровесницами, для простоты нас называли кузинами. Мы с ней не ладили с самого детства, ведь даже несмотря на все мои знания и умения, я была довольно неуклюжей и не всегда вовремя реагировала на слова и действия окружающих, из-за чего нередко попадала в неловкие ситуации. Шарлотта же просто идеал. Всегда прекрасно выглядит, со спокойной, хотя уместней будет эпитет «уверенной», улыбкой воспринимает всё, что ей говорят. Вот только характер у неё, для тех кто знает её без маски прилежности, как я, просто отвратительный. Как не прискорбно, но настолько хорошо её мало кто знает. Мать Шарлотты, тётя Гленда (моя двоюродная бабушка), тоже меня терпеть не может. Каких только лестных слов она обо мне не говорила. С другой стороны, мне хотя бы было понятно, в кого Шарлотта такая… Ладно, оставлю сравнения. А неприязнь ко мне у неё возникла из зависти. Дело в том, что Шарлотта унаследовала редкий ген, передававшийся в семье Монтроуз по женской лини. Ген, позволяющий путешествовать во времени. Звучит это, правда, как бред сумасшедшего, но факт неоспорим. Гидеон, к слову, тоже обладает этим геном. В семье де Виллеров он передаётся по мужской линии. Шарлотта особенная, но почему-то даже зная это, многие из наших общих родственников больше внимания уделяли мне. Не редко, когда мы случайно оставались один на один, когда нас никто не мог услышать, она «выплёвывала» мне в лицо оскорбления в духе: «Ты бездарность, редкостная дура и неумёха! Так почему же все так на тебе зациклены?!» Ладно, последнего она не говорила. Но нечто с похожим смыслом читалось в её взгляде — додумываю я совсем немного! Когда мы стали постарше, у неё появилась ещё одна причина для плохого ко мне отношения. Гидеон, как бы забавно это не было. К моему несчастью, Шарлотта по уши влюблена в него, а так как я явно провожу с ним времени гораздо больше, она мне жить не даёт. И теперь мне придётся учиться с ней в одном классе! Перед классом меня представили как Гвендолин де Виллер. Даже представить боюсь, сколько дядя Фальк препирался с дедушкой Гарри (отцом моей матери) когда пришла пора подавать документы. Услышав мою фамилию, многие встрепенулись. Семья де Виллеров владела обширной сетью банков, распространенной по всей Европе и США. Не только этим, если задуматься, но это уже непосвященных не касается. Пробежав глазами по классу я заметила несколько неприязненных взглядов, обращённых в мою сторону. В них явно читалось презрительное: «Дочка богатых родителей». Не то чтобы в Сент-Леноксе мог учиться некто плохо обеспеченный. Это частная школа и плата за обучение в ней не так уж мала, и всё же не у всех такие известные семьи. Но уж лучше так, чем все бы знали, что я близкая родственница Шарлотты. — Мисс де Виллер, — обратился ко мне учитель истории, мистер Уитмен, урок которого был прерван моим появлением, — сядьте за третью парту, рядом с мисс Хэй. Я послушно направилась в указанно направлении, присев на стул рядом с симпатичной светловолосой девушкой. Мистер Уитмен продолжил урок. Я старательно делала вид, что слушаю его, но удавалось мне это с переменным успехом. Иначе как объяснить, что он периодически бросал на меня подозрительные взгляды? Перстень на руке моего нового учителя не давал мне покоя. Это кольцо я бы узнала где угодно. Такое же было у моего прадедушки, дяди и даже у Гидеона такое есть. У последнего, правда, кольцо было с определённым отличием. В центре находился алмаз, как символ одиннадцатого путешественника. Кольцо было знаком принадлежности к Тайной Ложе графа Сен-Жермена. Ещё до поступления в Сэнт-Ленокс я была вскользь знакома с мистером Уитменом, но никак не ожидала, что он окажется школьным учителем истории. С другой стороны, если здесь учится Шарлотта, логично, что кто-то из Хранителей будет здесь работать, чтобы присматривать за ней. И теперь негодование, что меня впихнули в эту идиотскую школу с дурацкой школьной формой возросло. Дядя что же, решил и меня под присмотр своих фанатиков отдать?! Граф Сен-Жермен, чьё имя носит ложа Хранителей, фигура неоднозначная. Он является моим дальним предком, жил он в восемнадцатом веке, и был путешественником во времени, пятым в Кругу Двенадцати. О таком понятии, как Круг Двенадцати или Круг Крови рассказал мне Гид. За всю известную нам часть истории существовало всего двенадцать путешественников и Шарлотта была последней из них. В данный момент, правда, путешественницей назвать её было ещё нельзя. Принято считать, что перемещаться во времени позволяет особый ген, проявляющий себя на семнадцатом году жизни путешественника. Я никогда не забуду, как прямо на моих глаз в день своего шестнадцатилетия Гидеон растворился во вспышке серебристо-белого цвета. Прыжки эти очень опасны, так как никогда не знаешь, в каком времени окажешься. Вот так и ныряли бы в неизвестность в реке времени бедные путешественники, если бы в далёком восемнадцатом веке граф не восстановил бы по каким-то древним чертежам хронограф (какой-то супер дорогой агрегат, заправляемый кровью путешественников и позволяющий отправляться в фиксированный отрезок в прошлом).

***

После окончания урока истории я постаралась исчезнуть из класса побыстрее. Взгляд Шарлотты не предвещал ничего хорошего, но я не буду я, если мне начнёт везти. Моя дорогая родственница в компании из нескольких глуповатых на вид девушек, которые годятся разве что на роль подпевал и никак не могут удостоиться звания подруг, преградила мне путь из класса. «Merde!» — хотела бы я произнести это вслух, но за такие слова явно по головке не погладят. Да и я в конце концов воспитанная молодая леди, правильно же? Поэтому, хоть и была крайне раздосадована очередной неудачей, внешне я оставалась вполне спокойной и даже попыталась надеть одну из самых популярных масок — маску дружелюбия. — Гвендолин, — лишь те, кто хорошо знают такую Шарлотту, поймут, сколько яда в её нежном голоске. Мне даже льстило в какой-то мере, что меня она не стеснялась, хотя больше, конечно же, это раздражало. — Шарлотта, — наш «обмен любезностями» всегда начинался таким вкрадчивым обращением по имени. Интересно, дядя очень расстроится, если его любимая племянница в первый же день заработает наказание? — Как тебе в школе? Ты ведь раньше никогда не посещала подобных заведений, ничто не беспокоит? — строит из себя участливую девушку, но меня-то можешь не обманывать. После таких комментариев меня вполне могут ожидать преинтереснейшие слухи. Задержавшиеся в классе ребята явно заинтересовались. Как тонко, умела бы, точно присвистнула бы. Стараюсь изобразить, будто слова Шарлотты меня тронули. Такая забота, такое внимание от нашей «мисс Идеальность». — Мне здесь очень нравится, — я слегка прищуриваюсь и усмехаюсь, в точности копируя мимику Гидеона. О да, его привычки в моём исполнении всегда выводили Лотти из себя. Могу собой гордиться, всего лишь выражением своего лица я умудрилась её взбесить. — Обидно только, что здание, которое могло бы иметь огромную историческую ценность так испортили. Из источников известно, что интерьеры в доме лордов Пимпельботомов были одними из самых роскошных в Лондоне, но, разумеется, после того, как его отдали под школу, ничего интересного, кроме внешних фасадов, здесь не осталось, — я горестно вздыхаю, в то время как лица подпевал Шарлотты постепенно вытягиваются. Кажется, кто-то плохо знает историю собственной школы. Хотя, судя по взглядам, которые женская половина класса бросала на мистера Уитмена, на уроке их головы явно в нерабочем состоянии под действием гормонов. — И правда, — соглашается Лотти. — Жаль, что ты никогда не увидишь всей былой красоты. О, она прекрасно перевернула мои слова против меня, в который раз напоминая, какая она особенная. Думаете мне обидно? Ага, как же. После всех рассказов Гида о его путешествиях я скорее согласилась бы всю жизнь, даже не знаю… Но прыгать в прошлое — ни за что! Погружённая в пелену грёз о совместных с Гидеоном путешествиях (даже нашу «мисс Совершенство» не обошло возрастное обострение гормонов), она совсем забывает, насколько они опасны. И вот как раз риска в этих путешествия куда больше, чем романтики. — Мне нравится изучать историю, но не стоит ей слишком увлекаться, ты согласна? А то так можно и настоящее потерять, — нет, честно, я собой горжусь. Спокойно, без повышения голоса, и вроде бы без какого-то скрытого смысла (который, конечно же, имелся, но знаем об этом лишь я и Лотти). На какое-то короткое мгновение лицо Шарлотты перекосилось от злости, ей явно не нравился мой намёк. Надо отдать ей должное, вернула она себе самообладание очень быстро. Думаю, никто кроме меня ничего не заметил. Неважно, главное — победа в этой короткой перепалке была за мной. Не собираясь ждать ответного удара, ощущение того, что последнее слово осталось за мной мне безумно нравилось, я направилась к выходу из класса. Уроки ждать не будут.

***

Боже милосердный! Если это они называют едой — я точно здесь не выживу. Права была Бэт, откармливая меня с утра. Буду завтракать до отказа и брать с собой шоколадку, только бы в столовую не соваться. Интересно, если мы это то, что мы едим, то кого же хотят вырастить местные повара на этих… — Не еда, а помои, — точнее я бы синонима не подобрала. Оборачиваюсь к девочке, произнёсшей это. Так это же моя соседка по парте, мисс Хэй (и рада бы назвать её по-другому, но имени так и не узнала). Заметив мой взгляд она улыбнулась. Мне страшно захотелось сделать тоже самое, и я сделала. Кто мне может это запретить в конце концов? — Я с тобой полностью согласна, — девчонка прыснула, её щёчки чуть покраснели, но она явно была довольна, что её заявление нашло единомышленников. Вообще, эта девушка сразу показалась мне довольно милой. У неё светлые, не очень длинные волосы, блестящие, с каким-то зеленоватым оттенком, глаза и огромное количество веснушек. А ещё у неё были премиленькие ямочки, когда она улыбалась. — Мы ведь с тобой толком не познакомились. Меня зовут Лесли. А ты Гвендолин, правильно? — Просто Гвен. — Что ж, просто Гвен, идём, познакомлю тебя с местным колоритом, — её глаза по-особенному озорно сверкнули, и она направилась в направлении какого-то из столиков в дальнем конце столовой. Я отправилась за ней.

***

Выходила из школы я в компании Лесли, которая успела воплотить в жизнь свой план по «знакомству меня с местным колоритом». Теперь в кругу моих приятелей было пол нашего класса, и ребят двадцать из параллели и на год старше. Те, что из класса, часть из них застала нас с Лотти за нашей «милой беседой», возвели меня чуть ли не в ранг героини. «Ну ты даёшь, такой отпор дать нашей Снежной Королеве!» — и дружественные хлопки по плечу. Хотя кого-то всё же смутило то, как я дала отпор. Мои знания их явно обеспокоили, а вдруг я окажусь такой же занудой как Шарлотта? У ворот меня ждал знакомый лимузин, на который было направлено море любопытных взглядов. Хотя стоп, поправочка: все смотрели на стоящего рядом с машиной парня. Гидеон облокотился о крышу лимузина, и весь его вид был такой расслабленный и спокойный. Здесь меня второй раз за день одолело волнение. Непросто это, на виду у всей школы подойти к машине, у которой тебя ждёт просто какой-то неземной красавчик. И я не преувеличивала. Мой братец действительно был очень привлекательным, не знай я его так хорошо, сама бы втрескалась. Но, к счастью, я видела его в старой пижаме, с бардаком на голове, пьющего газировку и поедающего пиццу. Плюс к этому плохое настроение и грубость, против обыкновенной воспитанности. Переходный возраст портит характер не только девчонок. Моя дорогая родственница, вышедшая почти сразу за нами, светилась как светодиод. Как неприятно мне не был об этом говорить, но может если бы Гид ответил на чувства Шарлотты, она стала бы немного мягче и приятней в общении. — Интересно, за кем это приехали? — протянула стоявшая рядом Лесли. Презрительный взгляд, брошенный вскользь Лотти, был лучшим доказательством того, что она считала, что машину прислали за ней из Ложи. Если бы это было так! Она модельной походкой направилась вниз по лестнице, привлекая к себе внимание. Приблизившись к Гиду, они обменялись приветствиями, милыми поцелуями в щёчку и наверняка любезными, по правде любезными, словами. О чём они говорили я не знаю, но Гидеон окинул взглядом весь двор, и, видимо, не заметив меня на лестнице, не то чтобы прятавшуюся, просто вставшую за спинами нескольких рослых парней, наверняка членов какой-то спортивной секции. Мой братец вытащил телефон, и уже через пару мгновений из моей сумки раздались привычные звуки рингтона. Я поспешила достать мобильник. — Ну где тебя носит, Гвенни? — Возмущённо поинтересовались на том конце. — Если будешь повнимательней, увидишь меня на лестнице, — недовольно буркнула я. Меня страшно бесила пристроившаяся рядом с Гидом Лотти, будто невзначай касающаяся его руки. Странно, раньше меня это не особенно задевало, но сейчас, видимо, у меня случилась передозировка Шарлоттой, меня будет бесить абсолютно всё, что её касается. Гидеон попытался приглядеться, и, кажется, даже заметил меня. Нетерпеливо махнув рукой, подзывая меня, он бросил в трубку. — Спускайся давай, — и отключился. — Так это за тобой экипаж с принцем, — Лесли улыбнулась. Я так и читала в её взгляде, как она рада, что лимузин приехал не за Шарлоттой. За эти несколько часов, в течении которых длилось наше знакомство, я нашла в ней единомышленницу, так же не павшую под чары «Снежной Королевы». И пусть от любви одноклассников Шарлотта не страдала, но всё равно была популярной. — Ладно, я пошла. А то он уже молнии мечет, — я кивнула в сторону Гидеона. — Можно пару вопросов? Я быстро. — Лесли посмотрела на меня своими большими карими глазами. Я ещё раз оглянулась на Гидеона, скрестившего руки на груди — явный признак недовольства. Кивнув Лесли, я приготовилась пулемётом отстреливать ответы и поспешить к брату. — Во-первых: как зовут этого красавчика?  — Гидеон. — Он парень Шарлотты? — Нет! — я даже удивилась, как резко прозвучал мой ответ. — Он твой парень? — Нет, — уже не так агрессивно отозвалась я. — Тогда кто? Кажется, череда отрицательных ответов поставила её в тупик. — Дальняя родня он мне. Отпрыск другой ветви семьи де Виллер. Ой, я пошла. До завтра! — я промахала Лесли и побежала к лимузину. Гидеон встретил меня больше заинтересованным, нежели осуждающим взглядом. Шарлотта же, напротив, готова была меня испепелить. — Нашла себе подружку? — ухмыльнулся парень. — Подружек находишь себе ты, — копируя его выражение лица ответила я (о, как удачно, и Гиду съязвлю, и Шарлотту позлю). — А я, быть может, нашла подругу. Парень покачал головой, мои подколы он никогда всерьёз не воспринимал, считая это всё ребячеством и моей неуёмной игривостью. Поэтому он просто открыл заднюю дверь, приглашающим жестом намекая мне, что пора бы уезжать. — Поедешь с нами, Шарлотта? — когда я уже сидела, поинтересовался парень. — С удовольствием, — ответила она, уже пристраиваясь со мной рядом. Гидеон забрался вслед за нами, устраиваясь напротив нас. Постучав водителю, он намекнул, что пора бы ехать. Сегодня нас ждали занятия по верховой езде.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.