Глава 1
2 декабря 2016 г., 01:17
— Господи Иисусе! — перекрестился лысоватый полицейский, вляпавшись в багровую лужу возле кровати.
— Думаю, он тут не причём, — офицер непроизвольно дёрнулся, когда Сэм незаметно вошёл в комнату.
— Это точно. А вы кто? — прищурился полицейский, вытирая руки о штаны.
— Агент Марси. Сэм Марси. Криминальный следственный отдел. ФБР.
— А, ясненько, — страж порядка поморщил нос, разглядывая липовое удостоверение. — Тэдди, — протянул он руку и выпрямился по струнке. — Кхм, офицер Тэд Квизли. Ну, я пойду. Эксперты уже поработали здесь — ройтесь сколько угодно.
Сэм кивнул и начал осматривать просторную комнату в выдержанном, как и весь дом в целом, английском стиле. Рельефный белоснежный потолок, украшенный большой люстрой; красно-коричневые обои с переплетёнными между собой кремовыми вензелями; справа аккуратная софа, обитая плюшем в тон стенам, и журнальный столик возле неё.
— Не дурно, — отметил Сэм, деловито вышагивая по комнате.
Он мельком просмотрел содержимое книжного шкафа и прошёлся вдоль высоких окон с рамами из красного дерева. Ничего подозрительного. Никаких следов, за исключением кровати, на которой ещё несколько часов назад остывали тела убитых Беатрис и Леонарда Хейллисов.
Убедившись, что офицер Квизли ушёл, Сэм включил датчик ЭМП — резонирующий звук разнесся по комнате. Особенно показатели зашкаливали у изголовья кровати. Он поднял глаза и замер, разглядывая картину в размытых красноватых и жёлто-серых тонах. Оборванное по краям лицо с синюшными губами и тусклым солнцем во лбу; кровавые струйки из неестественно круглых синих глаз лились в водоём, образовывая на его поверхности алую лужу; от изображённого взгляда веяло запредельной тоской и сожалением. Сэм так увлёкся жуткой картиной, что не заметил вошедшего Дина.
— Матерь Божья. Что за хрень? Рисунок шизофреника?
— Здзислав Бексиньский, кажется, — пояснил Сэм. — Эта, — он указал на полотно, — вполне безобидная. Видел бы ты его остальные…
— С меня и этой довольно, — Дин осторожно встал на прикроватную тумбочку, заглянул за картину и постучал — стена оказалась цельной. — Вроде бы, порядок. Что у тебя?
— Датчик сходит с ума, никаких следов борьбы, ценности на местах — скорее всего их убил призрак пока они спали, — резюмировал Сэм, пожав плечами. — Нужно осмотреть тела, чтобы делать дальнейшие выводы. А что у тебя?
— Следы взлома входной двери на кухне. При этом никаких следов на заднем дворе, примыкающем к ней, не обнаружено.
— А ведь ночью шёл приличный дождь, — отметил Сэм.
— Вот именно. Соседи талдычат о каком-то Роберте — его, вроде как, видели накануне поздно вечером. Но в целом ничего внятного. Поговорим с шерифом, а там видно будет.
Они вышли через парадный вход и присоединились к высокому крепкому мужчине, который уставился на фасад дома. Вокруг него сновали криминалисты, полицейские, соседи и просто зеваки, взбудораженные которым по счёту убийством на этой неделе. Молчание могло длиться ещё долго, но Дин потревожил мужчину.
— Шериф Кёрси? Федеральные агенты Тильман и Марси, — Дин раскрыл свои документы и ткнул застопорившегося Сэма вбок.
— Кхм, Сэм Марси.
— Майкл Кёрси, шериф округа Хилсборо. Думаете, это серия?
— Разве между ними есть связь? — уточнил Дин.
— Не особо. Но вы же не просто так приехали, верно?
— Вообще-то, да. Что скажете, шериф?
— Да что тут говорить. Связи между жертвами нет: отец-одиночка, сотрудница почты и вот эти англичане, — указав на «скорую», он двинулся в сторону идеально выкрашенного паркана. Сэм и Дин последовали за ним. — Следы взлома везде одинаковые: на кухне, с чёрного входа. Вам лучше осмотреть трупы. Думаю, они будут информативнее.
— А что с домом? Свидетели видели некоего Роберта? Кто он? Его имя фигурирует и здесь, — Сэм на ходу листал дела двух предыдущих жертв, делая какие-то заметки. Руки замёрзли, и он то и дело передавал папки Дину, отогревая руки в карманах пальто.
— Здесь полно зевак — давайте отойдём.
Калитка захлопнулась, и все трое направились к машине шерифа, но по дороге его перехватил один из офицеров.
— Через дорогу кофейня, — поёжился Дин, поднимая воротник пальто. Погреемся, пока шериф занят?
— Отличная идея, — согласился Сэм, пытаясь «приютить» папки с делами так, чтобы можно было спрятать руки.
— Дай-ка сюда, неженка, — хмыкнул Дин, вырывая папки из рук Сэма. — Почему нельзя было выбрать дело где-нибудь в Калифорнии?
— Кто из нас ещё неженка.
— Правда, почему из всех дел ты ухватился именно за это? — сетовал Дин, ожидая кофе у стойки.
— Потому что это дело было самое странное. Нужно давать пищу мозгу, иначе ты со своими ежедневными барбекю через пару месяцев выйдешь из строя во всех смыслах.
— Сэмми, я всегда в строю, но можно было и предоставить дорогу молодым.
— С каких пор ты считаешь лучшим отдать свои лавры молодым охотникам? И с каких это пор ты считаешь себя старым? — удивился Сэм, присаживаясь за столик.
— Я не стар, Сэмми. Просто, нам дали шанс. Понимаешь? Вся эта кутерьма с Тьмой и Богом, Апокалипсисами и прочим меня порядком достала. Теперь — когда всё вернулось в прежнее, как и десяток лет назад, русло — у нас просто охота, на просто монстров. Всё просто, видишь?
— Старик, я рад, что ты с Лизой и все дела, но мне нужно чем-то заняться. Понимаешь? Так можно и форму потерять, — оправдывался Сэм, избегая назойливого взгляда брата. Он прекрасно понимал к чему клонит Дин: с недавних пор тот стал одержим идеей уйти в отставку и всё время пытался навязать эту идею и Сэму.
— Слушай, мы с Лизой уже несколько месяцев предлагаем тебе встретиться с Мирандой.
— Мне не нравится Миранда — это раз, и я не маленький, чтобы вы искали мне девушку — это два. Разговор окончен, — повысил тон Сэм, отвлечённо копаясь в телефоне.
— Ладно, я понял.
Допив кофе, они вернулись к шерифской машине. Сам шериф уже был занят разговором с какой-то чересчур дёрганой девушкой. Дин пошёл разобраться в чём дело и заодно допросить ещё кого-нибудь из местных. Сэм остался ждать возле машины. Он опёрся на капот и продолжил изучать материалы дела, прикидывая чей призрак может беспредельничать в Дареме.
Всполошенные голуби, слетевшие с крыши дома, отвлекли Сэма от размышлений. Подняв голову, он увидел выходящую из парадной двери женщину. За объёмным пальто и бордовой шляпой, поля которой прикрывали глаза, Сэм толком не мог рассмотреть незнакомку. Она шла по тротуару и вертела головой так, словно прислушивалась к чему-то. Заметив любопытный взгляд Сэма, незнакомка остановилась напротив него, приподняла полы шляпы и замерла, словно вспоминала Сэма. Спустя пару минут она по инерции зашагала дальше, не отводя глаз.
— Эй! Смотрите куда идёте, дамочка, — возмутился Дин, когда столкнулся с той же незнакомкой.
— Простите. И правда я невнимательная, — причитала она, наклоняя голову вперёд. — Простите, — учтиво кивнув головой, она махнула кому-то из толпы и ускорила шаг. Но далеко не ушла: резко обернувшись, она пошатнулась и едва не потеряла равновесие.
— Надо же, какая мнительная, — озадачено хмыкнув, Дин почесал затылок. — С Вами всё в порядке, мэм? — крикнул он вдогонку, но странная незнакомка уже растворилась в толпе. — Ну и чудненько.
Минут двадцать спустя шериф подошёл к Импале, где его дожидались Сэм и Дин.
— Извините, парни. Эти убийства столько шуму наделали, — выдохнул шериф. — У нас-то, в Луизиане, это дело привычное. А здесь — целое событие.
— Да уж. Так кто этот Роберт, о котором твердят свидетели? — продолжил разговор Сэм.
— Роберт Уолтон — бывший хозяин этого дома. После благополучной кончины Лорелай и Этана Бакли в доме престарелых, их дети продали дом чете Уолтонов — Роберту и Шарлин. Последними хозяевами были чета Хейллисов.
— Значит, у нас появился первый подозреваемый — Роберт Уолтон? — уточнил Сэм.
— Не думаю, — задумался шериф, вглядываясь в снующую вдоль улицы толпу горожан. — Роберт Уолтон пропал.
— Как давно? — включился в разговор Дин.
— Лет девять назад. Тогда я только переехал и с полгода был помощником шерифа Роджерса. Тот ещё козёл был.
— Шериф Роджерс?
— Да оба. Они с Робертом были корешами, повесы ещё те. Тёмная история там, мутная. Подающий надежды молодой адвокат с шикарным домом, роскошной женой и блестящим будущим в несколько недель стал отпетым бабником, гулякой и дебоширом. Я застал его в последнем амплуа, но, говорят, за полгода до всех тех событий Роберт был истинным джентльменом.
— Откуда такие резкие перемены? — заинтересовался Сэм.
— Разное судачат… Местные до сих пор эту историю обгладывают при удобном и не очень случаях. Как по мне, связался не с той компанией. Народ разделился: кто-то считает, что он был волком в овечьей шкуре; кто-то — что он, полюбив другую, выпустил весь пыл наружу; некоторые во всём винят его жену, Шарлин Уолтон, мол, слишком уж порядочная была. Осенью 2007-го исчез Роберт, а семью месяцами позже — шериф Роджерс. Полиция подозревала Шарлин Уолтон, но так ничего и не смогла доказать — трупы так и не нашли, улик против неё тоже. Поговаривают, что он сбежал со своей любовницей куда-то на юг. В общем, сбрендил мужик.
— А теперь, выходит, нагулялся и вернулся кромсать всех подряд?
— Агент Тильман, — шериф снизил тон и заговорщицки произнёс: — Люди напуганы — мало ли что им привидится. Вам лучше с родственниками побеседовать.