Chasing the Dragon

Перевод
NC-21
Завершён
936
2
переводчик
Veelana бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
285 страниц, 103 841 слово, 31 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
936 Нравится 114 Отзывы 439 В сборник

Глава 28.

Настройки
За завтраком на Гриммаулд-плейс собрались все. Обитатели дома толпились в столовой, так как пространство не могло принять всех. На общем завтраке настояла Панси, в этом вопросе поддержавшая профессора Снейпа. Некоторые удивились, что ей есть дело до чего-то, не связанного с ремонтом внутреннего убранства дома. Гарри заворожено наблюдал за тем, как Добби и Винки с неподражаемой скоростью подавали завтрак, и не мог оторваться. Эльфы сновали по столовой, готовя пищу, накрывая на стол и убирая посуду. Он решил про себя, что не смог добиться такого же мастерства в ведении хозяйства у Дурслей. Было принято общее решение поесть в несколько смен, так как места для всех не хватало. Артур Уизли появился с кипой «Пророка», на который все накинулись и распределили после непродолжительной добродушной склоки. Рон и Винс отвоевали спортивный раздел, и Гарри с удовольствием наблюдал за тем, как они уткнулись носами в листы на столе, саркастически комментируя результаты игр квиддичных команд. Когда завтрак был почти закончен, Дамблдор объявил о скором визите Гавэйна Робардса и Аластора Грюма. Гарри и Драко обменялись удивленными взглядами, задаваясь вопросом, почему сразу два высокопоставленных силовика решили побывать на Гриммаулд-плейс. Сразу после завтрака все собрались в гостиной без лишних напоминаний. Места всем хватало, и Гарри был приятно удивлен, когда Драко уселся к нему на колени и прижался. Довольно быстро стало понятно, что Дамблдор решил на время позабыть о разногласиях с Министерством и попытаться вовлечь всех в единый план борьбы против Воландеморта. Было тревожно. Разумеется, профессор МакГонагалл ясно дала понять прибывшим, что считает их убийцами на содержании правительства. Вслух ее позицию никто не поддержал, но Гарри читал язык тел собравшихся достаточно хорошо, чтобы понять: эту точку зрения разделяли многие. Поттер рассудил, что действия некоторых волшебников могут выглядеть аморально, но есть случаи, когда крайние меры являются необходимыми, чтобы поддержать сторону Света. Осознав это, он удивился — когда это он так сильно изменился? Гарри также заподозрил, что его пригласили ради какого-то важного дела. И не удивился, когда его и Драко в конце встречи отвели в сторону. Дамблдор хотел, чтобы младший Малфой примкнул к небольшой группе волшебников, которые собирались побывать в Азкабане и посетить ренегатов-Пожирателей, сомневавшихся в правдивости обещаний правительства. Присутствие Драко было необходимо, чтобы повысить градус доверия. Гарри понимал, что Винс и Грег легко могли бы справиться с этой задачей, но осознавал, что интеллект Драко категорически превышает умственные возможности его друзей. В целом, он считал этот план разумным. До тех пор, пока Дамблдор не сказал, что на подготовку визита потребуется время, и Драко может исчезнуть на две недели. Желудок Гарри тут же прыгнул вниз, но внешне он никак не проявил своих эмоций. Сам Малфой во время краткого инструктажа Робардса просто несколько раз кивнул и не выказал признаков недовольства. Гарри почувствовал страх и разочарование при мысли, что ему придется расстаться с возлюбленным. Однако он понимал, что это лишь первый случай, когда им придется действовать поодиночке. Тем не менее, мысль о том, что он может потерять Драко в этой войне, отдалась болью во всем теле. Робардс велел Драко собрать вещи, а Гарри раздраженно отвел взгляд, кусая губы. Вздохнув и подняв глаза, Поттер обнаружил, что на него внимательно смотрит профессор Снейп. Он сообразил, что зельевар наблюдает за ним уже какое-то время, и решил не давать ему поводов для критики. Драко должен был покинуть Гарри в течение часа. У них не оставалось времени для того, чтобы попрощаться с глазу на глаз. А если это была их последняя встреча? Эта мысль поразила Поттера, но он смог сдержаться. Затем Робардс сообщил Гарри, что принято решение принять его в ряды авроров и уже составлена программа интенсивного обучения. Он как раз собирался поздравить Поттера со «вступлением в ряды», когда Гарри его прервал: - Добро пожаловать в ряды? Я не могу быть аврором. Я еще даже выпускные экзамены не сдал. Вместо признания очевидной ошибки окружающие выказали раздражение. Снейп фыркнул и отошел подальше, вместе с тем оставаясь в пределах слышимости. Робардс нахмурился, прежде чем ответить. - Но я думал, что вы хотели бы стать аврором. Мы, во всяком случае, желаем этого. - О! Понятно. Очевидно, откровенный фаворитизм является нормой, когда дело касается мальчика-который-выжил. Я имею на это право? Должен уточнить – вы такую возможность предлагали остальным? – поинтересовался Гарри. Скривив губы в злой усмешке, он смотрел на запнувшегося аврора. Поттер почувствовал горькое удовлетворение от того, что его догадка подтвердилась. Подошедший Драко слегка сжал его шею, как бы говоря – не позволяй гриффиндорцу внутри взять над тобой верх! Робардс оскорбленно выпрямился. - Честно говоря, я считаю скандальными ваши сомнения в моем авторитете или возможности вступить в ряды авроров. Вы же не хотите сказать, что не принимали участие в прямых столкновениях с Тем-кого-нельзя-называть? Робардс перевел дух, но не дал Гарри возможности ответить. - Если вы хотите продолжать детские игры в равенство и справедливость, то, видимо, я в вас ошибался! Кровь Гарри закипела, он оказался в безвыходной ситуации. Если он сейчас откажется, то может навсегда распрощаться с мечтой стать аврором. Если согласится – его всю жизнь будет преследовать мысль, что он не достоин этой должности, а получил ее в подарок. Положение было патовым. К счастью, ему на помощь пришел Дамблдор. - Ну-ну, Гавэйн! Никто из нас не знает, каково быть на месте Гарри. Если вы думаете, что его жизнь была бесконечной чередой привилегий, поблажек и комфорта, то вы слишком часто читаете «Пророк». Гарри будет прекрасным аврором. Но он достаточно сообразителен, чтобы отказаться участвовать в министерских подковерных играх. Робардс смотрел на Дамблдора с таким видом, будто хотел убить его взглядом. Старый волшебник продолжил: - Вот как это будет. Вы предложите обучиться на авроров всем членам Ордена. В соответствии с вашим первоначальным планом, обучение начнется немедленно. Не будет никакой огласки или утечки информации в прессу, которая бы позволила Министерству нажиться на имени Поттера. Кроме того, настоятельно рекомендую вашему ведомству приложить все усилия для того, чтобы отвести внимание СМИ от всех участников упомянутого проекта, проживающих в этом доме. Дамблдор ходил по комнате, поглаживая бороду во время своей речи. Гарри и Драко согласно кивнули. - Разве вы не согласны, Гавейн, что это наилучшим образом поддержит иллюзию того, что все эти молодые люди исчезли? Я думаю, что вы в состоянии справиться с «Пророком»? Робардс раздраженно поджал губы, но вынужден был согласиться. Аврор взметнул плащом в лучших традициях профессора Снейпа и стремительно удалился. Драко прижался к Гарри и грустно спросил: - Хочешь помочь мне собрать вещи? Оба юноши пошли к выходу из комнаты. Гарри удалось поймать взгляд Дамблдора, и старик ему печально улыбнулся. Малфой быстро упаковал вещи, что неудивительно. У него почти не было вещей. Желудок Гарри свело от ожидания чего-то плохого, аж до тошноты. Ему хотелось схватить Драко и не отпускать. Поттер наблюдал, как его возлюбленный собрал вещи в небольшую сумку. - Если ты и дальше будешь смотреть на меня глазами брошенного щенка, я расплачусь, - грустно сказал Малфой. Бросив сумку на диван, он крепко обнял его, а Гарри прижался щекой к его плечу. Драко погладил его по спине рукой и прошептал: - Скажи Панси, что я хочу в нашей комнате черные стены, как в номере для курящих Hellfire Club. И скажи, что я сам буду выбирать мебель. Мы же не хотим получить девчачий туалетный столик, не так ли? Малфой фыркнул и поцеловал Поттера в волосы. Гарри молчал, вдыхая запах кожаной куртки Драко, смешанный с ароматом сандала. - Я вернусь, Гарри, - наконец печально сказал Драко. - Я хочу на тебе жениться! – выпалил Поттер, смутился и расстроился еще больше. Малфой удовлетворенно хмыкнул. - Если бы год назад кто-то сказал мне, что мы будем вот так стоять здесь, и я буду примерять на себя звание «миссис Поттер», я отправил бы несчастного в Мунго и настоял на изолированной палате. Гарри отстранился от Драко и посмотрел на него. - Я люблю тебя! – больше ничего он выговорить не смог. - Конечно, что тебе еще делать, как не любить? – Драко дразнил Гарри, пытаясь поднять настроение. Поттер наклонился и коснулся губами губ Драко. Оба тоскливо вздохнули, углубляя поцелуй. Гарри поглаживал мягкие волосы на затылке партнера. Он хотел запомнить каждую секунду короткого поцелуя, вспоминая их снова и снова до тех пор, пока Малфой не вернется к нему. Этот поцелуй не был простым соприкосновением губ. Гарри обожал потереться носом о щеку Драко, чувствуя, что их дыхания выравниваются и их ритм совпадает. Он почувствовал, как Малфой нежно прикусил его верхнюю губу, затем мягко его оттолкнул. - Я лучше пойду, - натянуто сказал Драко. Гарри кивнул и проглотил комок в горле. Малфой перекинул сумку через плечо и пошел к двери. На пороге он резко развернулся и шагнул к Гарри, стиснув его в объятиях. - Я люблю тебя, люблю! Все будет в порядке, и мы скоро увидимся! – Драко резко пошел к двери, чтобы встретиться с сопровождающим. Гарри в течение нескольких секунд боролся с подступающими слезами. Он выругал себя за жалкое поведение и через несколько секунд выбежал вслед за возлюбленным. Поттер ворвался в кухню как раз вовремя, чтобы увидеть, как Малфой ясным голосом крикнул: «Министерство магии!» Их глаза встретились во вспышке зеленого пламени, и затем Драко исчез. * * * Cнейп ушел на следующий день. Гарри вошел в гостиную, когда Дамблдор и профессор зельеварения заканчивали разговор. Снейп окинул Поттера холодным взглядом и поманил к себе. - Вы должны начать обучение студентов окклюменции. Да, мистер Поттер, я имею в виду именно то, что сказал. - Что?.. – начал в замешательстве Гарри, когда Дамблдор мягко положил руку на его плечо. - Мы бы хотели, чтобы ты взял на себя эту ответственность. Разумеется, я надеюсь, что ты не будешь применять те приемы, которые использовал с мистером Малфоем, - прошептал ему на ухо Дамблдор. Гарри почувствовал, как жар заливает его лицо и шею, и понял, что покраснел. Директор Хогвартса довольно усмехнулся. - Предлагаю начать с Забини и Грейнджер, - продолжил Снейп, не подавая вида, что заметил порозовевшие уши ученика. – Они оба быстро учатся, и я подозреваю, что вам понадобится вся имеющаяся поддержка, когда придет время обучать Уизли, Крэбба и Гойла. Гарри медленно выдохнул. - Хорошо, я начну сегодня. Может быть, после обеда. Дайте нам время привести в порядок… - Кстати! – воскликнул Дамблдор. – В этом нет необходимости, Гарри. Ты можешь попросить помочь школьных эльфов, чтобы освободить себя от рутины домашних дел. Гарри проводил насвистывающего веселую мелодию директора глазами. Тот оставил его наедине со Снейпом. Поттер уловил краем глаза движение черной мантии и повернулся как раз в тот момент, когда зельевар двинулся в сторону двери. - Профессор Снейп? Тот раздраженно передернул плечами, приподнял одну бровь и выжидающе уставился на юношу. - Вы знали? О заданиях на экзаменах? Тех, что давали мне на отработке? Гарри показалось, что он сделал шаг или два навстречу профессору. Лицо Снейпа приобрело опасное выражение. - А если бы я сказал, что да, вы вообразили бы, что мы можем стать лучшими друзьями за одну ночь? Эти слова были произнесены с холодной жестокостью, которую Гарри не мог понять. Лицо Снейпа исказилось самой уродливой усмешкой, какую он когда-либо видел. Зельевар накинул капюшон, заставляя Гарри наклонить голову, чтобы под него всмотреться. От желания схватить палочку у Поттера зачесалась рука. Он с трудом удерживал ее, сжимая и разжимая пальцы у кармана. Снейп прищурился и рассмеялся. Его смехом можно было заморозить воду. - Не заблуждайся, мальчик. Мы никогда не будем друзьями. Надеюсь, как только закончится война, я избавлюсь от твоего раздражающего присутствия. Во рту Гарри пересохло. Он ждал поединка и удивился, когда Снейп отступил. - Спонтанные планы становятся необходимостью, когда нужно охватить всю картину целиком. Да, знал, Поттер. Я знал и решил натаскать вас, чтобы вы смогли сдать экзамен. Без него вы не сумели бы стать аврором. Не думайте, что я заботился о вас. Я пообещал родителям Драко, что помогу ему получить самое лучшее будущее. У Гарри отвисла челюсть. Юноша буквально потерял дар речи. Они смотрели друг на друга несколько секунд, прежде чем Поттер сумел заговорить. - Этого не будет! Я не буду заставлять Драко жениться на Панси! – он почувствовал, что срывается в истерику. Снейп отвернулся. - Не забывайте, что вы мой должник, Поттер. И можете ненавидеть меня за это. Через минуту он добавил. - Вы никогда не умели планировать свои действия. Надеюсь, что ради Драко эта особенность не станет причиной вашей гибели. Профессор медленно вышел из комнаты, оставив Гарри в одиночестве и полном замешательстве. * * * Верный своему слову, Гарри в тот же день целый час занимался окклюменцией с Блейзом и Гермионой. Интуитивно он пригласил на это занятие Рона и теперь был готов прыгать от радости. Рон показал ошеломляющие способности к окклюменции, оставив далеко позади Блейза и свою подругу. Гарри с ликованием потирал руки, зная, что эти успехи смогут здорово поднять самооценку друга. * * * Один день без Драко тянулся как два, а вскоре и как четыре, Гарри затосковал. Ему было необходимо взять себя в руки, чтобы заняться чем-нибудь и позабыть о своей тоске. Ни одна сова не принесла новостей или утешительных слов от Драко. Если честно, он на это и не надеялся, но каждый раз, когда появлялась почта, его сердце трепетало. Разумеется, никаких сов не было. Гриммаулд-плейс был засекречен, и ни одна птица не смогла бы его найти. Почту доставляли через камин члены Ордена. В основном, Уизли. К обучению в аврорате Поттер приступил с мрачной решимостью. Он приходил первым утром и уходил последним ночью. Во время бесед с наставниками он рассказывал о своих прошлых стычках и требовал показать его ошибки. Поттер, не переставая, думал о стратегии схваток, винтики в его голове постоянно жужжали, связывая воедино разрозненные факты и заклинания. Гарри часто можно было увидеть, часами строчащим что-то на куске пергамента. Он так глубоко уходил в свои мысли, что многие из его соседей по дому отказались от попыток с ним пообщаться. В те моменты, когда он все-таки приходил в себя, его вопросы более всего были похожи на допрос. Гарри едва заметил, что скупые и запущенные интерьеры преобразились в элегантные пространства в ярких цветах времен Регентства. Если бы он остановился и дал себе труд выслушать окружающих, он узнал бы, что Панси почти замордовала своими требованиями Фреда и Джорджа. Уроки в Аврорате были захватывающими. Больше всех Гарри привязался к Коваленко, блестящей и непохожей на других выпускнице Дурмштранга. После его окончания она путешествовала по миру в поисках знаний. Она должна была научить Поттера пользоваться непростительными заклинаниями, рассказать, как психологически подготовить себя к убийству и совладать с собой после совершенного. Уроки были чрезвычайно утомительными хотя бы потому, что теория шла вразрез со всем тем, во что он верил. Но Коваленко была настойчива и не оставляла своих попыток. С ней Гарри узнал многое о магии других преподавателей и еще больше о себе самом. С ее помощью он вырос. Через шесть дней после отъезда Драко Гермиона и Гарри вернулись в Хогвартс. Они решили продолжить поиски хоркруксов на основании дневника Риддла и воспоминаний, которые были извлечены из свидетелей профессорами Макгонагалл и Флитвиком во время следственных изысканий. Профессор Дамблдор возглавил небольшой отряд, для которого Гарри вновь открыл тайную комнату Слизерина. В то время как остальные обыскивали огромное помещение, Поттер зашел в небольшой кабинет. Он сел за стол и начал просматривать названия книг, надеясь найти что-нибудь интересное. Поттер обратил внимание на книгу небольшого размера, чье название почти стерлось с корешка. Аккуратно вынув книгу из общей стопки, Гарри открыл ее и прочитал название на титульном листе: «Жестоко и необычно. Особенности проклятий, пыток и сглазов». Проглядев несколько страниц в разделе пыток, он обнаружил, что их венцом является Круциатус. О, да! Он определенно заберет эту книгу с собой. Поттер сунул небольшой том в карман и закрыл дверь кабинета, направившись к выходу. * * * Через двенадцать дней, пятнадцать часов и 34 минуты после отъезда Драко Гарри проснулся на диване гостиной. Он встал, схватив палочку, и тихо двинулся в сторону кухни, из которой донесся разбудивший его звук. Дом был тих, большинство его обитателей еще спали. В конце концов, было раннее утро. Подкравшись к двери кухни, Гарри различил два голоса. Один, казалось, хлопотливо ворковал вокруг кого-то гораздо более сдержанного. Любопытство пересилило осторожность, и Поттер толкнул кухонную дверь. Драко стоял перед очагом, а профессор МакГонагалл сновала вокруг него, пытаясь снять грязную одежду и отобрать сумку, в которую юноша вцепился мертвой хваткой. Гарри чуть не споткнулся о собственные ноги, торопясь подбежать к Малфою. Его отчаянно испугал внешний вид любовника — его кожа была даже не серой, а мертвенно-бледной. Под глазами залегли фиолетовые тени, склеры глаз покрылись красными прожилками. Поттер решил, что его возлюбленный не спал и не ел несколько дней. Подбежав ближе, он почувствовал, что Драко довольно долго и не мылся. Малфой заметно вздрогнул, когда Гарри через всю кухню бросился к нему. Поттер ужаснулся, когда он не обнял его в ответ. Драко стоял прямо, дрожа всем телом. Гарри почувствовал напряжение своего возлюбленного, уткнулся лицом в шею Драко и прошептал: - Я так по тебе скучал! Я так рад, что ты дома… Постепенно Малфой расслабился в его руках. Он обнял Гарри и резко вздохнул. Дыхание Драко было рваным и болезненным, и Гарри испугался, что тот умирает на его руках. - Скажи мне, что это действительно ты… - выдавил Драко, не отпуская Гарри. - Это я… Теперь ты в безопасности, Драко. Я обещаю… - прошептал Поттер, изо всех сил прижимая к себе любимого. Когда легкая дрожь сменилась почти конвульсивными сокращениями мышц, Гарри позвал МакГонагалл на помощь, - Профессор! Он был очень рад, когда женщина оторвала от него юношу и усадила на стул. Гарри опустился с ним рядом на пол, не желая даже на мгновение прерывать телесный контакт. Профессор МакГонагалл поставила перед Драко кружку с чаем, и Гарри помог ему сделать несколько глотков. Поттер решил, что его друг пережил какой-то тяжелый шок. Он заметил, что на запястье Малфоя не было увеличенного до размера браслета кольца. Он прочертил его линию пальцем там, где оно должно было быть. Драко повернулся, чтобы посмотреть на Гарри, в его глазах блеснула искра интереса. Он шевельнул губами, но не смог издать ни звука. - Что? – спросил Поттер, наклоняясь к дрожащим губам. - Ты меня возненавидишь… - задыхаясь, сказал Драко. - Никогда! Ты меня слышишь? – строго спросил Гарри, осторожно взяв возлюбленного за подбородок и поворачивая к себе, чтобы встретиться глазами. – Я бы никогда не смог тебя возненавидеть. Поттер услышал стеклянный звон и повернул голову. Он увидел Кингсли Шеклбота, распечатывающего флакон. Тот протянул его Поттеру, показав жестом, что Малфой должен его выпить. - Вам нужно поспать, молодой Малфой. Пару ночей, никак не меньше восьми часов. Выпей, и Гарри отведет тебя вниз, в спальню, - последние слова были сказаны с улыбкой. Драко протянул руку и взял пузырек, на секунду замер и выпил зелье залпом. - Пойдем в постель? – спросил Гарри и получил в ответ усталый кивок. Он почти тащил на себе Малфоя, бросив предупредительный взгляд на Кингсли и МакГонагалл, которые попытались было помочь. Мучительно медленно он вывел Драко из кухни в гостиную. Малфой устало сел на край дивана, а Гарри снял с него ботинки и носки. Осторожно надавив на плечи, он заставил Драко лечь, поднял его ноги на диван и накрыл его одеялом. - Я должен был снять его, потому что знал, что это будешь ты, - почти бессвязно пробормотал Драко. - Что? - Браслет. Я снял его, потому что только реальный ты знаешь, чем он является на самом деле. Гарри сел рядом, подоткнул одеяло и заправил Малфою за ухо выбившуюся прядь. - Я убил тебя, - наконец прошептал Драко. Слезы дрожали на глазах, грозя пролиться. Гарри подумал, что его любимый слишком устал, чтобы плакать. - Но ведь я в полном порядке, ты же сам видишь. – Гарри тепло улыбнулся, поглаживая пальцами ледяную щеку Драко. - Я не знал, был ли ты реальным или иллюзией, - пробормотал Драко. Гарри не нашёлся, что ответить. - Я не понимаю, о чем ты говоришь. Можешь ты мне объяснить? – на самом деле Поттер не знал, стоит ли ему пытаться разговорить Малфоя. Но в любом случае был уверен, что если это ошибка, он поймет это очень быстро. - Они изменяли мое сознание, Гарри. Я даже не знаю, как долго был не в себе. Они меня тестировали. Робардс сказал, что у меня талант к противостоянию психологическому давлению. Они бросали в меня все заклинания, какие знали, чтобы понять, насколько я хорош, - сон постепенно завладевал Драко, его веки опускались. – Так что меня ждет успешная политическая карьера, - чуть улыбнулся он, полностью смежив веки. Гарри подумал, что Драко заснул, но тот снова заговорил через какое-то время. - Они напоили авроров Оборотным зельем с твоим волосом, Гарри. И терзали меня, заставляя проявить безжалостность, пытаясь меня сломать. Чтобы я получил «моральную гибкость», легко обманывая и проявляя скрытность, - Драко широко зевнул. – Я не спал, наверное, трое суток, не уверен. Я должен был вернуться только после того, как убью тебя. С остальными иллюзиями у меня не было проблем, но я просто не мог убить тебя. В действительности, я никого не убил, но убил тебя в своем сознании. И теперь я не знаю, что с этим делать. Гарри смотрел, как серебристая слезинка скатилась по щеке на тусклые светлые волосы. Он пришел в ужас при мысли об этой… пытке. Ему страшно захотелось убить Робардса, если Драко был нанесен какой-то непоправимый ущерб в результате глупых министерских игр. Подавив бешенство, Поттер успокоился и тихо сказал: - Ты самый невероятный человек, которого я знаю. Я горжусь, что ты выбрал меня… Мне так повезло, Драко. Я так сильно тебя люблю… Драко заплакал. Он отвернулся от Гарри, и по его щекам потекли слезы. - Но ты не можешь любить убийцу, - пробормотал он. Гарри прилег рядом, прижавшись к согбенной спине Драко. Он обнял своего парня за талию, мягко целую его в плечо и шею. - Если ты убийца, то и я тоже, - уверенно сказал он. – Я убивал Воландеморта в своей голове тысячи раз. Это наше воображение, Драко. Но придет время, когда мы сможем и будем должны это сделать по-настоящему. Узнав то, что ты сказал, я утвердился в этом мнении. Когда придет время, я хочу, чтобы ты был на моей стороне. Ты не будешь колебаться и не подведешь меня. Мне нужно, чтобы ты был способен убить, потому что я должен буду это сделать. Некоторое время они лежали в тишине, и Гарри почувствовал облегчение, когда заметил, что дыхание Драко успокоилось и замедлилось. - Драко? Тот не ответил. Гарри лежал без сна в течение часа или более, пытаясь переосмыслить полученную информацию. Больше всего он надеялся, что еда и отдых помогут Драко восстановиться. И он добавил в свою копилку новую причину убить Воландеморта. В конце концов, он уснул, составив в уме успешный, по его мнению, план. * * * Гарри проснулся, когда Драко пошевелился. Он посмотрел на искаженное беспокойством лицо Малфоя и решил не портить утро серьезными разговорами. Поттер зевнул и спросил: - Завтрак или душ? Драко сморщил нос, ему явно не нравилось, как от него пахло. - Душ, я думаю. Гарри проводил все еще пошатывающегося от слабости Драко в душ на нижнем этаже и включил воду и в соседней кабинке. Он быстро разделся и помог своему любимому избавиться от одежды. Поттер дважды вымыл Драко, массируя с мыльной пеной напряженные плечи. Несмотря на то, что прикосновения возбудили обоих, Гарри решил не торопить события. Одевшись и натянув на Малфоя свежую пижаму, он быстро завернул его в пушистый халат и расчесал его длинные волосы до состояния блестящего шелка. Выйдя к завтраку, Гарри обнаружил, что все обитатели дома уже поели и занялись своими утренними делами. Он был рад, что получил шанс побыть наедине со своим парнем, который выглядел сейчас в сто раз лучше, чем накануне. Позавтракав, юноши попили чай и разделили «Пророк» в умиротворенном молчании. Когда с газетой было покончено, Гарри взял Драко за руку и потянул к выходу. - Я хочу тебе кое-что показать, - сказал он. * * * - Я нашел его, пока ты был далеко, - сказал Гарри, взявшись за дверную ручку. - Звучит зловеще, - слегка улыбнулся Драко. Внутри их спальни мебели не было – только горкой составленные стулья и огромное зеркало в золотой искусно сделанной раме. Один из стульев стоял перед ним на расстоянии нескольких метров. Комната недавно пережила реконструкцию, устроенную Панси. Пол был деревянный, окрашенный почти черной краской. Убранство стен было выдержано в стиле радикального рококо – черный рисунок из тускло поблескивающего атласа на черном бархатистом фоне. Плинтусы и лепнина были ослепительно белыми. Драко удовлетворенно кивнул и позволил Гарри провести его в комнату. Поттер остановил его перед одиноко стоящим стулом. Он обнял Драко и целомудренно поцеловал в губы. Затем он повернул Малфоя так, чтобы они оба отражались в зеркале. Крепко обняв его за талию, он сказал: - А теперь скажи мне, что ты видишь в зеркале? Расскажи мне все. Помолчав минуту, Драко произнес: - Я вижу нас. Мы счастливы, влюблены. Мы стоим в комнате с черными стенами, держась за руки так, будто мир погибнет, если мы разорвем прикосновение. Я вижу, как ты крепче сжимаешь свои руки на моей талии, пока я говорю. Я глажу тебя по ним, чувствуя, как ты прижимаешь меня еще ближе. Он сделал паузу, встретился с Гарри глазами и с нежной улыбкой продолжил: - Я вижу слезы у тебя на глазах, но они не огорчают меня, потому, что я знаю, как ты счастлив. Твои глаза говорят об этом. Они поразительно зеленые, раньше я им так завидовал! Но теперь я могу смотреть в них, когда захочу. И видеть в них любовь. Слезы облегчения покатились из глаз Гарри. Драко протянул назад руку, чтобы вытереть их. Он скользнул пальцами по черным волосам и вернул руку на место. Гарри счастливо вздохнул и потерся подбородком о плечо любимого. Драко снова заговорил: - Зеркало говорит мне, что мы принадлежим друг другу. Так и должно быть, - лицо Малфоя было совершенно спокойным. Гарри ахнул – его партнер еще никогда не был так красив. Он сиял. Поттер уткнулся лицом в белую теплую шею и почувствовал пульс. Он прошептал, обдавая горячим дыханием кожу Драко: - Посмотри на зеркало, Драко. Посмотри! Я хочу, чтобы ты увидел там то, что вижу я сам. Тебя, как тогда, в ванной префектов. Нежно целуя шею и тонкие светлые волосы, Гарри медленно убрал руки и разделся. Отбросив одежду, он снова обнял своего возлюбленного и прижал к себе податливое тело. Их глаза встретились, и оба юноши рвано вздохнули, когда член Гарри прижался к ягодицам Драко. Поттер медленно развязал пояс халата Малфоя и медленно распахнул его. Он нежно потянул халат, соскользнувший с гладких плеч, обнажив мускулистые руки, и, наконец, избавился от последнего барьера между их телами. Оба стояли обнаженными перед зеркалом. Окутавшее их тепло никогда еще не было таким сильным и безусловным. Веки Драко задрожали, когда Гарри лизнул его плечо. Роскошный полустон заставил Гарри прижать его еще ближе. - Посмотри на себя и на свою любовь, - нежно попросил Гарри, оглаживая белую грудь Драко, щекоча соски с пирсингом. Затем он накрыл ладонями руки Малфоя и переплел пальцы. Кожа Драко пылала. Гарри чуть потянул его на себя и сел на стоявший стул, оказавшись лицом вровень с мягкими округлостями его ягодиц. Он наклонился и мягко поцеловал поясницу Малфоя, чуть ероша короткие светлые волоски носом и щеками. Поттер услышал полузадушенный стон и погладил руками внешнюю сторону длинных ног Драко. Затем Гарри прикусил зубами ягодицу партнера и спросил: - Ты все еще наблюдаешь за нами? Ответ был почти беззвучен: - Да! Гарри начал ласкать тело своего любовника руками и ртом. Он мог чувствовать каждое сокращение мускулов под гладкой кожей. Поттер горел, он был переполнен любовью, страстью и уверенностью в том, что все происходящее правильно. Когда его язык скользнул между ягодиц Драко, ему пришлось удерживать руками за бедра дрожащее тело любовника в горизонтальном положении. Он немного отодвинул лицо от сморщившегося ануса и выдохнул: - Драко? - Ммм… - слабо ответили ему. - Подвинься немного ко мне. Драко слегка согнулся в талии, и Гарри огладил его бедра. Удостоверившись, что Малфой стоит устойчиво, Поттер снова принялся ласкать округлые ягодицы. Он деликатно массировал кожу, кружа большими пальцами вокруг входа в тело Драко и ероша горячим дыханием крошечные волоски. Малфой медленно выдохнул. Гарри проследил линию его спины теплым, влажным языком, и Драко застонал: - О… Поттер слегка раздвинул пальцами полукружия и начал облизывать горячий розовый канал и кожу вокруг него. С каждым движением дыхание Малфоя становилось все более хаотичным, его грудь сокращалась в волнении и предвкушении. Наконец, Гарри сосредоточил движения на анусе, тщательно массируя его языком и вызывая дрожь у своего партнера. Немного отстранившись, он спросил: - Ты все еще смотришь? - О, да!.. – простонал в ответ Драко. Гарри вздохнул: - Ты так прекрасен! Затем юноша медленно толкнулся языком в теплую плоть, притягивая к себе руками бедра вскрикнувшего Драко. Этот звук был достоин оргазма и заставил Гарри удвоить усилия. Он медленно облизал чуть приоткрывшееся отверстие и снова погрузился в него, массируя внутренние мускульные стенки. Он заметил, что ему приходится сильнее поддерживать Малфоя, которого сильно трясло. Продолжая облизывать горячий проход, он чуть прижал его большими пальцами, заставляя его слегка приоткрыться. Драко тихо проскулил: - Пожалуйста, Гарри… Пожалуйста… Хоть что-нибудь!.. - Что-нибудь? – пробормотал Гарри перед тем, как вставить внутрь сустав пальца. Драко вскрикнул и выгнулся назад, отчаянно пытаясь увеличить глубину проникновения. Вынув один палец, Гарри скользнул внутрь уже двумя, медленно сгибая их и поворачивая. Драко таял вокруг него. Увеличивая неспешный ритм, Поттер добавил третий палец и медленно покрутил кистью, пытаясь нащупать внутри небольшой бугорок. Обнаружив его, он стал осторожно потирать горошину, подталкивая Драко к краю. Зная, что Малфой находится в опасной близости от оргазма, Гарри призвал баночку с маслом из кармана валяющихся брюк и смазал себе член. Он медленно усадил Драко на колени, направив свой член между горячих и скользких ягодиц. Малфой закинул голову назад и принял его полностью со стоном. Гарри не мог вспомнить, был ли он когда-нибудь таким же горячим внутри. О таком ощущении единения Поттер даже никогда и не мечтал. Драко прижался спиной к груди Гарри и, чуть наклонившись вперед, развел ноги, чтобы увеличить глубину проникновения. Их глаза встретились в зеркале. - Я люблю тебя! - Я тоже тебя люблю! Гарри некоторое время просто обнимал Драко, чтобы понежиться в охватившей их истоме. Затем его охватило желание двигаться и ощутить скольжение напряженных мыщц. Почувствовав желание Поттера, Малфой приподнялся и опустился на колени Гарри, покручивая бедрами. Член Поттера проехался по распухшей простате, вызвав резкий крик у обоих. Оба юноши в унисон вздохнули, когда нежный ритм был установлен, унося обоих к кульминации. Масляной рукой Гарри обхватил яички Драко, нежно их перекатывая. Он знал, что может кончить в любой момент, и видел в сияющих глазах Малфоя, что тот тоже готов к финалу. Поттер знал, что они разделят момент наивысшего удовольствия. - Посмотри на меня, когда кончишь, Драко, - прошептал Гарри, обхватывая губами мочку его уха. Драко издал плачущий звук, потерся щекой о Гарри и напряг мышцы ануса. Оргазм Поттера был долгим и сильным. Когда горячая волна изнутри залила его прекрасного возлюбленного, пульсация тепла окатила его с головы до ног. Он понял, что Малфой кончил одновременно с ним. Поттер чуть нажал большим пальцем на край ануса Драко, что брызнувшая из него сперма залила его руку и бедра. Оба купались в удовольствии, закрыв глаза, улыбаясь и вздыхая. Драко запрокинул голову на плечо Гарри, повернув голову, чтобы потереться носом о его ухо. Наконец их дыхание нормализовалось, а пульсы успокоились. - Я тебя порадовал, Гарри? – тихо спросил Драко. - Больше, чем можешь представить, - ответил тот. - Надеюсь, не меньше, чем я тебя. Драко кивнул, не потрудившись поднять голову. - Что такое зеркало Еиналеж, Гарри? Зеркало наших желаний? - Не совсем то, что ты имеешь в виду, - ответил Поттер. – Однажды, много лет назад, Дамблдор сказал мне, что только счастливый человек, у которого есть все, может посмотреть в зеркало и увидеть себя. Когда я впервые посмотрел в него, я увидел себя в окружении семьи, которой никогда не знал. Теперь я вижу нас вдвоем, - хихикнул он. – И я думаю, что ты видишь то же самое, - застенчиво добавил он. - Ммм… Да, я вижу только нас. Я так рад, что мы нашли друг друга. Мне кажется, я редко говорю, как люблю тебя. Я хочу быть твоим. Я хочу, чтобы ты был моим. И не на короткое время, - добавил Драко с оттенком грусти. - Мы принадлежим друг другу, Драко. Без всяких оговорок, - твердо ответил Гарри. – Я не знаю, что нам придется пережить, чтобы выжить, но я знаю, что мы будем вместе. Когда я переманил тебя на нашу сторону, я уже знал, что хочу провести остаток своей жизни с тобой. Останься! Скажи, что ты будешь со мной! Драко повернулся на коленях Гарри, чтобы посмотреть ему в глаза. И он поцеловал любимого, проведя большим пальцем вдоль его брови. - Всегда!
936 Нравится 114 Отзывы 439 В сборник
Отзывы (1)