ID работы: 4799886

The Note

Слэш
Перевод
NC-17
Заморожен
115
переводчик
incendie бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
120 страниц, 46 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
115 Нравится 43 Отзывы 68 В сборник Скачать

Глава 27: В кабинете Гарри

Настройки текста
      — Входите, — крикнул мистер Стайлс.       Луи сходил с ума от страха и волнения. Что он ему скажет? Почему мужчина все ещё здесь? Было ли это случайным совпадением, или он его ждал? Нет. Мысли мальчика сводили его с ума. Он медленно открыл дверь и вошёл.       — Луи! — учитель встал из-за стола. — Не ожидал увидеть тебя здесь так поздно, — с улыбкой сказал он, подошёл к своему ученику и пожал ему руку. Мальчик чувствовал себя глупо, все ещё надеясь, что тот ждал его.       — Простите, если вдруг я не вовремя, — пробормотал Луи. — Наверное, я пойду.       — Нет, все хорошо. Закрывай дверь и присаживайся, пожалуйста, — мужчина указал на диван. — Хочешь пить? — предложил Гарри.       — Да, спасибо, воду, если можно, — вежливо ответил Луи.       Он нервно натянул рукава свитера и спрятал в них ледяные пальцы. Мальчик наблюдал, как учитель подошёл к маленькому чёрному холодильнику и достал оттуда бутылку воды. Он взял два стакана и наполнил их. Луи не мог оторвать взгляда от мистера Стайлса. Все в нем было удивительно и прекрасно. Щеки Томлинсона пылали, и мальчику было неловко от своих мыслей. Ему нельзя было думать в подобном плане о своём учителе, нельзя.       Гарри поставил стаканы на столик и сел напротив Луи на другой конец дивана. Мальчик потянул к себе одну из белых пушистых подушек, положил ее на колени и приобнял, надеясь отвлечься от смущающих его мыслей. Что ему теперь делать? Что говорить?       — Как тренировка? — спросил мужчина.       — Вполне хорошо. Мне нравится команда, тренер — настоящий профессионал, — Луи сделал глоток воды. — Мэтту нравится, как я играю, — с гордостью добавил он.       Мистер Стайлс кивнул.       — О да, я знаю его ещё с университета. Мы вместе учились и несколько лет назад закончили. Он действительно хороший парень и отлично знает своё дело, — заметил он. — Поздравляю с вступлением в команду, — мужчина поправил волосы. — Расскажешь мне, почему пришёл ко мне? Ты хотел со мной поговорить?       И правда, что он здесь делал? Если быть честным, Луи пришёл сюда только для того, чтобы хоть какое-то время побыть наедине. Он был тут, потому что был влюблён в своего учителя. Томлинсону было одновременно жарко и холодно.       — Я же не занимаю ваше время?       Гарри наклонился вперёд и сложил пальцы в замок. Его зеленые глаза встретились с взволнованным взглядом Луи, и мелкая дрожь поползла у него вдоль спины.       — Не волнуйся, я не занят.       Если бы только мужчина знал, что делал с ним, как сводил Луи с ума его медленный, хриплый и тёплый голос. Мальчик не думал, что он мог быть таким привлекательным, но теперь наверняка знал это. Луи стремительно терял уверенность в себе. Близкое присутствие мистера Стайлса заставляла Луи чувствовать себя крошечным и беспомощным.       — Мне трудно говорить об этом и… Я боюсь… Что вы подумаете обо мне, — тихо начал Луи. Он пожалел сразу же, как слова сорвались с его губ. Мальчик опустил взгляд, и Гарри мягко коснулся его плеча.       — Луи, я никогда никому не расскажу, что бы это ни было, — он убрал руку, и мальчику очень хотелось, чтобы он этого не делал. — Просто поделись со мной тем, что ты считаешь нужным, чтобы я знал, хорошо? — сказал Мистер Стайлс и посмотрел на ученика. — Если ты передумал, тогда не делай этого. Тебе решать.       У этого мужчины была особая аура, которая моментально успокоила его. Луи вздохнул и выдохнул, а потом рассказал учителю, что его отец внезапно ушёл из семьи, что он чувствовал при этом и как ему тяжело было с этим смириться. Мысль о папе делала его эмоциональным. Он замолчал, чтобы перевести дыхание, когда почувствовал, как слезы обжигали глаза. Он пытался сдержать их, чтобы не показывать свою слабость.       Учитель внимательно его слушал.       — Я понимаю тебя. Это тяжело, и мне очень жаль, что так случилось.       Луи отвернулся от мужчины и взглянул в окно. Он не мог не плакать. Слёзы медленно катились по его щекам, падая на ворот свитера. Мальчик вытер их рукавом. Ему было неловко.       — Простите, — едва слышно пробормотал мальчик.       Учитель встал, достал из ящика коробку с платочками и предложил их Луи. Он вновь сел на диван, на этот раз ближе к нему, соприкоснувшись с ним коленками. Легкий аромат парфюма Гарри кружил ему голову.       — Не стоит извиняться, — хрипло ответил ему мистер Стайлс. — Ты пытался позвонить отцу?       Луи кивнул и высморкал нос.       — Он мне так и не ответил, хотя я набирал его много раз. Мама не хочет разговаривать со мной на эту тему, а мне хотелось бы хоть с кем-то поделиться этим.       Луи уставился на стол. Так было легче. Чем дольше он находился в окружении мистера Стайлса, тем безопаснее и спокойнее он себя чувствовал. Томлинсон ему так доверял, что решился рассказать и про ситуацию с Элеонор. Он говорил об их дружбе, о том, как они познакомились, как чувствовал себя, когда она пыталась поцеловать его и он дважды ее отверг. Мужчина положил руку на подбородок и нахмурился.       — То есть, ты против? Когда ты молод, все немного сложно, но, насколько я знаю, Элеонор — милая девушка, и она тебе действительно нравится. Я заметил, что мальчики часто обращают на неё внимание, — мистер Стайлс посмотрел на Луи. — Ты когда-нибудь представлял вас двоих вместе? Вы же действительно очень близки.       Луи покачал головой. Он сжал пушистую подушку, которую все ещё держал на коленях. Он был вновь близок к слезам. Но на этот раз он не мог их сдержать. Они без предупреждения потекли по лицу, второй раз за день, падая на подушку. Он всхлипывал, его тело дрожало, когда он попытался вновь заговорить, но не мог. Эмоции полностью контролировали его. Мистер Стайлс задумался над словами, совершенно не понимая, как они могли так повлиять на мальчика. Томлинсон прижал ладони ко рту и издал тяжелый громкий всхлип.       — Я сказал что-то не то? Прости меня, если… — тихо начал учитель.       Луи покачал головой.       — Это не ваша вина, — воскликнул он и взял из коробки другой платочек. — Мне так стыдно, простите.       Мистер Стайлс ему улыбнулся.       — Тебе не нужно этого стыдиться, — сказал он и погладил Луи по руке.       Это небольшое прикосновение заставило Луи забыть о всех своих сомнениях. Он все ещё плакал, но нашёл в себе силы заговорить. Он действовал по велению сердца и поведал о том, что беспокоило его последние недели.       — Но знаете, проблема не в Элеонор, — тихо сказал Луи, и его голос был глухим от слез. Он чувствовал, словно их стало ещё больше. Они просто текли по щекам, и он ничего не мог с этим поделать. — Все намного серьезнее. Я просто… Просто не знаю, что если я… — голос Луи сорвался на последнем предложении. Мистер Стайлс молчал. Луи глубоко вздохнул. — Нет, просто… Я думаю, что… Кажется, я… Гей, — мальчик посмотрел на учителя. И горько заплакал, когда слова покинули его уста. Он вновь спрятал лицо в ладонях, а тело дрожало от немого крика. — Я никому не говорил. И я боюсь того, что может произойти, если родные или друзья узнают об этом. Хотя я даже не уверен в этом… Я просто знаю, что девушки меня не привлекают, и мне так стыдно, что я ненормальный… Мне грустно и страшно, — было невероятно приятно говорить правду, и у Луи сложилось впечатление, что все напряжение и давление последних недель сразу же покинули его. — Или же я просто все себе придумал, — прошептал он, прижимая подушку к груди.       Мистер Стайлс пододвинулся к нему, обнял за плечи и притянул к себе. Он все ещё крепко держал его за руку. Пульс Луи участился от такого нежного прикосновения, и он буквально чувствовал, как сердце билось где-то в груди. Рядом с мужчиной было спокойно, хорошо и утешительно, но в то же время так нереально. Было ли это правдой? Учитель обнимал его до тех пор, пока он не успокоился.       — Мне жаль, но с этим я вряд ли могу тебе помочь, — сказал Гарри и потёр шею. — Мальчики твоего возраста часто сомневаются в своей ориентации, это не редкость.       Луи кивнул и вытер глаза.       — Я просто не знаю, как со всем этим справиться, это все тяжело для меня, — тихо ответил Томлинсон и опустил голову, которая сильно болела.       — Не торопись разобраться со всем этим. И, самое главное, не позволяй другим говорить тебе, нормальный ты или нет, — сказал мистер Стайлс. Затем он встал, выключил компьютер и начал собирать сумку. — Думаю, тебе уже пора домой. Уверен, твоя мама уже ждёт тебя.       Если быть честным, Луи не хотел домой. Когда они шли к автостоянке, Томлинсону казалось, что этот человек не был его учителем. Он был к нему так добр и нежен. Как друг. Или Луи просто хотел, чтобы так оно и было.       «Он твой учитель, Луи», — звучал у него в голове голос Стэна.       — Мистер Стайлс? — спросил мальчик и остановился. Он посмотрел на учителя. — Пожалуйста, никому не рассказывайте то, что я вам говорил.       — Обещаю, — мужчина достал ключи из портфеля и открыл машину. — Приятного вечера и не зацикливайся на этом слишком много. Иногда требуется время.       Луи поблагодарил своего учителя и попрощался с ним. Внезапно мужчина обернулся.       — Луи? Можешь называть меня Гарри, но только когда мы наедине.       По дороге домой Томлинсон не мог думать ни о чем другом, кроме мистера Стайлса.       «Зови меня Гарри».       Почему он так сказал? Он позволял делать это и другим ученикам? В этом не было ничего особенного, но тогда почему Луи был от этого в восторге? Что бы это значило? Могло ли это быть тем, что учитель хотел с ним ещё раз поговорить? Или же он тоже ему понравился?       Холмс Чапел перевернул его жизнь с ног на голову.       После ужина в кругу семьи Луи позвонил Стэну.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.