ID работы: 4800179

Лилит. История первая. Истинные Ведьмы.

Гет
R
Заморожен
116
eritafrea соавтор
Размер:
30 страниц, 5 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
116 Нравится 50 Отзывы 31 В сборник Скачать

Глава 2. Косая Аллея или начало начал.

Настройки текста

«…Направляясь в тот день в обычный маггловский приют, я даже не могла подумать, что встречу их дочь. Но сейчас я уверенно могу сказать, что впоследствии эта встреча поменяла моё мировоззрение и, несомненно, поменяла будущее всей Магической Британии».

Отрывок из книги «Вся правда о героях».

       — Лили, ты где, девчонка?! — я услышала голос мисс Эванны Смит — директрисы приюта — раньше, чем увидела её саму. Стоял жаркий июль, погода радовала и баловала нас, англичан. Я сидела на суку огромного дуба, прислонившись спиной к стволу, и наслаждалась июльским зноем. В этот момент я была почти счастлива. Шеди был где-то внизу, мучился от жары. Но наше приятное ничегонеделание прервала Крыса. Так её прозвали в приюте за скверный характер. Мои вялые размышления прервал ещё один недовольный возглас:        — Грей, немедленно иди сюда! Не заставляй ждать меня и достопочтенную мадам! — о, а вот это уже интересней. Что это там за мадам пришла ко мне?       «Я чувствую магию. Видимо, это преподавательница из Хогвартса», — прислал мне мысль Грим.       Я оживилась и немедленно спрыгнула с дерева, отряхнулась и бегом направилась в сторону голоса. Шедоу едва поспевал за мной и, как мне казалось, нецензурно выражался сквозь зубы.       Я вмиг оказалась за спиной Крысы и, придав своему лицу ангельский вид, сообщила о своём присутствии.        — Мисс Смит, вы звали меня? — женщины подскочили и немедленно обернулись. Я успела заметить, что сухопарая женщина, со строгим, но оттого не менее тёплым взглядом потянулась куда-то вовнутрь рукава длинного старомодного платья. Но она быстро пресекла это действие. Я не начинала первая разговор, чем неимоверно бесила Эванну.        — Здравствуйте, мисс Грей. Меня зовут Минерва МакГонагалл, и я — профессор, преподаю в частной школе, называемой Хогвартс. Она для одарённых детей, — я сразу заметила, что это фраза уже заучена, так как была произнесена без малейшей запинки.        — Приятно познакомиться, профессор, — я приветливо улыбнулась, ведь надо налаживать отношения с учителями. Мерлин, уже думаю как слизеринка!        — Мисс Смит, вы не могли бы оставить нас? Мне нужно переговорить с мисс Грей наедине, — не подчиниться такому тону не смогла бы даже я. Вот что значит — учитель!        — Да, миссис МакГонагалл, — я увидела, что профессор поморщилась.       «Шедоу, как думаешь почему?»       «Думаю, что это её девичья фамилия, а все считают, что это фамилия мужа, если, конечно, таковой имеется».        — Лилит, веди себя примерно, — между тем закончила говорить Крыса.        — Да, мисс Смит, — я невинно улыбнулась и опустила взгляд вниз. Крыса, скептически посмотрела на меня и ушла, а мы остались одни. — Мисс Грей, предлагаю присесть и кое-что обговорить. — Женщина указала мне на видавшую виды скамейку под небольшим, но раскидистым деревцем. Как только мы сели, она снова заговорила. — Мисс Грей, скажите, вы когда-нибудь замечали за собой что-то необычное?        — Вы имеете в виду — магию, мадам? — я сделала заинтересованное лицо и уставилась на преподавательницу, сбитую с толку моим вопросом.        — Откуда вы знаете про неё, мисс?        — Профессор, я не глупая девочка, поэтому, когда со мной стали происходить странности, я начала искать информацию. Библиотеки и телевизоры были в моём распоряжении, так что я быстро пришла к желаемым выводам, которые вы только что подтвердили. — Я оттарабанила заготовленную заранее версию с самым честным видом.        — Что ж, Лилит, вы правы. Это магия, о которой обычным людям — маглам — известно не очень много. А Хогвартс — это школа, где обучаются магии. И вы, мисс Грей, как и всякий волшебник, приглашены в неё, — она торжественно вручила мне конверт, на котором был написан изумрудно-зелёными чернилами мой адрес, вернее, адрес приюта. Но, пожалуй, самое обидное было то, что на конверте значилась фамилия моей матери: Грей. Значит, меня действительно не признал никакой Род. Я — обычная полукровка. Но, заметив пристальное внимание профессора к моему — наверняка — раздосадованному лицу, я переключила внимание на остальную часть письма, в которой говорилось:

ШКОЛА ЧАРОДЕЙСТВА И ВОЛШЕБСТВА «ХОГВАРТС» Директор: Альбус Дамблдор (Кавалер ордена Мерлина I степени, Великий волшебник, Верховный чародей, Президент Международной конфедерации магов) Дорогая мисс Грей! Мы рады проинформировать Вас, что Вам предоставлено место ученицы в Школе чародейства и волшебства «Хогвартс». Пожалуйста, ознакомьтесь с приложенным к данному письму списком необходимых книг и предметов. Занятия начинаются 1 сентября. Ждем вашу сову не позднее 31 июля. Искренне Ваша, Минерва МакГонагалл, заместитель директора.

      После прочтения возник закономерный вопрос: где взять деньги на учебу?        — Профессор, — неуверенно начала я. И эта неуверенность не была поддельной. — Здесь так много всего нужно… У меня есть кое-какие запасы денег, но на всё это мне не хватит, увы, — я поникла. Нужно было что-то срочно предпринимать. Снова своровать? Это мысль дельная…        — Мисс Грей, — голос пожилой волшебницы впервые за весь разговор прозвучал мягко, — деньги вам выделил Совет Попечителей, поэтому не стоит расстраиваться. Вам хватит на всё.        — О! Это просто замечательно, профессор! — я счастливо улыбнулась и спросила. — Когда же мы отправимся? — мне не терпелось попасть на волшебную улочку. На заднем фоне почувствовала небольшое раздражение Шедоу. Кстати о нём.        — Мадам, тут сказано, — я ткнула пальчиком в листок пергамента, — что можно привезти с собой только кошку, жабу или сову. А у меня пёсик, могу ли я взять его? — я отошла в сторонку, показывая Шедоу.        — Мисс, это против правил, — категорично заявила Минерва, как только увидела моего друга. — Пёс не может поехать с вами.        — Но, профессор, мне не с кем оставить его. Абсолютно! — я чувствовала, как радостный настрой медленно покидает меня. Мы так и не придумали, как можно провезти Шеди со мной. Конечно, был вариант запихнуть его в чемодан и довезти до школы, но мы пока оставили его.        — Мисс Грей, правила есть правила, — непреклонно гнула своё МакГонагалл, поджав губы.        — Профессор, но у нас с ним есть связь фамильяра! — выпалила я и прикусила язык. На кой-чёрт я об этом сказала?! Судя по эмоциям Шедоу, он тоже этого не понимал.        — Связь? — удивилась волшебница. — Позвольте проверить?       Это был формальный вопрос, потому что я тут же почувствовала на себе сканирующий взгляд. Такое ощущение оставляло только магическое зрение, которым я успешно овладевала вот уже как два года.        — Да, связь и впрямь есть. Видимо, вы очень привязаны к псу, раз ваша магия позволила установиться связи «фамильяр-хозяин». Что ж, по Уставу Хогвартса дозволено привозить фамильяров, я предупрежу директора Дамблдора об этом, чтобы не возникло лишних проблем. — Я незаметно перевела дыхание. А всего-то стоило сказать о простой связи. «Главное, чтобы нам это чем-нибудь не аукнулось, Лита». Я отмахнулась от слов Грима. Пока не до этого. — Я предлагаю уже отправляться, мисс. Мы и так потеряли время.        — Хорошо, мэм. Вы не подождёте ещё минутку? — я умоляюще посмотрела на пожилую волшебницу. — Я возьму свои наличные.        — Ну, хорошо. Идите, мисс Грей, я буду ждать вас около главного входа, — я спешно кивнула и убежала за деньгами, оставив профессоршу одну. Со скоростью пули я залетела в свою комнату — да, у меня была своя комната, после того, как я слегка покалечила Мелинду, свою бывшую соседку. А нечего воровать! — и залезла под кровать. Там была отогнутая половица, куда я прятала все свои сокровища. Среди нескольких побрякушек и золотого браслета там лежали фунты. Я искренне надеялась, что сто фунтов стерлингов мне хватит. Прихватила на всякий случай золотой браслет, который мне когда-то давно дала одна женщина около кладбища. Правда, эта женщина тут же исчезла… Но ведь это не имеет значения? В общем, взяв свои ценности, я выбежала во двор и подошла к профессору.        — Я готова, мэм, — бодро отрапортовала я с широкой дебильной улыбкой. Судя по фырканью сзади, Шедоу имел такое же мнение о моей улыбке.        — Тогда в путь, мисс. Возьмите меня за руку. Мы аппарируем. Вас этому будут учить на шестом курсе. Предупреждаю: в первый раз будут несколько неприятные ощущения, — я взяла мадам за руку, одновременно хватая Грима за загривок, меня с Шеди тут же закружило в вихре.       Признаться честно, это было страшно, особенно, когда грудь сдавило и перестало хватать воздуха. Но, к моему огромному облегчению, перемещение быстро закончилось, и я ощутила под ногами твёрдую землю. Голова слегка кружилась, но приземлилась нормально. Эх, люблю мой неубиваемый вестибулярный аппарат! Не иначе как от папани передался. Помнится, у мамы всегда кружилась голова, когда она смотрела на карусели и… Ну вот, я снова расстроилась, вспомнив о маме. Всё же мне её очень не хватало…       Неожиданно я почувствовала под рукой мягкую шерсть. Это Шедоу успокаивал меня. «Спасибо, друг». Пока я предавалась грустным мыслям, профессор решительным шагом уже направилась в какой-то странный небольшой паб под названием «Дырявый Котёл». Он располагался между большим зданием книжного и магазином компакт-дисков. Прохожие, казалось, вообще не замечали его.        — Ну и название, а, Шеди? — я презрительно фыркнула, но тотчас подавилась следующей репликой. — Шедоу, мы ведь в Лондоне, так почему я не помню этот паб?       «П-ф-ф, мы облазили весь город, но конкретно в этом райончике не были, — мысленно ответил мне Грим, пока мы заходили в неухоженный и грязноватый паб, удостоившийся моего презрительного взгляда. — Именно поэтому и не помнишь. Зато мы облазили Кингс-Кросс. Не потеряемся».       «О, да, — мысленно протянула я, слегка ухмыльнувшись. — Помнишь наше первое посещение? Мы чуть не уехали тогда в Париж на волшебном экспрессе», — я лукаво улыбнулась, склонив голову вниз и спрятавшись за огненно-рыжими волосами. От приятных воспоминаний меня отвлёк голос профессора:        — Запоминайте, Лилит, — её голос слегка дрогнул, почти незаметно, но не для меня, — эта последовательность вам пригодится для дальнейших путешествий по Косому переулку. — Три вверх… два в сторону…       Преподавательница дотронулась до кирпичика, который задрожал и задёргался. А потом кирпичная кладка разошлась в стороны, словно конструктор, и сплошная стена превратилась в широкую арку.        — Я всё запомнила, профессор, — мило улыбнулась и проскользнула вперёд Макгонагалл. — Вау…       Косой переулок действительно выглядел круто. Везде шумно, пёстро, столько людей! Где-то мяукали коты, ухали совы. Люди были наряжены в необычные одежды: от цветных мантий до костюмов из прошлого века.        — Поразительное место… — пробормотала я.       «В наше время такого не было», — прокомментировал слегка обалдевший Шедоу.        — Идёмте, мисс Грей. Вы ещё успеете насмотреться. А сейчас нам надо поторопиться в банк «Гринготтс».        — Как скажете, профессор, — машинально отозвалась я, оглядываясь по сторонам. Но вскоре мне это надоело и я начала донимать мадам своими вопросами.        — Профессор МакГонагалл, расскажите, пожалуйста, о Хогвартсе.       Шли мы неспешно, проталкиваясь сквозь многочисленную толпу ведьм и магов. Заместитель директора многое рассказывала мне о Хогвартсе, о факультетах, о преподавателях и учениках.        — Профессор, а как поживает Джеймс Поттер? — неожиданно даже для самой себя, задала я вопрос, перебив МакГонагалл.        — Простите, мисс? — преподавательница даже остановилась от столь странного вопроса. — Откуда вы знаете про мистера Поттера?        — Прошу прощения, мадам. Мама иногда рассказывала мне о своей школе и приятелях. Видимо, всплыло, — покаялась я и незаметно поморщилась. Моя абсолютная память порой подкидывала некоторые факты очень не вовремя.        — Мама? Кто она? — чуть сощурив глаза, спросила Минерва. На одно мгновение мне показалось, что её зрачки вытянулись, будто став кошачьими. Нет, наверное, всё же показалось, хотя…        — Роуз Далия Грей, ученица факультета Райвенкло, — тихо ответила я.        — Так вот куда пропала Роуз, — также тихо и печально произнесла профессор, тяжело вздохнув и будто постарев враз на несколько лет. — Ваша мать была блестящей ученицей, одной из лучших. Она шла наравне с небезызвестной погибшей Лили Поттер. Знаете, мисс Грей, Роуз была крайне доброй и талантливой девушкой и сильной волшебницей. — Мы продолжали идти, не торопясь. — Она дружила со многими людьми, например, с Лили и Джеймсом Поттерами. После выпуска она какое-то время воевала — в Магическом мире шла война — но потом исчезла. Её признали погибшей, но теперь мне понятно, почему она исчезла, — профессор грустно улыбнулась мне, а я почти плакала, но важный вопрос, крутившийся в голове, и стальная воля не давали пролиться ни капли солёной жидкости.        — Профессор МакГонагалл, быть может, вы знаете, кто мой отец? Я ищу его уже столько лет, хотя бы просто узнать, кто он. Я ни на что не буду претендовать, мне просто важно это узнать! — слова лились безудержным потоком, но я, запинаясь, всё же изложила свою мысль.        — Простите, Лилит, но мне это неизвестно, — она покачала головой и ускорила шаг. Я же почувствовала, что мне только что соврали. Ну и пусть! Я сама найду ответы на все вопросы! Сама!       Я яростно вытерла выступившие на глаза слёзы и поспешила за профессором, занимая её другими вопросами, например, о войне, и узнавая кучу подробностей.        — Гарри Поттер победил Того-Кого-Нельзя-Называть. Кстати, в этом году Поттер поступает в Хогвартс, — мы уже были в банке, но, увлечённая разговором, я не замечала красоты «Гринготтса».        — Гарри Поттер?.. — очень занимательно. Может быть, попробовать с ним подружиться? Вдруг, таким образом, я смогла бы выйти на своего отца. Наши родители, видимо, были хорошими приятелями, а, значит, мой отец мог быть из той же компании. Эту мысль нужно обдумать, как следует. — Профессор, а зачем мы пришли в Банк? — надо же, всем заправляют гоблины, кто бы мог подумать…       «Это неудивительно. Ещё во времена Основателей гоблинов часто нанимали для охраны Родовых сокровищниц, конечно, за соответствующую плату. — Прокомментировал Шедоу, мрачно оглядев богатый Банк. — Недурно пристроились эти коротышки, недурно».        — Видите ли, мисс Грей, каждому ученику, поступающему в Хогвартс, нужно получить сейф, куда потом будут переведены деньги от Попечительского Совета школы, — тем временем объясняла МакГонагалл, стоя со мной в небольшой очереди. — Ведь в следующем году вы уже будете ходить за покупками сами, мисс.        — Правда? — это меня заинтересовало. Значит, в следующем году я смогу беспрепятственно ходить в Косой переулок уже сама, без «надзирателей». Эта новость сильно меня порадовала. Пока я придавалась радости и своим фантазиям, подошла и наша очередь.        — Мистер Крюкохват, моё почтение, — в знак уважения склонила голову профессор. Я повторила за ней. Гоблин благосклонно кивнул нам.        — Профессор, новая ученица? И вам, полагаю, нужен сейф для неё? — несколько скучающе спросил Крюкохват, из чего я сделала вывод — он уже не первый раз проводит эту процедуру.        — Всё верно, мистер Крюкохват. Юной леди необходим сейф, — краешком губ улыбнулась МакГонагалл.        — Мисс, дайте, пожалуйста, вашу руку и назовите полное имя, — менеджер протянул ко мне крючковатые пальцы, и я смело вложила свою руку в его когтистую лапу.        — Лилит Асцелла Грей, — произнесла я и начала дышать медленней, стараясь унять волнение.       С последним словом мой указательный палец проткнула серебряная иголка, и я сдержала неразумный порыв ругнуться матом.        — Очень хорошо, мисс Грей. Подождите минутку, и процедура регистрации нового сейфа на ваше имя будет окончена, — сказал гоблин и цепким взглядом посмотрел на мой золотой браслет на правой руке.        — Позвольте узнать, мисс, откуда у вас этот браслет? — спросил работник банка, когда я спрятала руку за спину, подальше от неприятного взгляда.        — Нашла, — тут же выпалила я, но успокоилась и надменно задрала подбородок.        — Не стоит врать, мисс. Этот браслет гоблинской работы, является ключом для открытия банковской ячейки. Его невозможно потерять или украсть, — коротышка сузил маленькие глазки, и в них полыхнул гнев, призванный напугать меня. Ещё чего, я уж точно не из пугливых!        — Лилит, пожалуйста, скажите правду, — мягко попросила профессор, до этого просто наблюдавшая за спором.       Я поморщилась, но всё же рассказала, как ко мне попал браслет.        — Интересно. Мисс, а нет ли у вас родственниц-ведьм? — спросил гоблин, явно заинтересовавшись моей историей. И чего ему только надо?!        — Мама. Мама точно была колдуньей, — ответила без запинки я.        — Очень хорошо. Дайте-ка ваш браслет, мисс, проверим, кому он принадлежит, — я с неохотой стянула золотую побрякушку и отдала зеленошкурому.       Через несколько минут он огласил результат:        — Ячейка №985, принадлежит Роуз Далии Грей.        — Это моя мама, — тихо ответила я, закусив нижнюю губу.       — Что ж, в ней содержится 537 галлеонов, 120 сиклей и 56 кнатов.        — Так много?! — удивилась я.        — Это не так уж и много, мисс, — снисходительно ответил мне глупый коротышка. И это работники банка?! При желании в обычном мире можно пустить в оборот эти деньги, если знать где, конечно. А уж об этом я знала.        — А какое соотношение у вас галлеонов к фунтам? — полюбопытствовала я, мысленно прикидывая уже, сколько смогу выручить.        — Один к пяти, мисс Грей. Ну, так что, вы будете закреплять за собой ячейку? — деловито осведомился работничек.        — Переведите все деньги в мой сейф, и ещё одно. Вы можете сделать мне такой же ключ в виде браслета? — спросила я.        — Сделаем, небесплатно, конечно, — ответил этот коротышка с жадным блеском в глазах. Я поморщилась и почувствовала ответную волну отвращения и злости от Шедоу.        — Ладно, сколько это будет стоить?        — Браслет есть, остаётся привязка. 30 галлеонов.        — Окей. Зайду к вам после прогулки и заберу его. Он же уже будет готов к тому времени? — скептически выгнув бровь, спросила я.       Менеджер посмотрел на меня с налётом презрительности во взгляде. Ага, давай, попробуй меня напугать. Такие взгляды на меня не действуют ещё с лет семи.        — Конечно, мисс Грей, конечно.

***

      Выйдя на улицу, я с удивлением поняла, что уже часа три пополудни, не меньше. МакГонагалл, как только мы вышли на крыльцо банка, сразу направилась в направлении, пока мне неизвестном.       Я последовала за преподавательницей, и моему взору предстало весьма обшарпанное здание, в витрине которого одиноко притаилась одна волшебная палочка. Над дверью облезлой позолотой значилось: «Семейство Олливандер — производители волшебных палочек с 382-го года до нашей эры».       Профессор толкнула дверь, и мы вошли в магазинчик. Где-то в глубине темного помещения мелодично звякнул колокольчик.        — Нам надо подождать мистера Олливандера, мисс Грей. Он изготавливает и продаёт волшебные палочки, — сказала мне МакГонагалл, пока я осматривала пыльное, но насыщенное магией помещение. Я буквально чувствовала и видела все нити…       «Не вздумай переключаться на магическое зрение! Ослепнешь!» — истошно завопил мне мой фамильяр.       «Ф-ф-ф… Я даже и не думала», — обиженно фыркнула я. В ответ Шедоу скептически хмыкнул. Подумаешь, больно надо ему что-то доказывать.        — О! Юная волшебница! Первый курс, мисс, верно? — тихий, но отчётливый голос за спиной немного напугал меня. Я вздрогнула и резко обернулась, чтобы встретиться с серыми, будто светящимися глазами милого старичка.        — Да, мастер Олливандер. Лилит Грей, — представилась я и смущённо улыбнулась. Кто бы знал, сколько я репетировала перед зеркалом эту невинную улыбку. Всё же смущаться я разучилась уже о-очень давно.        — Грей? Хм, знакомая фамилия… — пробормотал старичок. — Ваша матушка или, быть может, отец, были магами?        — Всё верно, мистер Олливандер. Моя мама, Роуз Грей, была волшебницей, — печальная улыбка помимо моей воли скользнула на лицо.        — О! Она была очень необычной ведьмой. — Мастер засуетился, забегал вдоль многочисленных полок, успевая говорить. — Сочетание её палочки было достаточно редким! Тис и волос единорога. — Олливандер возбужденно говорил и вытаскивал разные коробочки, складывая в одну горку на своём столе. Я с интересом следила за растущей горой, слушая при этом старого волшебника. — Тис — дерево сильных, тёмных волшебников. А вот волос единорога — для чистых душой и светлых магов, обычно целителей. Очень любопытно, мисс, какая же палочка подойдёт вам, — пробормотал мастер волшебных палочек.       Самой было до жути интересно, какая же палочка выберет меня.        — Мисс Грей, какой рукой вы предпочитаете колдовать?        — Вообще-то я ещё ни разу не колдовала, — презрительно хмыкнула я, скрестив руки на груди. — Но пользуюсь обычно правой рукой, — я потрясла вышеназванной конечностью.       Мастер смутился, но продолжил делать замеры. Через несколько минут он подал мне первую палочку, но она не подошла. Не подходила и следующая, и последующая, и после-после-следующая. В общем, я проторчала там полчаса, пока не взяла в руки прекрасную черную палочку, с резной рукоятью. Как только она попала в мои загребущие ручки, палочка выпустила сноп ярких зелёных искр.        — О! Поздравляю, мисс Грей! Великолепный мощный инструмент, — мастер ловко выхватил у меня мою прелесть. Я тоскливо проводила палочку взглядом и продолжила слушать словоизлияние старичка. — Двенадцать дюймов, тис и сердечная жила дракона, гибкая. Подходит сильным волшебникам, которые умеют в случае нужды прогнуться, но не сломаться! Ещё раз поздравляю, юная леди! — мастер слегка улыбнулся мне.        — Сколько с нас? — профессор, до этого сидевшая тихо, встала с маленького стульчика и подошла к хозяину магазинчика.        — Десять галлеонов.       Грабёж какой-то! Это типа с тёмных магов надо содрать побольше, чтоб неповадно им было быть тёмными? Или я чего-то в этом мире не понимаю?!       «Ха! Смотри, не скажи это вслух», — Шедоу, как ни в чём не бывало, сидел около меня, высунув язык.       «Нарисовался. Язык смотри не прикуси!» — пёсик, зло зыркнув на меня, убрал свисающий язык в пасть.        — Идёмте, мисс Грей, нам пора, — профессор слегка подтолкнула меня к выходу. — До скорой встречи, Гаррик.        — До свидания, мистер Олливандер! — попрощалась я, помахав ручкой и выходя на залитую солнцем Косую Аллею.        — Всего хорошего, Минерва, мисс Грей, — мастер безмятежно продолжал улыбаться, скромно махая мне, пока дверь не закрылась.        — Итак, Лилит, давайте поторопимся. У нас ещё столько дел! — воскликнула декан алознамённого факультета и направилась к магазину с вывеской «Мантии на все случаи жизни».       Мы прошлись ещё по чёрт знает скольким магазинам, покупали разные фигни, например: телескопы, книги, письменные принадлежности, которые не слишком удобны (буду пользоваться своими, привычными) — и так далее по списку. Я старалась хоть чуточку полезнее проводить время, выспрашивая профессора о магическом мире, всё-таки мама не всё мне рассказывала, а со времён Шеди мир сильно изменился. В общем, мне было о-очень «весело».       Впрочем, это путешествие закончилось. Я забрала у гоблинов готовый золотой браслет, шириной сантиметра полтора и надела его на руку, где он плотно закрепился. Магия — вещь!
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.