Парный полет

Слэш
R
Завершён
179
автор
Размер:
146 страниц, 18 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Награды от читателей:
179 Нравится 43 Отзывы 87 В сборник Скачать

Глава 9. Штопор

Настройки текста
День не задался с самого начала, когда Сириус открыл глаза и понял, что у него нестерпимо ноет голова. Словно он вчера один приговорил бутылку виски, хотя точно не пил. Малфой к этому моменту уже встал и снова занял ванную. Иногда казалось, что тот проводит в ней какое-то невообразимое время. Когда вышел, Сириуса полностью проигнорировал, на приветствие промолчал и начал одеваться. Дулся он, что ли? Но на что? Будто Сириус его драить казармы отправил! Тревогу объявили вместо завтрака. Они выскочили одними из первых и успели впрыгнуть в отъезжающего от казарм «Дога», поэтому оказались на месте быстро. Сириус на мгновение застыл, любуясь их новой машиной. «Пантера» была великолепна. Изящная, грозная, она воплощала собой хищную и опасную красоту, полностью соответствуя своему названию. Сириус занял место в кабине, пристегнулся и на мгновение закрыл глаза, знакомясь с машиной. Он чувствовал, как магия мягко струится, обволакивая самолет, прощупывает его от хвоста до носа. Совсем новая, мощная машина… Его! Да, она определенно стоила всех мучений! Он включил приборы и проверил показания — все было в полном порядке. Удобное кресло было создано точно под него, все рычажки, кнопки, экраны — именно там, где ожидаешь их увидеть. Если можно было придумать идеальный самолет — «Пантера» была им. Сириус дождался, пока устроится Малфой, и доложил о готовности. Одним из первых, насколько мог судить по видимой картине на поле. Однако на взлет они отправились где-то в середине, сразу вслед за чьим-то «Валлийцем». Сириус едва не врезался в него при взлете — похоже, диспетчер плохо рассчитал скорость и возможности «Пантеры». Погода стояла до отвращения прекрасная, солнце било прямо по глазам, мешая разглядеть противника. Но тут что-то щелкнуло и стекло перед ним потемнело, стало намного лучше видно. — Светофильтры, — объяснил Малфой. Противник на этот раз был особенно многочислен. В воздухе собралась огромная стая «хищных птиц», прикрывавшая около полутора десятков бомбардировщиков разных типов. — Будет жарко, — сказал Вуд. — Ничего, не впервой, — ответил ему Билл Уизли. — Разбиваемся. Утопим этих гадов в море! Сначала бой проходил по обычной схеме — они рассредоточились и закрутились в бешеном парном танце, по итогам которого в небе должен был остаться лишь один из пары. Бомбардировщики начали прижимать к земле, где их готовилась сбить артиллерия, но в какой-то момент все изменилось. Сначала голос диспетчера перекрыл взрыв, после чего диспетчерская перестала отзываться. Потом начали падать их самолеты. Один за другим отказывали двигатели — у кого-то взорвался, у кого-то просто перестал воспринимать магию. Несколько «Шотландцев» и «Валлийцев» рухнули в море, часть повернула к земле, надеясь посадить машины в поле или дотянуть до аэродрома. Единцы погнались следом, пытаясь добить. Боеспособными остались лишь пяток истребителей. — Какого хрена происходит?! — прорычал на общей волне Флинт. — Диверсия, — ответил ему Малфой. У Сириуса похолодело в груди. Вуд приказал возвращаться, защитить Лондон должна была уже резервная эскадра, приписанная к Хитроу. Они должны были попасть на базу, чтобы узнать, что там происходит. Связи с Эшфордом не было никакой. Да, диверсия была единственным объяснением. С истребителями провернули что-то наподобие того, что сделали на их с Малфоем «Шотландце» чуть больше месяца назад. Опробовали, нашли приемлемым и, как возник благоприятный момент, использовали в Эшфорде. Катастрофа. И только самолетами дело не ограничилось. Уже на подлете была видна полоса черного дыма, струившаяся из окон диспетчерской. Расследование аварии с «Шотландцем» на тренировке так и не закончилось. Даже однозначных выводов о причинах происшествия сделано не было. Обнаружили труп одного из техников базы с подозрительной запиской — кто-то явно пытался представить дело как самоубийство, — но и расследование этой странной смерти зашло в тупик. Долиш пару раз приезжал на базу, где под присмотром Перси Уизли поочередно допрашивал Сириуса и Малфоя. Убийцу Флетчера тоже так и не нашли — отпечатков в машине не обнаружили, собака почти сразу потеряла след, портрет, созданный по описанию Сириуса, тоже ничем не помог. Пистолет, найденный у Флетчера, притащили контрабандой из Европы, машина была угнана. Никаких зацепок, как по секрету сообщил сержант Долиша. Никого так и не поймали. Может, эта дамочка уже пробралась на базу под видом техника или судомойки и именно она устроила диверсию. Сириус нутром чуял, что она связана с произошедшим на базе. Но поверить было сложно. Обслуживающий персонал базы проверялся очень тщательно, все следили за всеми. Без рекомендаций поступить сюда даже уборщиком, было невозможно. Если один техник сделал бы что-нибудь необычное, это сразу заметили бы другие. Взлетное поле и самолеты находились под круглосуточным наблюдением. Как?! Как можно было устроить диверсию, чтобы никто не заметил? Достаточными полномочиями и правом свободно перемещаться по базе обладали лишь офицеры. Не хотелось думать, что среди них затесался очень умный предатель. Прямо за «Пантерой» сел «Лев» Флинта и Вуда. За ними — еще четыре машины, но Сириус уже к ним не приглядывался, несясь по необычайно пустому полю к административным корпусам. Малфой бежал за ним. Над базой выла пожарная сирена. Из окон казармы техников, примыкающей к вышке, валил густой дым, из самой же диспетчерской рвалось в небо пламя. Взрыв прогремел неожиданно. Их с Малфоем бросило на землю. В первый момент Сириусу показалось, что начали бомбить, но самолетов слышно не было. А потом раздался еще взрыв, и еще, и еще — уже за спиной. В воздух один за другим горящими обломками взлетали самолеты — и мелкие «Шмели», и старые «Шотландцы». Последним громыхнул «Кит», его крылья взметнулись над аэродромом и с грохотом упали на землю. Сириус словно попал в кошмарный сон. Он закашлялся и прижал к лицу рукав куртки. Вонь стояла невообразимая. Малфой помог ему подняться и заорал в ухо, перекрикивая сирены и новый взрыв: — К административному корпусу! Надо проверить генералов. Может, и их... Они бросились вперед. Сзади послышался топот ног — догоняли Флинт с Вудом, оба Уизли и Гвеног Джонс со своей напарницей, имя которой Сириус так и не запомнил. Лица у всех были злые и немного испуганные. Что с остатками эскадры, тоже было не ясно. Где Чанг, Джонсон, Пьюси?... Перед глазами одно за другим всплывали лица сослуживцев. Им навстречу летели перепуганные техники на пожарных машинах. Их магии едва хватало, чтобы они катились вперед, — обычно с тяжелой техникой помогал кто-то из летчиков. Гвеног вскочила в кабину одной из пожарных машин, во вторую — запрыгнула ее напарница, накачивая двигатель магией. Благодаря этому техники уже через пару секунд оказались возле вышки и начали тушить пожар. Административное здание выглядело целым. Ворота базы были заперты. Похоже извне Эшфорд никто не атаковал. Враг был внутри. Из здания выбежал Перси и бросился к ним. — Срочный сбор! Бегите к генералу Грюму. Связь не работает, я отправляюсь за подкреплением. — Почему ты? — возмутился Вуд. — Потому что мне доверяют, — сказал Перси и усвистал в сторону немногих уцелевших самолетов. — Лучше бы на машине поехал, — сказал Малфой. — Может, кто-то и поехал, — предположил Сириус, хотя закрытые ворота говорили об обратном. Они всей компанией поднялись в кабинет Грюма. Только Малфой чуть подотстал, словно хотел остаться за спинами сослуживцев и не попадаться на глаза ненавидящему его Грюму. Сириус его отлично понимал. Кабинет никто не охранял, большие двустворчатые двери были распахнуты, уже из коридора открывая вид на панораму разрушенной базы. Над казармами техников бушевало пламя, а вот саму диспетчерскую вышку успели потушить. Чуть в отдалении лежали грудой почерневшие останки самолетов. Слева, от ангаров стояло несколько нетронутых машин. Один из неповрежденных «Шмелей» вырулил на взлетную полосу, — должно быть, Перси уже отправился за подмогой. Грюм склонился над картой, словно собирался прожечь ее своим страшным глазом. Диггори листал отчеты. Рядом радист пытался наладить связь, но, судя по лицу, у него ничего не получалось. — «Глушилка»? — предположил Флинт. — Похоже на то, — кивнул Малфой. — Надо найти, где ее поставили. Вещь приметная, и рядом с ней обязательно должен быть маг. С «глушилкой» Сириусу встречаться не приходилось. Артефакт, разработанный спецотделом Министерства, когда его захватил Самозванец, перед его поражением применялся широко, мешая фениксовцам организовать сопротивление. Какая может быть координация, если связь не работает? При этом у самих сторонников Самозванца проблем со связью не было, но каким образом это достигалось, кануло в глубокое ущелье, вместе с Самозванцем и гениальным инженером Руквудом, разбившимися в горах в последнем сражении. Сам Малфой, похоже, что-то об артефакте тоже знал. — Пока нет подкрепления, будем справляться собственными силами, — сказал Диггори. — Чарли Уизли, Вуд и Малфой — отправляйтесь обратно на взлетное поле, помогите техникам. Билл Уизли, Флинт и Блэк — к диспетчерской вышке. Надо понять, из-за чего случился взрыв, медики уже там, поторопитесь. Помощь появится в лучшем случае через пару часов, к этому моменту диверсант тут камня на камне не оставит. Ну, что стоите? Живо! *** Чтобы попасть в диспетчерскую вышку, пришлось надеть противогаз, еще пару они захватили с собой. Техники уже потушили лестницу и теперь проливали нижние помещения и коридор, ведущий в казармы Сириус первым побежал наверх и почти догнал поднявшихся чуть раньше медиков. Стены были в копоти, освещения от мелких переносных фонарей не хватало, дышать в противогазе было тяжело. В самом диспетчерском пункте было тихо и светло, яркое солнце прекрасно освещало разрушенный зал. Обугленные тела, развороченную технику. Медикам уже нечего было здесь делать. Флинт что-то прохрипел, но через противогаз его слов было не разобрать. Впрочем, о чем тут говорить? Ни сам Сириус, ни Билл, ни Флинт экспертами не были. Судя по повреждениям, взрывчатку заложили в углу возле окна — в стене и полу с одной стороны зияла большая дыра. Сириус огляделся — в закопченном зале не осталось почти ничего целого, но одна вещь, которой, по идее, не должно было быть здесь, привлекла его внимание. С противоположной стороны из-под шкафа блеснуло донышко пустой бутылки. Когда Сириус осторожно подкатил ее к себе и поднял, ему стало не по себе. — Улика, — Билл стянул противогаз и выхватил у Сириуса бутылку. Увидев, что Билл дышит вполне спокойно, Сириус последовал его примеру. Запах стоял ужасный, но благодаря выбитым стеклам здесь было много чистого воздуха. — Почему? — Спиртное сюда проносить запрещено. Кстати, бутылка приметная — коллекционная, что ли? — Мало ли... — пробормотал Сириус. Он почему-то не мог сказать о своей догадке. В голове не укладывалось. Флинт забрал у Билла бутылку и осмотрел ее. — Кстати, тут клеймо есть. Где-то я такое видел... — Странно, что она не разбилась и не расплавилась при взрыве, — заметил Сириус, тоже взял в руки бутылку и тут же отдал ее Биллу. — Передадим экспертам — они разберутся, имеет ли она отношение к делу, — сказал тот. Больше ничего примечательного обнаружить не удалось. Теперь дело было за военными следователями. Когда Сириус вернулся в комнату, чтобы смыть с себя пот и копоть, Малфоя еще не было. Повезло. Сириус залез в душ и пустил сильный напор воды. Надо было прийти в себя. Из головы никак не уходила пустая бутылка со знакомым вензелем на донышке. Из точно такой бутылки примерно месяц назад он уже пил превосходный коньяк. Неужели в диверсии замешан Малфой? Верить не хотелось, но все-таки…. Вчера Грюм его унизил, вчера же они почти не виделись. Вернулся Малфой поздно, вел себя странно... Мог ли он в отместку провернуть такую операцию? Если бы готовился, разумеется, мог. Но стал бы? Ответа на этот вопрос Сириус не знал. Как бы ни называли Малфоя, но предателем своей страны он не был. Всегда держался за родную Британию, пусть и недолюбливал республику и верил во власть военной аристократии и возвращение короля. Хотя идеология Самозванца была похожа на идеологию кайзера Гриндевальда, даже Самозванец считал Единую Европу и ее германскую предшественницу врагами и в свое время хорошенько стукнул будущего кайзера по носу. Тяжело было поверить, чтобы Малфой изменил своим принципам. Только если бы ему нечего было терять и ни единого шанса на нормальную жизнь на родине у него не осталось. А Малфою было что терять. Драко. Люциус на самом деле обожал сына и ради него был готов терпеть даже Гарри. Да и жизнь, если не считать начавшуюся войну с Единой Европой, у него вполне наладилась. И все же… все же… Сириус наскоро вытерся жестким полотенцем и отжал волосы. Не одеваясь, он нырнул под кровать и ощупал матрас. Кинжала на месте он не нашел. Вот это было уже плохо. Зачем Малфой забрал кинжал? И Малфой ли? Подозрения росли, как снежный ком. Сириус силился вспомнить, было ли что-то в поведении Малфоя такого, что бы намекало на предательство. Непонятные исчезновения, оговорки, тайны? Ничего особенного вспомнить не получалось. Все было как обычно. До вчерашнего дня Сириус не мог припомнить, чтобы они надолго теряли друг друга из вида. Всюду вместе, как лучшие друзья. Или напарники. Сириус подошел к кровати Малфоя. Неуверенно ощупал матрас, заглянул под подушку, посмотрел на тумбочку и шкаф. Протянул руку и сразу отдернул… Может, лучше дождаться Малфоя и спросить его напрямую? Да с чего он взял, что сможет почувствовать ложь? Идеальное слияние магий еще не говорило о единстве мыслей и чувств. Они просто вместе летают — ну, и классно трахаются. Все. Никаких мифических преимуществ такое партнерство не давало. Он не мог ощущать чувства и мысли Малфоя. Это был бы уж полный бред! Он решительно открыл створку шкафа, чтобы досмотреть его вещи, но тут дверь открылась, и в комнату ввалился Малфой. На нем решительно не было лица, он даже не обратил внимания на действия Сириуса, взглянул на него бешеными глазами и что-то прошептал. Сириус не понял что именно, переспросил. — Дети. Пропали. — Какие дети… — Он вдруг понял. — Как? — Боевой вылет. Сбили. Самолет упал в море, но их самих все еще не нашли. Прошли почти сутки. Люциус тяжело опустился на кровать и обхватил руками голову. — Откуда известия? — Тонкс принес на хвосте. Притащил с собой военных следователей и подкрепление. Два отряда перекинули из Бирмингема. Все подозрения и мысли о диверсии вылетели из головы. Гарри в беде — все остальное не имеет значения. — Надо лететь! — Сириус бросился одеваться. — Кто ж нас сейчас выпустит? — Тогда и не будем никого спрашивать… — Сириус с трудом натянул белье на еще влажное тело и посмотрел на Люциуса. — Ты со мной? — Ты понимаешь, что это дезертирство? Он понимал, но его это не волновало. Если бы три года назад ему чуть-чуть не повезло, он бы не выжил на островах. А тогда было лето, а не осень. Море было намного теплее, но, несмотря на это, он чуть не сдох в нем от холода. Сириус не мог оставить парней наедине со стихией. Найдет их, лично найдет. Сириус был в этом абсолютно уверен. Люциус стащил с себя грязную рубашку и натянул чистую, вытащил из-под стопки полотенец пистолет, заправил за пояс и прикрыл крепкой летной курткой. — Угоним «Пантеру»? — спросил он. — Есть идеи лучше? Идей лучше у Люциуса не нашлось. Они вместе выбежали из комнаты и помчались к стоянке самолетов. Бежать через открытую всем ветрам и глазам стоянку показалось плохой идеей, пришлось двинуться в обход — под защитой самолетов, ангаров и зданий обслуживания. Везде было слишком много людей. Техники уже потушили пожары и теперь растаскивали черные горячие обломки, чтобы поскорее освободить место для новой эскадры. Взлетная полоса, как успел заметить Сириус, была совершенно свободна. Около «Пантеры» никого не было. Сириус откинул приставную лестницу и вскарабкался в кабину. Люциус влез за ним. Машина, несмотря на утренний бой, чувствовала себя хорошо. Двигатели мерно гудели, перерабатывая их совместную с Малфоем магию. Можно было спокойно лететь. Связь Сириус на всякий случай выключил. Но стоило ему потянуть рычаг, чтобы вывести «Пантеру» на взлетную полосу, им наперерез выскочил «Дог» с Грюмом, Диггори и Тонксом. Грюм выпрямился во весь свой немалый рост, наставил на них тяжелый гранатомет и заорал так, что заглушил даже ревущие двигатели. — Одно движение, мразь, и я разнесу эту крошку в щепки вместе с вами! Сириус почувствовал, как в тот же миг магия Малфоя ушла, двигатели заработали тише. Больше ни о каком побеге речи быть не могло. — Выходите — и без шуток! — крикнул Тонкс. Сириус чертыхнулся, но первым из кокпита спустился Малфой. Он встал по стойке смирно и отчеканил: — Разрешите обратиться, генерал. — Обращаться к своей мамаше будешь, ублюдок. Залезай, едем в штаб. И ты тоже, шавка, — сказал он Сириусу. Странно, что Грюма никто не осадил. У Сириуса появилось нехорошее предчувствие. Ехали в молчании. Тонкс, как и Диггори, хмурился, уставившись в пол. Грюм ухмылялся, насколько Сириус мог понять выражение его исковерканного лица. Малфой на командующих не смотрел — глядел вперед, на приближающиеся административные здания. В воздухе то и дело раздавался гул самолетов — они садились один за другим. В Бирмингеме эскадра была не слишком большой — складывалось ощущение, что ее перебросили сюда целиком, совсем оголив восточное направление. Сириус надеялся, что многие пилоты с их базы выжили, и сюда просто доставляли дополнительные единицы самолетов. Завод Олливандера еще месяц назад работал в четыре смены. «Дог» остановился, и они вышли. Сначала — трое командующих, за ними — Люциус и Сириус; за спиной оказалось двое солдат и шофер. В кабинете Грюма сидел Перси, рядом с ним — какая-то нелепая блондинка со слишком длинной и густой челкой, из-под которой она недовольно зыркнула на вошедших. Грюм отошел к окну, Тонкс и Диггори встали по обеим сторонам от него. Солдаты застыли у двери. — Бежим, господа? — спросил Грюм. — Дезертируем? — Никак нет, сэр. Мой крестник и племянник пропали, так ведь? — он взглянул на Тонкса, тот кивнул. — И ты решил их найти, Блэк? И это в такой момент! Ты прекрасно знаешь, что без моего приказа ты здесь и пикнуть не можешь! Враг на пороге! Хуже — здесь! — Он стукнул по столу тяжелым кулаком. — Вы совершили предательство, за что полагается расстрел! Грюм говорил с Сириусом, но смотрел почему-то на Малфоя. — Состояние аффекта, сэр. Блэк не оправился после аварии и пропажа… — Да-да, Малфой, языком ты молоть умеешь, я знаю. Как все совпало, а? Исчезновение победителя Самозванца, диверсия на нашей базе и все в один момент. Может, это ты со своим сыночком все подстроил? — Я не причастен… — Разве? Грюм открыл ящик стола и выложил знакомую бутылку, кинжал и обгоревшую перчатку. Сириус на миг забыл, как дышать. — Вам знакомы эти вещи, лейтенант Малфой? Малфой был бледен, но кивнул. — Разумеется. Бутылка, судя по форме, из моих винных погребов, перчатка похожа на мою, а таким кинжалом Самозванец награждал своих лучших людей… — Которым, среди прочих, были и вы, лейтенант. Да? — Это дело прошлого. — Прошлого, о котором так приятно вспоминать, иначе как вы объясните, что этот кинжал был найден в вашей комнате? — Никак — свой я отдал властям уже давно. — Да-да, и на нем не было найдено ни капли крови — какое интересное совпадение. Учитывая вашу репутацию, Малфой, не удивлюсь, что кинжалов было два. «Чистый» и... Интересно, что найдут на этом? — Чтобы ни нашли, этот кинжал — не мой. — Разрешите, сэр... — Заткнитесь, Блэк! — Нет! Этот кинжал привез я, именно им меня пытались убить в больнице. Малфой о нем не знал. — Я понимаю ваше желание прикрыть партнера и любовника, но, хочу заметить, Блэк, сейчас вы ходите по краю пропасти. Одно лишнее слово — и я обвиню вас в пособничестве. — В пособничестве чему?! — Диверсии, массовом убийстве, уничтожению стратегических объектов и летного парка. — Вы обвиняете меня на основании этих улик? Все это кто угодно мог украсть и подбросить на место преступления. Вы же там все нашли? — спросил Малфой. Он стоял очень прямо — так, словно хотел казаться еще выше. Лицо у него было бледным, губы плотно сжимались. Он боялся. Сириус отчетливо это видел. — Ты всегда был хитрецом, Малфой. Но в этот раз сделал ошибку. Мы еще проверим «пальчики» на всех предметах, но даже не сомневаюсь, что найдем и их, и следы крови на этом кинжале. «Грязной», как любили говорить такие, как ты, крови. И бутылку, и перчатку должен был уничтожить пожар, но тебе не повезло. В бутылке найдены следы горючего вещества, ее использовали, чтобы пронести его в диспетчерский пункт. — У вас нет никаких оснований обвинять меня! — Оснований более чем достаточно. Мотив, возможность, отсутствие алиби — вы же будете убеждать, что драили в одиночку сортиры, и никто вас там не видел. — Малфой открыл рот, но тут же закрыл. Сириус понял, что Грюм прав. — Твои прошлые заслуги, Малфой, тоже. — Вам просто выгодно повесить на меня всех собак! Вам плевать, что настоящий преступник все еще здесь! — Нет. Ты — настоящий преступник. У нас есть свидетель, — Грюм направил свой страшный взгляд на девицу с челкой. — Она видела, как ты крался вдоль административных зданий прямо к диспетчерской вышке в полпервого ночи. Мисс Эджкомб, вы подтверждаете это? Девица подняла голову и кивнула. — Там было темно, но возле диспетчерской есть хорошо освещенный участок. Я отлично его разглядела. Он что-то держал в руках. — Меня там не было! — Вы понимаете, что это значит? — Диггори очень внимательно посмотрел на Малфоя. Тот был бледен, его губы чуть дрожали. — Да, сэр, — тем не менее очень твердо ответил он. — Подождите, но это же не доказательство! — крикнул Сириус, холодок пополз по спине. В голове было очень гулко и пусто. — Помолчите, Блэк, с вами тоже не все ясно. — Сказал Грюм и добавил: — Мистер Малфой, вы арестованы. — В его голосе звучало неприкрытое злорадство. Он сам защелкнул наручники на его руках и передал охране. — В карцер. Сейчас подготовимся и допросим. Сириус не мог, не хотел поверить в происходящее. То есть… ну а кто еще, если не Малфой? Да, конечно… Сторонник Самозванца, а там уже и до предательства страны недалеко. Все верно. Все верно, да. Но он смотрел на узкую спину Малфоя, которого уводили, и понимал — это не он. Они же напарники. Невозможно ничего серьезного скрыть от напарника! Но это ничего не доказывало, даже самому Сириусу. А если Малфой хоть как-то замешан в пропаже Гарри... — Мистер Блэк, до окончания расследования вы отстраняетесь от полетов, — прервал его мысли Диггори. — Да-да, красавчик, могу поспорить, ты ему помогал. Повертел старый лис хвостом, ты уж и повелся, — кивнул Грюм. — Меня тоже арестуют? — Сириус вытянул руки вперед. — Нет, — покачал головой Диггори. — Сейчас вас препроводят в вашу комнату, потом допросят, и после этого мы решим, что с вами делать. Прямых доказательств вашей вины у нас нет. — Ну, конечно... — начал Грюм, но осекся под прямым взглядом Диггори. — Идите, сержант Томас… — Я провожу, — сказал Тонкс и подошел к Сириусу. — Идемте, лейтенант. Они вышли из кабинета, и Сириус спрятал дрожащие руки в карманы. Еще и Гарри… — Что там с Гарри?! — набросился Сириус на Тонкса, едва они вышли из кабинета. — Простите, Сириус, но мне известно мало. База в Абердине была атакована небольшим корпусом скандинавских ВВС. Гарри с напарником Малфоем вылетел... и не вернулся. Свидетели говорят, что их самолет отделился от остальных, преследуя противника, а потом видели, как самолет полетел вниз. — Они катапультировались? — По-видимому, да. Свидетель упоминал парашюты. Туда направили спасательный катер, но, увы... Их маяки засечь не удалось. Соболезную. Поверить в гибель Гарри Сириус не мог. Это было бы слишком... Вся его интуиция кричала о том, что крестник жив, но в большой беде. А он застрял на этой проклятой базе, из-за не менее проклятого Малфоя. Да что же это! Говорить больше не хотелось, особенно узнавать подробности расследования, но Тонкс сам прервал молчание, когда они вышли из корпуса Администрации. — Сложно поверить, что диверсию устроил Малфой, — начал он вполголоса. — Да ну? — Сириус покачал головой. — Я не шучу. Он не собирался возвращаться в авиацию после гражданской войны — я пригласил. Не хотелось терять такого пилота накануне войны. — Вы были знакомы с ним раньше? — Немного. Учились в один год. Малфой никогда не производил впечатление фанатика. Любил летать больше, чем все эти идеологические бредни. — Вы не понимаете. Вы же, если не ошибаюсь, не из аристократии. — Тонкс согласно кивнул. — Обещанный король, возвращение империи, Величие Британии и прочее... Небо только для избранных. Вся аристократия варилась в этом, дышала этим, ждала и заранее любила своего короля. Того, кто вернет ей былую славу. — Сириус с трудом подавил желание сплюнуть, так отвратительна была ему эта тема. — Малфой в этом рос и полностью соответствовал. — Я говорю то, что видел. На курсе из аристократии учился не только Малфой. — То есть вы не верите, что диверсию совершил он? — Доказательства довольно убедительны. Свидетель, улики... Все очень серьезно. Если найдется еще что-то, Малфоя просто расстреляют без суда и следствия. Только сейчас Сириус заметил, что Тонкс ведет его не коротким путем, а длинным, в обход общей столовой и учебных классов. — Но что-то вас смущает? — Да. Смущает с каким упорством Грюм топит Малфоя. Боюсь, в своей ненависти он может что-то упустить. — Предлагаете мне заняться собственным расследованием? — Я думаю, предложение тебе и не нужно. А вот помощь... Если тебе что-то понадобится узнать или уточнить, обращайся. — А если я захочу встретиться с Малфоем? Тонкс долго не отвечал. Они уже почти дошли, когда он все же сказал. — И это можно попробовать. Но один раз — больше, думаю, не выйдет. — Спасибо, капитан Тонкс, — кивнул Сириус и вошел в комнату. Он услышал, как за ним щелкнул замок, от которого у него не было ключа.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.