ID работы: 480775

Забота не преимущество

Джен
PG-13
Завершён
116
автор
Размер:
18 страниц, 5 частей
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
116 Нравится 23 Отзывы 26 В сборник Скачать

4.

Настройки текста
Это произошло почти в конце учебного года. - Ну, и что ты там вякал про моих родителей? Из-за буйно разросшихся кустов жасмина Майкрофту было отлично видно все, что происходило у школьной подсобки. - Ты хочешь, чтобы я повторил это при всех? - ситуация складывалась явно не в пользу Шерлока, окружившие его мальчишки были выше, крупнее и года на два старше него. И их было четверо. Майкрофт никогда не забывал о своем обещании заботится о Шерлоке. Только теперь он делал это не так явно - просто старался не упускать его из виду. До сих пор он не вмешивался, предоставляя Шерлоку самому выпутываться из различных неприятных ситуаций, и тому это, как ни странно, всегда удавалось. Правда, иногда Шерлоку приходилось спасаться бегством, но Майкрофт был уверен, что кроме его самолюбия ничто при этом не страдало. Но сейчас Шерлок нуждался в его помощи, все-таки четверо противников - это для второклассника многовато. Хотя, была еще надежда на то, что Шерлок промолчит, но... - Твой отец, когда приезжает за тобой в школу выглядит очень важным, - заговорил Шерлок, глядя прямо в глаза своему противнику, и Майкрофт вздохнул - нет, похоже, на этот раз все так просто не закончится. - Но на самом деле у него большие неприятности на работе. И он каждый вечер напивается до поросячьего визга, а напившись, он бьет твою мать и тебя заодно, если ты осмеливаешься за нее вступиться. Он просто неудачник. Мальчишка задохнулся от возмущения, Шерлок тут же воспользовался этой заминкой и рванулся в сторону. Но был тут же пойман приятелями своего врага. - Ах ты гаденыш! Держи его, ребята, я ему сейчас... - Скажешь я не прав? - спросил Шерлок, - Вон, у тебя на руке ссадины, а твоя мать постоянно замазывает гримом синяки под глазами. Все уставились на поднятую для удара руку, рукав задрался и на ней стали видны кровоподтеки и ссадины. - Сука... - с ненавистью прошептал парень, поняв, что все видели доказательства правоты Шерлока. Он размахнулся, но незаметно подошедший к ним в пылу сражения Майкрофт перехватил его запястье и развернул к себе. Державшие Шерлока приятели тут же бросились врассыпную. - Что, без няньки только языком трепать можешь? - на глаза мальчишки навернулись слезы - он тщетно пытался вырваться из цепких рук Майкрофта. - Шерлок, - сказал Майкрофт, - иди, пожалуйста, домой. Шерлок хмуро взглянул на него из-под вечно лохматой челки, но неожиданно послушался и, подняв свой рюкзачок, пошел прочь. - Он ведь прав, да? - повернулся Майкрофт к мальчику, тот неохотно кивнул, - Так какого черта ты к нему пристаешь? - А он, какого черта он рассказал об этом всем? - мальчишка был явно не робкого десятка. - Пусть только еще раз раскроет свой поганый рот - зубов недосчитается! Ласково улыбаясь, Майкрофт наклонился к мальчишке, и четко выговаривая слова, произнес: - Если ты еще раз поднимешь руку на моего брата, я тебя убью, - и сам испугался той ярости, которая прозвучала в его словах. Мальчишка побледнел и испуганно кивнул: - Отпусти! - со страхом попросил он. Майкрофт разжал руку, и мальчик кинулся бежать, оглядываясь на ходу. Майкрофт еще немного постоял и, вздохнув, повернулся, чтобы идти домой. И остановился, наткнувшись на взгляд стоявшего неподалеку Шерлока. Он потер ладонью внезапно вспотевший лоб - ему в голову вдруг пришла мысль, что когда дело касается безопасности младшего брата, то никакая дипломатия ему помочь не сможет. Грег слушал его внимательно, иногда задавая вопросы. - Ограбление, надо же... - протянул он, выслушав рассказ Майкрофта. - Черт, я ведь читал на днях про этот алмаз, да и по телику про него говорили. - Да, - кивнул Майкрофт, - Грег, ты обязательно должен рассказать все отцу! Полицейские должны знать, что если они ворвутся в главный зал к террористам, те, что в подвале, просто уйдут! Уверен, у них готов запасной выход для отступления. - Скорее всего, так и есть - лазейку они себе оставили, согласился с ним Грег, - Надо бы вычислить эту лазейку и взять грабителей прямо там - тепленькими. - Так что делай что хочешь - сигналь, кричи, стучи, или вообще окно разбей - но обязательно расскажи обо всем! - Ага! - голос Грега прозвучал почти весело. - Правда стекла в машине я разбивать не стану, у меня есть план получше! - Какой? - Не скажу, - усмехнулся Грег, - План бредовый, но, думаю, это сработает. Никуда не уходи! И не вздумай снова заснуть! - и он отключился. - Интересно, и куда это я могу отсюда уйти? - запоздалый вопрос Майкрофта был чисто риторическим. Он прислонился спиной к стене и вытянул ноги. «Интересно, тот тип уже нашел Алекса? И что он станет делать, когда увидит его? Поднимет тревогу? Нет, наверное, промолчит - ему ведь нужно, чтобы те, в подвале, успели закончить свою работу». Майкрофт прислушался: сверху кто-то быстро спускался. В щель между ящиками Майкрофт увидел, как мимо пробежал тот самый человек, искавший наверху Алекса. Потом в подвале, что-то вдруг гулко зазвенело, как будто ударил большой колокол. "Они что, пытаются открыть сейф с помощью кувалды? - почему-то эта мысль очень его развеселила, он даже зажал себе рот рукой, чтобы не захихикать вслух - Значит, теперь они знают про Алекса." Но больше из подвала не доносилось ни звука. Ему показалось, что прошла целая вечность, прежде чем рация снова зажужжала. - Ну? Удалось? Сработал твой план? - Думаю, сработал, - ответил ему низкий мужской голос. - Мистер Холмс, я полагаю? - Да, - Майкрофт вдруг оробел, у собеседника был такой уверенный голос, сразу было ясно, что этот человек привык командовать. - Меня зовут Джозеф Милтон, я возглавляю отдел по борьбе с терроризмом. Будьте добры, расскажите мне все с самого начала. Майкрофт вздохнул, и принялся снова рассказывать, путано и неуверенно, перескакивая с одного на другое, но глава столь серьезного подразделения слушал его внимательно, не перебивая, и постепенно Майкрофт осмелел. Закончил он уже совсем уверенно: - Это не ИРА, сэр. Это тщательно спланированное ограбление, а террористы - это только прикрытие. Мне кажется, они даже и не знают об истинной цели этой акции. - То, что это не ИРА мы поняли с самого начала, - усмехнулся его собеседник. - Хорошо, молодой человек, вы меня убедили. Как я понял, вы находитесь в укрытии? - Да, сэр, я спрятался за ящиками. - Советую вам там и оставаться. Ваши сведения сейчас проверяются, мы сообщим вам о результатах. - Но сэр... - Майкрофт хотел спросить о штурме музейного зала, но мистер Милтон уже отключился. А потом был тот самый ежегодный школьный бал. Она была старше его, и она была прекрасна. Конечно, он и раньше заглядывался на нее, но только издали. Ее всегда окружали то подруги, то парни из футбольной команды, поговорить с ней наедине не было никакой возможности. Она и сейчас стояла в окружении подружек - в белом воздушном платье, с сияющими глазами, и поправляла только полученную корону королевы бала на своих роскошных русых волосах. Майкрофт даже не понял, что его толкнуло вперед, он отодвинул рукой стоявшую у него на пути девушку, и шагнул прямо к ней. - Можно пригласить вас на танец? - боже, кто это сказал, неужели он сам? Майкрофт вдыхал аромат ее духов и думал, что о том, что хотел бы простоять здесь долго - до конца бала. А еще лучше - всю жизнь. Ответа он так и не услышал. Королева продолжала весело болтать с подругами, как будто его здесь не было. Зато он услышал у себя за спиной тихий смешок: "Боже, какой придурок!" Тогда он повернулся и пошел на улицу. Ног под собой он не чувствовал, он вообще ничего не чувствовал, кроме собственных пылающих ушей. Зайдя за угол, он дрожащими руками вытащил из купленной накануне пачки сигарету, прикурил, глубоко затянулся, и тут же с непривычки закашлялся. - Дай и мне тоже, - послышался рядом знакомый голос. Майкрофт обернулся – рядом стоял Шерлок. - Почему ты здесь? - Майкрофт машинально протянул ему пачку. - Захотелось посмотреть, чем вы тут занимаетесь, - Шерлок ловко достал сигарету и прикурил от зажигалки, которую вытащил из своего кармана. - Что, отказала? - он тоже затянулся дымом, но в отличие от Майкрофта он не кашлял. - Она на меня даже не посмотрела, - растерянно сказал Майкрофт, как завороженный глядя на дымящуюся сигарету в руках брата, - Вернее посмотрела, но как на пустое место. Шерлок, ты что, куришь? - Нет, - помотал головой Шерлок, - Просто решил попробовать, - он тоже посмотрел на сигарету в своей руке. - Гадость какая... - добавил он, и бросил ее на землю. Майкрофт сделал то же самое. Некоторое время они просто молчали. Шерлок всматривался в темноту школьного двора, а Майкрофт все смотрел на окна, но знакомого силуэта он так и не увидел. - Пойдем домой? - предложил Шерлок. - Пойдем, - согласился Майкрофт. Когда они уже подходили к дому, Шерлок неожиданно взял Майкрофта за руку и сильно сжал ладонь: - Ты не расстраивайся, - тихо сказал он, - Ну их, этих девчонок, от них одни неприятности. Нам и вдвоем хорошо, ведь правда? - Конечно, правда, - улыбнулся Майкрофт, у него на душе вдруг стало легко и спокойно. Он обнял брата за плечи, и так, обнявшись, они и дошли до дома.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.