ID работы: 4809176

Assassin's Creed:Beyond understandable

Гет
PG-13
Заморожен
19
автор
Размер:
20 страниц, 6 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
19 Нравится 14 Отзывы 3 В сборник Скачать

Глава 1: Меня поймали, но я не сдамся.

Настройки текста

Ведьм лучше обходить стороной и не вредить им. Ведь месть их будет страшна.

 — Джессика, наконец-то, ты пришла! Почему так долго? Я себе места не находил, думал, что с тобой что-то приключилось! — обеспокоенно и чересчур эмоционально спросил ассасин, стоило ему увидеть во тьме переулка знакомый женский силуэт. Именно в этом месте они обычно встречаются для передачи важной информации, которую добывает Гилберт, работая под прикрытием в доме Люси Торн — служанкой.  — Прости, Генри. Но по-другому у меня бы никак не вышло. Остальные работники задержали, да и мисс Торн уже в подозрениях, так что никого не выпускали до конца рабочего дня. Вот возьми, — оправдавшись, девушка протянула Грину потрепанную небольшую записную книжку со знаком тамплиеров на обложке.  — Благодарю тебя. Что у нас на этот раз? — поинтересовался индус, пролистывая страницы блокнота и прочитывая пару строк. Конечно, он мог бы узнать сам, ведь данные у него на руках, но лучше выслушать союзницу. Она знает точнее.  — Стащила сегодня утром из кабинета мисс Торн. Это — ее личная тетрадь по поиску частицы Эдема. Полагаю, туда она записывала самую ценную и полезную информацию. Тебе точно пригодится в продвижении работы, — с умным видом объяснила ему девушка. Генри заулыбался и не смог сдержать порыв эмоций, чтобы не обнять давнюю подругу, хотя прекрасно понимает, что она такого крайне не любит:  — Ты просто чудо, Джесс. Такими темпами мы затормозим исследования тамплиеров и улучшим наши!  — Кстати, о «темпах». Ты, похоже, прослушал кое-что. Боюсь, я больше не смогу продолжать тебе помогать, Генри, прости, — с глубоким вздохом произнесла Гилберт, прикусив от безысходности нижнюю губы. Ассасин нахмурил брови:  — Что-то все-таки случилось, да? Я с самого начала заметил твою растерянность. Выкладывай.  — Меня слишком часто замечали в кабинете мисс Торн, кажется, некоторые даже видели, как я применяю магию. М-да, тут я была не аккуратна, признаю ошибку. Но мало того, кто-то удосужился проверить список прислуги. Угадай, что? — спросила Джессика, натянуто улыбнувшись.  — Девушки, которую зовут Лили Эмбер, там не было?  — И это правильный ответ! В общем не знаю, что теперь делать. Держу пари, Люси Торн уже нажаловалась самому Старрику, и меня теперь ищут Висельники во главе с Кейлоком, — не скрывая переживания, протараторила девушка.  — Это очень-очень плохо, — Генри задумался на пару минут, — тебе ни в коем случае нельзя оставаться в Лондоне. Иначе поймают.  — Ты думаешь, я об этом не догадываюсь? Да, ты прав, но мне некуда пойти, вернее, не к кому. И не надо говорить мне про использовании магии. Нет! Использовать ее против обычных людей я не собираюсь, — запротестовала Гилберт.  — Джесс, ты хочешь, чтобы тебя поймали? Оказаться в плену у Старрика — это для тебя станет приговором! — пытался вразумить союзницу индус, но та продолжала отнекиваться.  — Генри, я… — девушка была прервана громким выстрелом из револьвера позади них. Обернувшись, друзья заметили две повозки вместе с Висельниками. Было ясно — они пришли за Джессикой. Кроуфорд прознал про нее и не упустит шанса заполучить сильного раба, который будет выполнять его приказы беспрекословно. Гилберт взмахнула рукой, все огнестрельное оружие превратилось в пыль.  — Видели? Она ведьма! — завопил один бандит, указывая на нее пальцем.  — Джесс, не надо. Ты здесь не поможешь. Беги! Я их задержу, — приказал ей ассасин.  — Но Генри… — она хотела было возразить, но:  — Беги, я сказал! — рявкнул Грин. Джессика бросилась прочь из переулка, будто спасаясь от огня. Несколько Висельников побежали следом за девушкой, остальными занялся ассасин, в мыслях прося подругу не оглядываться и не останавливаться. Гилберт же пыталась оторваться от погони, что, как ей показалось, получилось, когда она пять раз заворачивалась в переулки. Девушка остановилась, прислонившись спиной к кирпичной стене. Дыхание ее сбилось, а ноги жутко болели. Она была не в состоянии продолжать путь. Зачем? Вроде все тихо-спокойно, никто не преследует больше. Зря… Что-то непонятно круглое упало возле ног Гилберт и разбилось в дребезги. Пространство вокруг Джессики заполонил дым. Беглянка чувствовала, как задыхается, теряя сознание. Она пыталась сопротивляться, направляя потоки магии на звуки, но без результатов. *** Джессика не знает сколько часов проспала, но пришла в себя она в каком-то незнакомом помещении, напоминающем палату для пациентов в госпитале. Голова девушки сильно болела, горло драло из-за газа. Гилберт попыталась встать, но не получилось. Только сейчас до нее дошло, что она лежит на металлическом столе, со связанными руками и ногам в другой одежде. Дела плохи, ничего не скажешь.  — Как я посмотрю, вы уже очнулись, милочка, — непонятно откуда донесся чей-то голос, пропитанный высокомерием и беззаконием. Девушка повернула голову влево, заметив мужчину, стоящего к ней спиной в белом медицинском халате.  — Как я посмотрю, вы далеко не слепой, — огрызнулась Джессика, — кто вы, черт возьми, такой? И где я нахожусь, твою династию?  — Вы поступаете нелогично, мисс Гилберт. Ведь с вашими способностями, вы бы могли уже давно узнать про меня все, что хотите, — спокойно ответил мужчина, перебирая что-то на столе.  — Не хочу тратить свои силы на такого мерзавца, как вы, — агрессивно бросила девушка, предприняв попытку выбраться из плена.  — Уймите вашу ярость, милая. Она вам не поможет. Раз уж вы упрямитесь, я окажу милость и назовусь. Я — Джон Элиотсон…  — Очередная марионетка Старрика! — перебила его Джессика. — Мне не очень интересно выслушивать победоносный клич еще одного гадкого тамплиера, — жаль, что слабость сковала ее тело, не давая возможности применить магию.  — Ох, а как вы грубы, мисс Гилберт. Это девушку не красит. А на счет марионетки я вам скажу вот что — уж лучше быть этой марионеткой и иметь все, чем быть никем и иметь ничего, — ледяным тоном поведал Элиотсон, положив необходимое на поднос с приподнятыми стенка, так что содержимое не разглядишь. Мужчина подвинул столик поближе к пленнице, и та рассмотрела получше его лицо, предварительно запомнив.  — Что ж, вашу позицию уже не изменить. Что вам от меня нужно? Предупреждаю, характер у меня прескверный, — девушка попробовала немного припугнуть.  — Снова поражаюсь вашей бездарности. Зачем владеть такой силой и не применять ее в деле? — протянул мужчина, взглянув в глаза Джессике, в которых зловеще пробежала алая искорка.  — Потому что я не ставлю себя выше любого закона, что вы делаете! Я не имею прав лезть в голову человека и вторгаться в его личную жизнь, — проговорила Гилберт.  — Знаете, меня всегда интересовали ведьмы. В свободное время я изучал мифы про вас. И в каждой книге вы описывались, как могущественные существа с безграничной силой, умеющие делать невероятные силы. И каждый раз я задавался одним единственным вопросом: есть ли у вас слабость? — губы Джессики предательски задрожали. Заметив это Элиотсон усмехнулся и продолжил. — Я прочитал множество книг в погоне за ответом, пока не нашел его. Слабое место ведьмы — сердце.  — И что теперь? Хотите подчинить меня себе? — стараясь сохранить спокойствие, спросила девушка.  — Нет. Мне это совершенно не нужно. Я доволен своей должностью, и политика — это не мое. Я лишь выполняю просьбу мистера Старрика, любезно предоставившего мне выполнить все одному, — мужчина взял с подноса скальпель, проверяя его на тупость.  — Прошу… Не надо, — взмолилась Гилберт, осознавая свое ужасное положение.  — Наука требует жертв, — с этими словами Элиотсон поднес лезвием к грудной клетке девушки, сделав глубокий вертикальный надрез. Джессика закричала, а тамплиер, как будто ничего не замечая, убрал марлевой тряпкой кровь, продолжая углублять рану.  — Пожалуйста, остановитесь! Прошу вас, — со слезами на глазах попросила Гилберт, прикусывая губу до крови.  — Простите меня, милочка, но мне безразлично, что вы чувствуете, и ваши крики раздражают. Поэтому замолчите, — мужчина засунул ей в рот кляп, возвращаясь к операции. *** Спустя два часа Элиотсон завершил работу, аккуратно положив сердце Джессики в деревянную резную шкатулку, а затем не менее аккуратно зашив порез девушке, очистив от уже застывшей крови. В помещению зашли двое Висельников: женщина и мужчина, готовые исполнить приказ тамплиера.  — Ты! — указал мужчина на бандитку. — Доставь это Магистру и не вздумай уронить! — пригрозил «врач», протянув шкатулку. Женщина взяла ее и поспешила удалиться.  — А ты, — обратился Элиотсон к оставшемуся Висельнику, — отнеси нашу гостью в подготовленное для нее место, а затем вели приготовить мне чай. Я очень устал. Чего встав? Живо за работу!  — Слушаюсь, сэр, — отчеканил бандит, взяв Гилберт на руки. Висельник спустился на второй этаж, открыв дверь в просторную комнату, по середине которой стояла клетка. Бандит на спех открыл дверцу и бросил внутрь бесчувственную Джессику, закрыв ее на замок. Потом был слышан его бег, видимо, страх перед Элиотсоном взял верх.  — «Вы поплатитесь. Отныне больше ни капли милосердия и сдержанности от меня не увидите!» — у себя в голове высказалась она. По щеке побежала слезинка…
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.