***
Вернувшись через час из магазина, Джон и Шерлок обнаружили у себя дома Лейстрейда. — Хорошо, что вы пришли, — произнес тот, когда друзья вошли в квартиру. — Вообще-то пришёл ты, а мы тут живём, — поправил его Шерлок. — Да он так часто здесь бывает, — добавил Джон, — что скоро миссис Хадсон, будет думать, что у неё трое жильцов. Инспектор взглянул на часы. — Когда жена выгонит меня из дома, я обязательно подумаю над этим. А сейчас мне нужно быть на месте преступления. — Здесь кого-то убили, пока мы ходили в магазин? — Шерлок огляделся. — Не здесь, а на другом конце города, я как раз туда еду. Подумал, может, ты захочешь поехать со мной. — Видимо, у тебя, Шерлок, действительно плохи дела, раз ты готов бежать на место преступления, не дожидаясь, когда это преступление станет серийным, — проворчал Джон, увидев, как загорелись глаза Холмса. — Мы приедем на такси, — сообщил Холмс. Джон, услышав, что Шерлок сказал во множественном числе, понял, что ему сегодня не только не дали поспать, но и оставили без завтрака. Дождавшись, когда за Лейстрейдом захлопнулась дверь, повернулся к другу: — Насколько я понял, ты решил, что мы должны ехать вместе? — Именно это я и сказал, — улыбнулся Шерлок. — А тебе не кажется, что сначала нужно было спросить меня?! — вспылил Ватсон. — Зачем? — Да хотя бы затем, что у меня есть ещё и своя личная жизнь. Поставив пакеты с покупками на стол, Джон развернулся и, спустившись по лестнице, направился к выходу. Оказавшись на улице, он подошел к дороге и поднял руку, останавливая такси. — Значит, ты всё-таки решил ехать со мной, — услышал он голос Шерлока, вставшего рядом. — Почему ты решил, что я еду с тобой, а не по своим делам? — запротестовал Ватсон. — Ты ловишь такси, а не пошёл на метро, — пояснил Холмс. Когда около них остановилась машина, Джон открыл дверь и замер. — Дошло, что Лейстрейд не сказал адрес, — насмешливо прокомментировал его мысли Шерлок. — Интересно, он просто забыл сказать или решил, что мы можем узнать его из новостей? — поинтересовался Ватсон, посмотрев на своего спутника. В этот момент на телефон детектива пришло сообщение. Прочитав его, мужчина обрадовался: — А вот и адрес. Через полчаса друзья прибыли на место. Пройдя мимо вечно недовольной сержанта Донован, они поднялись на третий этаж. Войдя в квартиру, Шерлок огляделся. В просторной комнате, около дверей, скорчившись, лежал мужчина лет тридцати. — Пулевое ранение в грудь, — сообщил подошедший Лейстрейд. — Сожительница, вернувшись домой, пыталась открыть дверь, но что-то мешало. В щель увидела лежащего человека. Вызвала спасателей. Шерлок прошёлся по квартире. — Дверь была защелкнута на замок. В любом случае, через неё выйти из квартиры, не сдвинув тело, было невозможно, — продолжал инспектор, — окна тоже закрыты. — В комнате с покойным был только кот, — добавил Андерсон, осматривая тело. — Андерсон, — возмутился Холмс, — не вздумай обвинить кота в убийстве, его явно подставили. — Итак, что ты думаешь об этом деле? — поинтересовался Лейстрейд у Холмса. — У меня еще нет фактов, — ответил Шерлок. — Мне нужно сначала осмотреть место преступления, а строить предположения, не зная всех обстоятельств, крупнейшая ошибка. Это может повлиять на дальнейший ход рассуждений. Шерлок достал лупу и, осмотрев входную дверь и стену напротив неё, задумался. Его взгляд метался из стороны в сторону, он ходил из угла в угол и что-то бормотал. Придя к какому-то выводу, Шерлок прошёлся по коридору, осматривая пол. Остановившись у двери соседей, детектив посмотрел на Лейстрейда. — Ну, теперь ты сможешь сказать? — не выдержал тот. — Вечное разделение труда, — проговорил Шерлок, — Вам нужно только найти труп, а мне раскрыть преступление. — Ты раскрываешь преступления, пользуясь нашей информацией, — возмутился Андерсон. — Под информацией, ты имеешь в виду местонахождение трупа? — поинтересовался Холмс. — Если я его сейчас придушу, — воскликнул Андерсон, обращаясь к Джону, — ты поможешь мне спрятать тело? — Нет проблем, — пожал плечами Ватсон, — главное потом случайно не упомянуть об этом в блоге. Шерлок повернулся к инспектору. — Что касается дела, во-первых, убийца не был в квартире. Холмс взялся за ручку двери соседей и повернул её, открывая. Заглянув в комнату, он продолжил: — И во-вторых, у вас два трупа. Джон вошел в квартиру вслед за Шерлоком и увидел лежащего на диване молодого человека. Обойдя журнальный столик, Ватсон подошёл к нему и пощупал пульс. — Мертв, — сообщил он стоящему в дверях Лейстрейду. Тот, чертыхаясь, вышел в коридор, давая распоряжение криминалистам. В этот момент Шерлок прошёл в соседнюю комнату, и тут же раздался его голос: — А вот и третий нашёлся. Джон последовал за своим другом и, войдя в комнату, увидел бледного молодого человека, стоящего около окна. В руках он держал пистолет, направленный на Холмса. Их разделяла только двуспальная кровать. Увидев вошедшего Ватсона, он проговорил: — Не подходите, мне нечего терять, я... я убью вас! — И кого из нас ты убьешь первым? — с нескрываемым интересом спросил Шерлок. Незнакомец сначала растерялся, но после овладел собой. — Ну, вы можете выбрать сами, — на его лице появилось подобие усмешки. — Давайте все успокоимся и поговорим, — пытался образумить незнакомца Джон, — Шерлок — мой друг, и ясно, что он не будет голосовать против меня, как и я против него. Шерлок ухмыльнулся. — Если ты так говоришь, значит, ещё не знаешь, что я сломал твой ноутбук. Ватсон замер, переваривая информацию, а потом, резко повернувшись к своему спутнику, произнёс, чеканя каждое слово: — Повтори. Что. Ты. Сейчас. Сказал. — Я его случайно ночью уронил, — пояснил Шерлок и закусил губу. — Я позволяю тебе использовать кухонный стол для опытов. Хранить в нашем холодильнике части тел, в микроволновке глаза… — с металлом в голосе перечислял Джон, сжимая кулаки. Услышав это, молодой человек от страха осел на пол, и, поняв, что на него не обращают внимания, на четвереньках покинул комнату. Джон, не замечая этого, продолжал: — Я всего лишь просил тебя НЕ трогать мой ноутбук! — Ты не заметил, что клиент сбежал? — поинтересовался Холмс, которому, казалось бы, было совершенно всё равно на негодование друга. — Какой ещё клиент? — возмутился Ватсон, считая, что Шерлок просто пытается перевести разговор на другую тему. — Тот самый, который только что собирался нас убить. Джон, опомнившись, огляделся: — А куда он делся? — Только что сдался полиции и в истерике рассказывает, как вы обсуждали его расчленение, — вступила в разговор сержант Донован, появившись из соседней комнаты. — Мы не обсуждали это, я всего лишь пошутил, что сломал ноутбук Джона, — возмутился Холмс. — Пошутил? Но зачем? — удивился Джон. — Парень был напуган. И когда ты начал его уговаривать, он почувствовал себя героем боевика. А значит, мог на самом деле выстрелить. Я знал, как ты реагируешь, когда я беру твой ноутбук. И это был единственный способ отвлечь его. — Я надеюсь, что каждый раз, когда вы будете помогать, нам не придётся отправлять преступников в психушку вместо тюрьмы, — проговорил Лейстрейд, войдя вслед за Донован. Шерлок огляделся: — Ничего интересного для меня здесь больше нет. Можно уходить. Лейстрейд, стоявший в дверях, скрестил на груди руки и заявил: — Ну, нет. Ты не уйдешь, пока не объяснишь, как ты узнал про второй труп. — Ну, это же элементарно, вы просто не знали, на что обращать внимание, поэтому упустили всё существенное. Джон посмотрел на своего друга. Он не мог понять, как это происходит. Ведь он видит то, что видит Шерлок, но при этом не может понять, на основе чего тот делает выводы, пока Холмс не разложит все по полочкам, и кажется, все понятно. Но в следующий раз все опять тупо смотрят на него, даже не пытаясь угнаться за его мыслями. Каждый знает, что после того, как Шерлок закончит говорить, он обведет взглядом присутствующих и, высказав, что он думает о их умственных способностях, снова разложит все по полочкам. Но Шерлок не стал на этот раз распространяться об умственных способностях присутствующих, а только вернулся в первую квартиру. — Он умывался в тот момент, когда ему позвонили в дверь, — произнёс Холмс, указав на полотенце, лежавшее на тумбочке около входной двери. — Мужчина открыл дверь, но гостей в дом не впустил. Видимо, был какой-то конфликт. Когда убитый увидел в руках одного из гостей пистолет, то попытался закрыть дверь, но молодой человек успел дважды выстрелить. Первая пуля попала в него, — показал он на мужчину, лежащего на полу, — но он умер не сразу и смог закрыть дверь. Шерлок вышел из комнаты: — Идём дальше, — продолжил он, — вторая пуля ударилась о дверь, и должна была рикошетом, попасть в стену, но её там нет. На полу есть черные полосы, которые явно оставлены подошвами. Из этого делаем два вывода. Гостей было двое, и в одного из них рикошетом попала пуля, а второй утащил его домой. Ну, теперь всё, — закончил детектив и, развернувшись, пошёл к выходу. Джон, попрощавшись с Лейстрейдом, направился следом, в надежде, что сегодня Холмс даст ему выспаться.***
Весь вечер Шерлок сидел согнувшись над стеклянной пробиркой, в которой смешивал что-то на редкость вонючее. — Если ты так и не решишься позвонить Лейстрейду, — произнес он внезапно, — то могу сообщить, что сожительница убитого сначала встречалась с убийцей. Джон вздрогнул от удивления. Как ни привык он к необычайным способностям Холмса, но это внезапное вторжение в самые тайные его мысли было совершенно необъяснимо. — Откуда ты узнал, что я хочу позвонить Лейстрейду? — удивился Ватсон. Шерлок повернулся на стуле, держа в руке дымящуюся пробирку, и в его глаза радостно заблестели. — Ты писал в блоге. Часто задумывался, при этом брал со стола свой телефон, но тут же клал его на место и смотрел на мой. А это значит, что тебе не хватает информации, которую ты можешь получить только у Лейстрейда, но его номер находится только в моем телефоне. — А с чего ты решил, что девушка встречалась с обоими. Ведь ты её даже не видел?— задал ещё один вопрос Ватсон. — Мне Лейстрейд ещё днем прислал смс. Увидев каким взглядом Джон посмотрел на него, Шерлок укрепил пробирку на штативе, со словами: — Почему-то мне вдруг захотелось пойти погулять.