ID работы: 4826138

Шагнуть в будущее ( от 18)

Слэш
R
Завершён
5855
автор
Kurai Denko бета
Размер:
178 страниц, 20 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
5855 Нравится 444 Отзывы 2112 В сборник Скачать

Часть 10

Настройки текста
      Диди перенесла Люциуса прямо в комнату, и тот вздохнул с облегчением: Поттер был дома. Перемещение вновь слегка дезориентировало Малфоя, и тот не сразу понял, чем занят Гарри.       Поттер стоял на полу на четвереньках, практически уткнувшись носом в изящное кресло. Его лицо было красным от напряжения, глаза сверкали азартом и веселой злостью.       — Гарри, — Люциус сумел справиться с головокружением и сел на кровать, чувствуя опустошенность.       — Р-рр, — прорычал Поттер, а потом сел на пятки и агрессивно выругался. — К Мордреду! — закончил он тираду и ткнул палочкой в кресло.       То завибрировало, задрожало и с тихим хрустом превратилось в пятнистого поросенка.       — Черт! — ругнулся Поттер. — МакГонагалл меня точно в свинью превратит! Фините Инкантатем! Кресло, ты должно было стать собакой!       Поросенок снова стал креслом, взвизгнув на прощание. Почему-то, наблюдая за возней Поттера, Люциусу значительно полегчало на душе. Стало даже светлее в комнате, и воздух свободнее проходил в легкие.       — Ладно, позже еще раз попробую, — Поттер, как был — на коленках, пополз в сторону Люциуса, виляя задом, как купированный крапп. — Что с твоим лицом, Лютик? Ты дрался? Никогда бы не подумал, что ты способен на кулачный бой. Это возбуждает.       Люциус ошалело смотрел на Гарри, который подобрался ближе, бесцеремонно раздвинул ему ноги и даже успел расстегнуть пояс брюк.       — Гарри, я хотел тебе кое-что рассказать… Что ты делаешь? Прекрати! Я серьезно! Поттер! Ох! Да Поттер же!       — Ты говори, говори, — довольно усмехнулся Гарри, копошась рукой в штанах Люциуса. — У тебя же рот не занят.       Малфой дернулся и с шумом втянул воздух, когда Гарри занял СВОЙ рот. Абстрагироваться от тянущих и очень приятных ощущений было очень сложно, но Люциус решил проявить силу воли.       — Я был в мэноре…       — Ммррм?       — О… Гарри… Был в мэноре. Меня никто не видел — в доме только эльфы.       Люциус зажмурился, потому что Поттер решил продемонстрировать на его бедной, исстрадавшейся плоти все возможности своего хорошо подвешенного языка.       — Продолжай, — промурлыкал Гарри.       — Ты тоже, — Люциус положил подрагивающую ладонь ему на затылок и слегка нажал.       Просить дважды не пришлось, но и заговорить Малфой смог не сразу.       — У меня… было видение.       — Как интересно, — пробормотал Поттер, не отвлекаясь от облизывания очень впечатлительной части тела Люциуса.       — О тебе… о нас… о наших детях… о Волдеморте, — задыхаясь, перечислил Люциус.       — А поподробнее? — Гарри посмотрел на него, широко улыбаясь. — О нас, о наших детях… О Волдеморте не обязательно.       — Нет, как раз о нем — непременно, — Люциус нашел в себе силы отстранить Гарри, хотя в паху уже слегка побаливало от желания закончить начатое.       — Ну, говори о нем, — поскучнел Поттер. — Но у меня уже все упало, так и знай.       — Сначала я видел тебя и двух мальчиков-двойняшек, которые были похожи на тебя и меня и называли меня папой.       — Это замечательное видение, — мягко улыбнулся Гарри.       Люциус еще не видел у него подобной улыбки, поэтому осекся, не желая портить момент.       — Но пришел Волдеморт и все испортил, верно? — Гарри погасил улыбку.       — Он не просто пришел, — Люциус тщательно подбирал слова. — Он вышел из тебя. Я видел, как раскололась твоя голова вот здесь, — Малфой коснулся шрама на лбу Гарри. — Ты исчез, и появился он. И Беллатрикс… Она превратила наших детей в какую-то чашу и диадему, а потом отдала эти вещи Темному Лорду… Гарри? Гарри!       Люциус успел обхватить Поттера за плечи, потому что ему показалось, что Гарри сейчас упадет в обморок, настолько тот побледнел. В глаза Поттера было страшно смотреть: там было море боли, ужаса и обреченности. Люциус был уже не рад, что рассказал — он совершенно не ожидал подобной реакции.       Гарри медленно поднял руку, прикоснулся к шраму на своем лбу и резко отдернул руку.       — Я предполагал это, — прошептал он бледными до синевы губами и вдруг вскинул на Люциуса совершенно шальной взгляд.       А потом взвился, как разъяренная кобра, повалил Люциуса поперек кровати и впился ему в губы отчаянным поцелуем. Ничего не понимающий Малфой ответил, заражаясь вспыхнувшим, как пожар, возбуждением.       Они катались по кровати, яростно целуясь, даже кусаясь и рыча. Трещала одежда, рассыпались по полу пуговицы, падали подушки и одеяло. Это было больше похоже на драку, чем на любовные игры, но парней такое положение вещей совершенно не смущало.       И если сначала вел Поттер, подавляя и настаивая, то потом в Люциусе словно взорвалось что-то темное и агрессивное. Прорвались инстинкты, заставляющие покорять свою жертву, подчинять, сделать своей во всех смыслах.       Люциус жестко дернул Гарри за волосы, запрокидывая его голову, и впился губами и зубами в обнажившееся горло. Поттер заскулил, даже не пытаясь вырваться, только царапнул Малфоя ногтями по обнаженной спине. Это лишь подстегнуло Люциуса, который совершенно потерял голову и здравый смысл. Он целовал, прикусывал, облизывал, жадно посасывал припухшие от подобного внимания соски Гарри, рычал ему в живот, пробираясь языком в пупочную ямку и до боли сжимая пальцами тяжело вздымающиеся ребра.       А от ощущения подрагивающей плоти, которую он втянул в рот и теперь с пошлыми чмокающими звуками обхаживал, в глазах потемнело. Позвоночник выкрутило судорогой, бедра дрожали и инстинктивно толкались вперед, член терся обо что-то горячее и жесткое…       Оргазм выбил из Люциуса дух и последние проблески мыслей. Он только успел ощутить солоноватую вязкую субстанцию, появившуюся во рту, а потом разум отключился на какое-то время.       Очнулся Малфой через какое-то время — чистый и укрытый одеялом. Поттер лежал рядом и осторожно рисовал на его груди странные символы. Люциус бросил на него быстрый взгляд и ужаснулся: шея, плечи и грудь Гарри были испещрены засосами и следами от укусов. Даже была парочка синяков, хотя Люциус совершенно не помнил, как мог наставить еще и их.       В общем, Поттер напоминал жертву жестокого насилия, и это почему-то напугало Люциуса. Его дыхание участилось, адреналин рванул по крови…       — Прости, — едва слышно прошептал он, осторожно притягивая Гарри ближе и надеясь, что тот не станет сейчас вырываться. — Я…       — Все хорошо, — перебил его Поттер. — Все просто отлично. И правильно. Так, как мне и было нужно в тот момент. Но если ты сейчас со мной понежничаешь, будет еще лучше.       Люциус с готовностью принялся зализывать раны Поттера, но чувствовал, что тот отстранен и рассеян. Потянувшись за палочкой, Малфой хотел было убрать следы своей несдержанности, но Гарри остановил его:       — Не сейчас. Пусть пока побудет напоминание. Прости, мне нужно отлучиться…       Поттер поднялся с кровати, набросил халат и подошел к стене. Монолитные каменные блоки вдруг пришли в движение, образуя узкий проход, и Гарри канул в толщу замковой стены.       Люциус откинулся назад на подушки, совершенно не понимая, что ему теперь делать.       Он уже поднялся, набросил халат и даже успел привести в порядок изрядно сбившиеся в колтун волосы, когда в комнате погасли свечи. Впрочем, они почти сразу вспыхнули багрово-тревожным светом. Послышался леденящий душу стон, который шел отовсюду и ниоткуда конкретно. Люциус сжал в руках палочку, но больше ничего не происходило, только багровое свечение напоминало о произошедшем.       В дверь резко постучали.       — Поттер, открой!       Люциус узнал голос Снейпа и поспешил распахнуть дверь. Профессор был бледен и изможден, но на ногах стоял твердо и смотрел даже излишне строго.       — Где он?       Снейп прошел в комнату и оглянулся по сторонам.       — Ушел куда-то в замок, — ответил Люциус, завязывая волосы в хвост.       — В стену? — уточнил Снейп.       — Да. Камни разошлись и впустили его.       — Я так и подумал, — вздохнул профессор и направился к выходу. — Ты не знаешь, что с ним произошло?       — Я могу предполагать, но лучше пусть вам Гарри сам расскажет, — уклончиво ответил Малфой.       — Когда появится, я жду вас у себя, — Снейп открыл дверь и оглянулся. — И рекомендую проветрить помещение, а то какая-то из подружек Поттера рискует забеременеть, только войдя сюда.       Люциус окоротил накатившее смущение и вскинул голову, надевая на лицо надменную маску:       — Это было бестактно с вашей стороны, профессор Снейп. Мы с Гарри — совершеннолетние, поэтому тыкать нас носом в то, чем мы уже имеем право заниматься, совершенно не обязательно.       Снейп насмешливо фыркнул и ушел, хлопнув дверью.       Гарри не было довольно долго, и Люциус весь извелся. Когда, наконец, каменная стена выпустила Поттера, а свет в помещении сменился обычным желтым, Малфой почувствовал облегчение.       Поттер снова улыбался, но Люциус заметил, что эта улыбка не достигает его глаз.       — Заходил Снейп, просил нас зайти к нему.       — Отличная новость, — оживился Гарри. — Как он себя чувствует?       — Его визит был слишком короткий, чтобы вести светскую беседу о погоде и здоровье, — холодно ответил Малфой.       — Он тебе какую-то гадость сказал, — хихикнул Гарри, впервые искренне развеселившись.       — Унюхал, что мы тут …       — Он может, — расхохотался Гарри и подошел к Люциусу.       Тот мгновенно сцапал парня в свои руки и поцеловал в шею, где виднелась багровая метка.       — Нам нужно идти, — пробормотал Гарри, прижимаясь теснее.       — Ты оставишь эти следы? — чувствуя неловкость, которую постарался скрыть, спросил Малфой.       — Ты этого не хочешь? — Гарри заглянул ему в глаза.       — Неприятно видеть, что сотворил с тобой, — напряженным тоном ответил Малфой.       — А мне понравилось. Ты был таким…       — Грубым, — покачал головой Люциус.       — Напористым, властным, агрессивным. Я чуть не кончил, еще когда ты издевался над моими сосками, — ухмылочка Поттера снова стала прежней — лукаво-насмешливой.       — Пошли, а то им снова достанется, — Люциус поспешил к двери.       Поттер догнал его, шлепнул по заднице:       — Сделай лицо попроще, Лютик. Иногда нужно давать выход своей энергии. Недотрах плохо сказывается на психике.       Люциус закатил глаза в притворном возмущении, а потом шлепнул Поттера в ответ. Видел бы его отец… Но лучше пусть не видит. ***       Снейп открыл им почти сразу:       — Входите.       Поттер ринулся мимо учителя к столу и схватил сразу два сэндвича:       — Ты решил исправиться, Северус, и теперь держишь для бедного, голодного ребенка свежие вкусняшки? — последние слова он договорил с набитым ртом.       — Ты сожрал мой ужин, чудовище.       — Прости, — совершенно не раскаялся Гарри. — Добби! Принеси моему папочке Северусу куриный суп, тосты и травяной чай.       — Поттер! — рявкнул Снейп.       — Ты только из больницы! Какие бутерброды? Питаешься кое-как! — рявкнул в ответ Гарри.       Люциус переводил взгляд с одного на другого, а потом посмотрел на открывающуюся дверь, ведущую в какое-то внутреннее помещение.       — Что вы орете? — недовольно спросил сонный Сириус. — Я только задремал.       — Я же тебя просил, Блэк! — вызверился Снейп.       — Тут все свои, — Блэк пристально смотрел на шею Гарри, а потом перевел взгляд на Люциуса. — Трахнул его? — Сириус ткнул пальцем в крестника.       — Не ваше дело, мистер, — невозмутимо ответил Малфой. — Мы в вашу постель не лезем.       — Слушай, парень, а ты мне нравишься, — ощерился Блэк. — Северус, не маячь — тебе ужин принесли.       — Балаган, как всегда, — поморщился Северус, отходя к столу. — Тут накрыто на четверых.       Намек был понят и с благодарностью принят. Люциус не хотел признаваться, но был жутко голоден. Да и Поттер жевал весьма активно, несмотря на два сэндвича перед этим.       — Так что тебя так расстроило, Гарри? — заговорил Снейп, когда на столе остались только чашки с чаем и какие-то плюшки.       — Люциус меня расстроил, — вздохнул Поттер. — Он меня так и не…       — Кххм! — прокашлялся Малфой, пиная его под столом.       — А на самом деле, — посерьезнел Гарри, — он дал мне подсказку, где искать еще две части нашей головоломки.       — Какие? — уточнил Снейп.       — Чашу и диадему. Они у Беллатрикс. Вот только куда она могла их спрятать?       Люциус медленно отставил чашку, судорожно пытаясь вспомнить ускользающую деталь…       — Гринготтс! На чаше болтался ярлык с логотипом банка!       Гарри наклонился к Люциусу ближе и неожиданно чмокнул его в губы.       — Нужно попросить Альбуса связаться с правлением Гринготтса, — сказал Сириус.       — Гоблины не допустят постороннего человека в хранилище Беллатрикс, — покачал головой Снейп.       — И все же, нужно сообщить ему информацию, — Блэк поднялся и взъерошил крестнику волосы. — Скоро вернусь. Северус, не вздумай баррикадировать дверь.       Снейп стойко проигнорировал заинтересованный взгляд Гарри так же, как и слова Блэка. Но Люциусу почему-то показалось, что двери будут закрыты только на стандартные запирающие. А они-то для аврора не помеха.       Как только за Сириусом закрылась дверь, Гарри перебрался ближе к Снейпу и тихо сказал:       — На самом деле, Люциус рассказал мне о трех частях.       — И какая третья? — Северус мельком посмотрел на Люциуса и едва заметно улыбнулся.       — Она вот тут, — тяжело вздохнул Гарри, поднимая руку Снейпа к своему лбу.       Люциус увидел, как задрожали длинные бледные пальцы, коснувшиеся шрама. Снейп задержал дыхание, а потом хрипло выдохнул. Его лицо и так было бледным, а теперь совсем утратило краски, только темные глаза лихорадочно блестели.       — Я его уничтожу, — процедил профессор сквозь стиснутые зубы.       — Кого? — глухо спросил Гарри, утыкаясь ему в плечо лбом.       — Дамблдора!       Поттер нервно засмеялся:       — Это не поможет, папочка.       Люциус растерянно смотрел на них, не решаясь вмешаться. Ему вдруг стало неприятно, что Гарри поспешил за утешением к Снейпу, хотя понимал, что пока не заслужил подобного доверия.       — Я могу знать, о чем идет речь? Раз уж принес не самые радужные новости, сам того не понимая, — заговорил Малфой.       Гарри посмотрел на Снейпа:       — Думаешь, нужно рассказать?       — А как ты сам думаешь? — тихо спросил Снейп, притягивая Гарри к себе и обнимая за плечи.       — Я бы не хотел знать, — придушенно всхлипнул вдруг Гарри. — И не хочу реветь, как девчонка! Да еще при нем!       — Люциус, не смотри, — строго приказал Снейп, а Поттер вдруг засмеялся.       — Северус, ты знал?       — Нет, Гарри, не знал, — Северус пригладил встопорщенные вихры. — Но мысль такая проскакивала.       — И у меня тоже, — вздохнул Поттер, отстраняясь. — Мне придется жить с этим… Какое-то время.       У Люциуса перехватило дыхание при виде отчаянья на лице Гарри.       — Расскажите мне, я хочу помочь, — вырвалось у него.       — Ты уже помог, Лютик, — Поттер попытался улыбнуться. — Я расскажу тебе в нашей комнате.       — Профессор Снейп, я готов принести Непреложный обет, если необходимо, — Люциус поднялся и выпрямил спину.       Снейп окинул его внимательным взглядом и сказал:       — Путешествие во времени изменило тебя. К лучшему. Я помню совершено другого Люциуса Малфоя.       — Изменился не я, изменились обстоятельства, — криво усмехнулся Малфой.— Тебе ли не знать принципы Слизерина, Северус.       — А если обстоятельства снова изменятся? — вклинился Гарри. — Ты станешь прежним?       — Прежним я уже никогда не стану, — покачал головой Люциус. — Нельзя получить жизненный опыт и не измениться. Не изменить взгляды… Если, конечно, уметь думать и анализировать.       — Мы пойдем, пожалуй, — Гарри поднялся и пошатнулся.       Люциус успел поддержать его и уже не выпустил из рук.       — Если тебе нужно успокоительное или снотворное… — Северус вышел из-за стола.       — Спасибо, папочка, — с долей ехидства ответил Гарри и пошел к двери.       На пороге он замер, потом рванул к Снейпу, повис у того на шее и что-то жарко зашептал на ухо.       — Я не допущу этого, — твердо ответил Северус. — Мы все будем искать выход из этой ситуации.       — Спасибо, — Гарри еще раз тесно прижался, а потом почти заставил себя отойти.       Люциус сжал его руку своей и повел к тайному переходу. Им нужно о многом поговорить и многое обсудить. ***       Возле комнаты их ждала группка друзей Гарри. Поттер на мгновение притормозил, а потом нацепил на лицо безмятежную улыбку и пошел им навстречу.       — Гермиона, Нев, Рон, что вы тут делаете?       — Мы заволновались, когда изменился огонь свечей, Гарри, — ответила девушка.       — А еще ходили к Северусу, но его уже выписали. Ты наведывался к нему?       — Мы только что оттуда, — широко улыбаясь, сказал Поттер. — Северус еще бледноват, но уже рычит и ругается.       — Значит, все обошлось, — выдохнул Невилл. — Мы можем войти?       — Простите, ребята, не сейчас. Мы с Люциусом планировали заняться сексом, вы немножечко будете мешать, — Гарри состроил гримаску.       Рон поперхнулся воздухом, а Гермиона шокировано ахнула.       — Почему такая реакция? — возмутился Гарри. — Это естественное желание любого парня.       — Я тебя прекрасно понимаю, — задумчиво сказал Невилл, оглядывая Малфоя.       — Но-но! У тебя есть девушка, не забывай, — Гарри погрозил другу пальцем.       — Ты действительно нас прогоняешь? — удивленно спросила Гермиона. — Я думала, ты просто пытаешься отмазаться.       — Как я уже неоднократно говорил сегодня многим людям, — слегка растягивая гласные, проговорил Люциус, — никому не позволено лезть к нам в постель. И если Гарри сказал, что мы собираемся в эту самую постель сейчас запрыгнуть, то ваше дело пожелать нам приятного времяпрепровождения, а не выискивать двойное дно в его словах.       — Ну все, включил Малфоя, — проворчал Рон. — Был один хорек, теперь второй занудничает. Пошли, ребята.       Гермиона шагнула за Уизли, все еще недоверчиво оглядываясь на Гарри. Тот демонстративно погладил Люциуса по заднице. Девушка покраснела и поспешила за Роном.       — Легкого проникновения и яркого оргазма, парни, — флегматично пожелал Невилл, пожимая Гарри руку. — Но завтра ты от разговора так легко не уйдешь, дружище.       — Мы обязательно поговорим, — пообещал Поттер, утягивая Люциуса в комнату.       Там он резко повернулся, уткнулся Малфою лицом в плечо и тяжело задышал, словно сдерживая слезы.       — Я не понимаю, что происходит, но мне это не нравится. Не думаю, что секс сейчас уместен, — Люциус заговорил первым.       — Ты прав, — глухо сказал Гарри. — Но я хочу, чтобы ты меня немного приласкал. Это ведь не трудно?       — Это даже приятно, — вздохнул Люциус, подводя Поттера к постели. — Ты очень привлекательный.       — Ближе к делу, — сдавленно хихикнул Гарри, снимая свитер.       Люциус ласкал и нежил его очень долго. Сейчас, когда разум не плавился от излишнего вожделения, можно было изучить тело Гарри более досконально, проследить реакцию на прикосновения, поцелуи, ласки.       Можно было мягко доводить его до пика, наслаждаясь стонами и невнятным лепетом, в котором слышалась мольба.       И не важно, что Люциус совершенно не имел опыта в любовной игре — Гарри все нравилось и так.       — Хорошо. Мне так хорошо, — прошептал Поттер, целуя Люциуса в ответ.       Малфой лишь молча положил его ладонь на свой член и вскоре сорвался в оргазм, как в пропасть. Удовольствие отдавало тревогой и горечью, но Гарри казался спокойным и удовлетворенным.       — Давай поспим. Не хочу сейчас ни о чем говорить и ни о чем думать, — прошептал Поттер. — Завтра выходной… Выспимся, поговорим…       Люциус притянул худощавое тело Гарри к себе, набрасывая на себя и него одеяло. Спать он не хотел пока, но понимал, что Поттеру сон просто необходим. Ведь не зря же Хогвартс стонал и горевал вместе со своим юным хозяином?
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.