ID работы: 4826138

Шагнуть в будущее ( от 18)

Слэш
R
Завершён
5854
автор
Kurai Denko бета
Размер:
178 страниц, 20 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
5854 Нравится 444 Отзывы 2112 В сборник Скачать

Часть 13

Настройки текста
      Гарри с Люциусом собрались быстро, но пришлось подождать старших магов, которые явились лишь спустя двадцать минут подозрительно румяные. Гарри посмотрел на крестного и многозначительно подвигал бровями. Люциус благовоспитанно удержался от комментариев, хотя смотрел на удивительно расслабленного Снейпа во все глаза.       — Идем, время не на нашей стороне, — буркнул Снейп, натягивая на лицо свою обычную недовольную маску.       Перемещались камином. Гарри крепко держал Люциуса за руку, чтобы помочь ему пройти через защиту мэнора. Но поболтало их все равно знатно, до зеленцы на лице.       — Ненавижу камины, — простонал Гарри, падая на четвереньки.       Люциус сочувственно похлопал его по плечу и помог подняться. У него тоже кружилась голова, но показывать свою слабость он был не намерен.       — Я был в этом доме. Правда, один только раз, — оглянувшись по сторонам, сказал Люциус. — Твоему отцу было тогда десять лет. Не знаю, почему мы получили приглашение, ведь наши семьи никогда не были дружны. Помню только, что мне очень понравилась атмосфера твоего дома, Гарри. Тут было… светло и спокойно.       Гарри поднялся и шагнул вслед за крестным и Снейпом, которые уже скрылись за дверью.       — Увы, свет и тепло ушли вместе с моими родными. Теперь нужно чудо, которое вернет в этот дом то, что было утрачено в войне.       Люциус промолчал, думая о том, что его мэнору не поможет даже чудо, уж слишком долго дом принадлежит холодным и равнодушным друг к другу людям.       — Идем, я покажу тебе Ритуальный Зал дома, — Гарри слабо улыбнулся и распахнул дверь в коридор.       Зал действительно впечатлял. Одна только стена с Гобеленом стоила того, чтобы потратить на ее изучение несколько часов. Люциус же с трудом удержал лицо, рассмотрев одинокую зеленую веточку с именем Гарри, окруженную золотыми «осенними» листьями.       — Ничего, я не так уж и одинок, — Поттер проследил за его взглядом и широко улыбнулся. — У меня есть два отца, куча друзей и шикарный любовник, который напророчил мне двоих детей. Интересно, как мы их заимеем? Мужчины еще рожать не научились.       — Решите эту проблему потом, — вмешался Снейп. — Боюсь, пока тебе сам процесс их создания гораздо интереснее.       Сириус хохотнул, не отвлекаясь от толстой книги, водруженной на старинный столик.       — Гарри, тебе нужно активировать Защиту Рода, чтобы магия семьи поддержала тебя. Я расскажу, какой именно ритуал стоит провести, — Блэк оглянулся на крестника. — Ритуал придется повторить три вечера подряд — как раз успеем к полнолунию. Я предупрежу Альбуса, что в понедельник вечером ты отправишься домой, но вникать в детали не будем. Северус?       — Я подготовлю все, что потребуется для обряда Очищения, — кивнул Снейп. — Проводить тоже буду я, потому что не связан с Гарри кровью. Люциус, в этом я надеюсь на твою помощь.       — Я готов, — Люциус сосредоточился.       — Сириус будет контролировать Гарри, а ты — подстраховывать меня. Я расскажу тебе, что нужно будет делать.       — А что потом? Если все удачно пройдет? — Гарри замер возле Книги Рода рядом с Сириусом.       — Если все получится, то у нас будут развязаны руки. Северус расправится с Нагини, мы с Альбусом уничтожим оставшиеся крестражи.       — А Волдеморт? — спросил Люциус. — Даже без крестражей у него достаточно сил и знаний, чтобы уничтожить всю Британию.       — Кто знает, — задумчиво ответил Снейп. — Возможно, потеря крестражей подорвет его силы.       — В любом случае, сначала нужно провести ритуал, — вклинился Гарри. — Если ничего не выйдет…       — Выйдет, — прервал его Снейп. — Блэк, начинайте сегодняшний обряд.       — Гарри, сначала тебе нужно пробудить Сердце Рода. Люциус, ты, как наследник, тоже знаешь этот ритуал.       — Знаю, — кинул Малфой, с интересом следя за действиями Гарри.       А тот отложил палочку и закатал рукава свитера выше локтей. Северус прикоснулся кончиком палочки к его ладони, которая сразу же окрасилась красным. Гарри осторожно растер выступившую кровь по ладоням и прикоснулся ими к неприметному прямоугольнику из простого гранита, который стоял в небольшой нише под портретом седобородого волшебника.       Монолитный, казалось бы, камень медленно раскололся на четыре части, обнажая сияющий всеми оттенками синего прозрачный камень.       Камень рода Малфоев имел агрессивно красный цвет и светил гораздо ярче, почти слепил. Люциус помнил, что не мог долго смотреть на камень, очень болели глаза и голова. Сияние Сердца рода Поттеров было гораздо мягче, на него хотелось смотреть еще и еще, как в летнее безоблачное небо.       Гарри уже положил руки на сам камень и негромко заговорил, вызвав этим удивленный взгляд Сириуса и одобрительный Северуса.       — К роду своему взываю, к основателям-прадедам, к магии и силе, сопереживанию и участию — помощи прошу. Кровь к крови, сила к силе, отец к сыну.       Сияние камня усилилось, стало пульсирующим и более ярким. Оно окутало фигуру Гарри с головы до ног, словно обнимая, укрывая собой. Стены Ритуального Зала ответили на это свечение своим собственным — голубовато-призрачным. Имена на гобелене засияли золотом, переливаясь всеми оттенками огня.       Люциус не успевал смотреть по сторонам, но тут сияние словно втянулось в камень, освобождая Гарри, который стоял, закрыв глаза и улыбаясь.       — Гарри? — Малфой первым нарушил торжественную тишину.       — Откуда ты узнал, как обращаться к силе Рода? — поинтересовался Сириус.       Гарри покачал головой и без своей обычной усмешки ответил:       — Крестный, может, я и веду себя в угоду вам, папочкам, как ребенок, но давно им не являюсь. И все, что связано с ритуалами Наследника и Главы Рода, изучил еще год назад, готовясь принять главенство.       — Что же, ты вырос в моих глазах, — «похвалил» парня Снейп. — Но я не удивлен — это действительно нужно было изучать. И если Блэк не проявил в этом должного рвения, то я рад, что у тебя есть своя голова на плечах.       Сириус хмуро посмотрел на Снейпа, но, к удивлению Люциуса, промолчал.       — Ладно, на сегодня я завершил ритуал. Пошли, Люциус, я покажу тебе свои комнаты, — Гарри уже повеселел, лукаво поглядывая на Малфоя.       — Успеете, — прервал заигрывания Снейп. — Малфой мне нужен для обсуждения деталей обряда Очищения.       Люциус кивнул и сказал, посмотрев на недовольного Гарри:       — Ты должен понимать, что это сейчас важнее.       — Еще один зануда на мою голову, — пробормотал Гарри, вызвав этим у Сириуса широкую улыбку.       — Пошли, сынок, я расскажу тебе, как бороться с подобным занудством, — Блэк подхватил крестника под локоток и увел из Ритуального Зала.       Люциусу вдруг стало некомфортно под пристальным взглядом Снейпа.       — Как так получилось, что ты не только оказался в постели Поттера, но и влез ему в душу? — спросил Северус.       Малфой выпрямил спину, глядя прямо и слегка надменно:       — Вы не вправе обвинять меня в попытке втереться в доверие к Гарри с преступной целью. В остальном — наши личные взаимоотношения вас не касаются… СЭР.       Северус поморщился:       — Давай без этого… малфоизма. Мне твой брат поперек горла уже, а тут еще и ты.       — Кстати, что с Драко? — заинтересовался Люциус.       — Это тайная информация, — уклончиво ответил Снейп. — Но он жив, и относительно здоров. Нервное истощение и легкая депрессия на этом фоне — закономерный результат его служения Лорду. Драко с матерью не в Британии — это все, что тебе нужно знать в данный момент.       — Отец в Азкабане, брат неизвестно где, — задумчиво пробормотал Малфой.       — Не думаю, что ты страдаешь из-за разлуки с Абраксасом, — усмехнулся Снейп. — За двадцать лет он превратился в первостатейную сволочь. От принципов рода Малфой почти ничего не осталось, а ведь Абраксас так этим гордился.       Люциус весь передернулся, вспоминая отцовскую науку и его методы обучения.       — Так как я могу помочь в предстоящем ритуале? — перевел он тему.       — Идем в библиотеку, там должна быть нужная книга, — Снейп направился к двери, не дожидаясь ответа.       Впрочем, Люциус вскоре нагнал его, хотя его отвлекали звуки жизнерадостного хохота, раздающегося из глубины дома. Снейп неодобрительно хмыкнул и ускорил шаг.       — Два блаженных идиота, — проворчал он себе под нос, но Люциус расслышал.       — Гарри кто угодно, но не идиот. Но притворяется весьма искусно.       — Ты его плохо знаешь, — к удивлению Малфоя, Снейп улыбнулся. — Блэк воспитал крестника весьма своеобразно.       — Я заметил. Но также вижу немалую толику более благоразумного и рационального влияния, — сдерживая веселье, возразил Люциус.       — Увы, это проявляется весьма редко, — Снейп распахнул высокие двери и первым вошел в библиотеку.       Немолодой молчаливый эльф зажег камин и несколько свечей, разгоняя густой сумрак. Люциус с любопытством оглянулся по сторонам, охватывая взглядом длинные и высокие книжные полки, которые ломились от обилия самых разнообразных книг.       Снейп взял один из подсвечников и ушел в глубину помещения, вернувшись вскоре с толстой книгой в руке.       — Я уже знаком с ритуалом, теперь ты должен прочитать о нем и запомнить то, что я тебе скажу. Последовательность действий — обязательно. Может случиться так, что я не смогу продолжить, а прерываться — опасно для Гарри и его разума. Читай, я объясню непонятное.       По мере прочтения, Люциус все больше и больше понимал, что ритуал Очищения, который они задумали, чрезвычайно опасен для Гарри. Если хоть что-то пойдет не так…       — Мы справимся, — негромко произнес Снейп, и Люциус вскинул на него встревоженный взгляд. — Гарри стал тебе дорог? За столь короткое время?       — Сам в изумлении, — так же тихо ответил Малфой, закрывая книгу.       — Есть вопросы по ритуалу?       — Да, один. Почему к «пациенту» нельзя прикасаться во время ритуала?       — Можно только кровному родственнику. Его защитит магия рода. Для остальных существует опасность так называемого «замещения души». То есть изгоняемая сущность может войти в незащищенное магией тело и разум.       — А есть возможность этого избежать?       — Есть. Специальный артефакт ментальной защиты. Только их очень сложно найти, — Снейп поднялся. — Мне нужно уходить. Встретимся завтра, потренируемся в проведении ритуала.       Люциус кивнул, мысленно перебирая все артефакты, которые показывал ему отец в семейной сокровищнице. Там точно было нечто подобное ментальному артефакту. Возможно, с другим принципом действия… В любом случае, нужно наведаться в Малфой-мэнор еще раз и хорошо там все обследовать. Дом и эльфы его однозначно приняли, но вот путь в сокровищницу может быть перекрыт. Хотя… если даже он не наследник, то все же Малфой. И кровь у него малфоевская. В секретное отделение сокровищницы он, может, и не пройдет, но в основное — должен.       Люциус поднялся и направился на поиски Гарри или Сириуса.       Поттер нашелся с помощью услужливого эльфа — в большой и хорошо оборудованной кухне. Гарри что-то азартно помешивал в глубокой миске, а вокруг него стояли страдающие домовики.       — Хозяин не должен готовить, — пропищал один из них, дергая Гарри за штанину.       — Татти все приготовит, хозяин, — всхлипнула эльфийка, терзающая крохотный передник.       — Хороший эльф должен работать, а хороший хозяин — отдавать приказы, — проскрипел из угла явный старожил Поттер-мэнора - скрюченный, лысый эльф.       Остальные активно закивали ушастыми головами.       — А ну цыц! — весело шикнул на них Гарри. — Может, я хочу угостить своего любовника собственноручно приготовленными фрикадельками в соусе. Подайте мне лучше грецкие орехи и зелень.       Эльфы едва ли не передрались за право выполнить указание хозяина. Орехи были мгновенно наколоты и измельчены, а зелень — аккуратно нарублена. Люциус привалился плечом к косяку дверей и с усмешкой наблюдал за происходящим. Слова о любовнике грели ему душу, как и желание Поттера угостить чем-то вкусным. В том, что фрикадельки окажутся очень вкусными, Малфой почему-то не сомневался.       — О, ты тут? — Гарри заметил Люциуса и широко улыбнулся. — Сейчас брошу все в сковородку, пусть готовится.       Поттер открыл крышку со сковородки, и Люциус едва не захлебнулся слюной. Гарри засмеялся:       — И это только соус.       Поттер ловко покрутил из фарша шарики, притопил их в ароматном соусе и закрыл крышку.       — Ждем полчаса, — он устроился за столом и зашуршал бумажным пакетом. — Салатик будешь?       — Ты умеешь готовить? — Малфой отлип от двери и шагнул в помещение.       — Что там уметь! — фыркнул Гарри, отвлекаясь от пакета, который мгновенно исчез и появился уже в большой мойке. Через пару минут овощи были отмыты, очищены и нарезаны довольными эльфами.       — Хозяин позволит ускорить приготовление? — спросил солидного вида домовик, одетый в белый колпак.       — Ускоряй, а то кушать хочется. Сириус сейчас придет на запах. А Северуса ты где потерял? — Гарри выложил хлеб на специальную доску.       — Ему нужно было куда-то уйти, — пожал плечами Люциус, взмахом палочки нарезая хлеб на тонкие ломтики.       — Снова голодный будет бродить, — проворчал Гарри. — Худой, как скелет…       — Не ворчи. Люциус оглянулся на голос — умению Снейпа тихо подкрадываться можно было только позавидовать.       — Я его вовремя перехватил, — заявил Сириус, входя следом. — А когда кушать? — Он смешно принюхался.       — Да скоро уже, — Гарри оглянулся на плиту, возле которой суетились эльфы.       Домовики мгновенно накрыли на стол, поставили по центру основное блюдо и скрылись в неизвестном направлении.       Голодные мужчины смели ужин за считанные минуты, отдавая должное вкусной еде.       — Наелся, — Сириус сыто привалился к спинке стула и с явным удовольствием отпил из чашки чай. — Люблю, когда Гарри готовит. У домовиков как-то не так получается.       — Потому что у них — слишком идеально, — подсказал Люциус. — И все по рецепту. А Гарри импровизировал на ходу.       — Так и в зельях, — проворчал Снейп. — Нет, чтобы следовать рецептуре — он отсебятиной занимается. Сколько раз ты был в Больничном крыле после своих экспериментов?       — Но кое-что у меня получилось! — возмутился Гарри. — Ты даже похвалил!       — Случайно, Поттер, случайно получилось, — Снейп поморщил длинный нос. — Перепутал златокрылку со златоглазкой…       Люциус засмеялся:       — И что получилось?       — Новое заживляющее средство, — неохотно признал Снейп. — Я на Поттере его и тестировал, когда котел взорвался.       Сириус нахмурился, но промолчал.       — Любопытство руководит прогрессом. Если бы мы не экспериментировали… — взвился Гарри.       — Если бы кое-кто был внимательнее…       — Да я просто не разобрал почерк!       — У меня разборчивый почерк, господин студент, пишущий, как курица лапой!       — Он похож на покосившийся забор — одни острые палки!       — Поттер, ты забываешься, — прорычал Снейп.       — Прости, папочка, — Гарри опустил глаза, а Люциус продолжал наблюдать, шокированный переменой, произошедшей со Снейпом буквально за секунду.       Нет, Северус мгновенно взял себя в руки, но Малфой успел увидеть беспомощно-ласковое выражение, появившееся после Гарриных слов.       В груди вдруг царапнула ревность, и Люциус отвернулся. Он не видел, как Сириус протянул руку и сжал ею крепко стиснутый кулак Снейпа.       — Мне пора, — Снейп резко поднялся. — Постараюсь узнать, что спланировал Дамблдор по поводу крестражей в Гринготтсе.       — Надеюсь, ты будешь ночевать у меня? — спросил Сириус, поднимаясь следом.       — У меня есть, где переночевать, — резко ответил Снейп. — К тому же, не забывай, что у меня есть еще и обязанности декана.       — То есть, я буду спать один, — Блэк сел на место.       — Именно, — на губах Снейпа промелькнула улыбка.       — Облом, — вздохнул Сириус, а Гарри захихикал совершенно по-мальчишески.       Люциус закрыл глаза и мотнул головой, пытаясь уложить в уме и душе чувство причастности к чему-то теплому и семейному. Даже заболело сердце от понимания того, что если бы не решение матери, он бы вырос таким же монстром, как и отец.       — Тебе плохо? — Гарри положил на плечо обжигающе горячую ладонь.       — Нет… Мне… — Люциус рывком встал и вышел из-за стола. — Где моя комната?       — Второй этаж, третья дверь налево, — быстро ответил Гарри. — Люциус?       Но Малфой не слышал его. Он протиснулся между удивленным Снейпом и дверным косяком, и почти побежал к лестнице. Хотелось спрятаться от всего мира и дать волю эмоциям, которые грозились разорвать его на клочки. Люциус не понимал, почему именно сейчас и здесь? Или именно потому, что здесь и сейчас он вдруг почувствовал себя частью настоящей семьи?       Ворвавшись в комнату, Малфой с трудом перевел дыхание и почти упал на кровать. Его немного потряхивало, а горло сдавило спазмом.       — Мама, как ты была права, — прохрипел он, зажмуриваясь.       Только через полчаса Люциус слегка успокоился, замерев на смятой постели. На звук открывшейся двери он отреагировал весьма вяло.       — Я так и думал, что тебе нужно время, — матрас прогнулся, когда Гарри забрался на кровать и прижался со спины. — Тебе нужна моя помощь?       — Нет. Уже все прошло, — Люциус расслабленно прижался к Поттеру.       — Хочешь, я тебя…       — Поцелуй меня, — апатично сказал Малфой, переворачиваясь на спину.       — Ты читаешь мои мысли, — улыбнулся Гарри. — Поцелую, и все пройдет.       Они целовались долго и со вкусом, даже не пытаясь перевести поцелуи в нечто большее. Люциусу хотелось тепла и чувства причастности, и Гарри интуитивно предоставлял ему и то, и другое. Они медленно разделись и перебрались под одеяло, не расцепляя надолго рук и не размыкая губ.       И только засыпая, Люциус спросил:       — Почему ты решил спать в моей комнате?       Гарри прикусил его ухо и жарко прошептал:       — Потому что это МОЯ комната.       — Это неприлично, — пробормотал Малфой, но тихого смеха Поттера уже не услышал.       И снилось Люциусу что-то теплое, мягкое и огромное, как облако.       А пробуждение было не менее приятным благодаря Поттеру, который решил, что член во рту — лучший способ побудки любовника. Пока Гарри с урчанием и мурчанием облизывал и обхаживал налитую плоть, Люциус только комкал пальцами простыню и вскидывал бедра. Оргазм был яркий и бурный, заставляя стонать и извиваться, доставляя удовольствие Поттеру одним своим беспомощным видом.       А потом наглый Гарри фактически оседлал его бедра, встав на коленки, быстро и весьма технично довел себя до пика, со стоном выплескивая семя на слегка смущенного Люциуса.       — Ты извращенец, — проворчал Малфой, вытирая капли с груди.       — Это — часть моей харизмы. Но вообще-то, я хотел тебя, такого красивого и сексуального, пометить.       Люциус фыркнул и ловко опрокинул Гарри на подушки. Поттер задушено пищал, пока Люциус весьма жестко метил его шею и грудь. Впрочем, его трепыхания были больше игрой, чем настоящим сопротивлением.       Тяжело дышащих парней отвлек громкий стук в дверь:       — Хватит там возиться и пищать, как щенята. Эльфы завтрак подают!       — Сейчас будем, Сириус! — Гарри выпрыгнул из кровати и завертелся по комнате, пытаясь одновременно и привести себя в порядок, и одеться в чистую одежду.       Люциус с трудом отвел взгляд от мелькающей перед глазами задницы и подпрыгивающего члена. Поттер был совершенно без комплексов, и это заводило Малфоя больше всего, несмотря на то, что где-то внутри еще сидело строгое отцовское воспитание.       Он даже позволил себе поймать полураздетого Поттера и жарко поцеловать его, запуская руку за пояс домашних штанов. Потом, правда, пришлось спасаться бегством под прицелом зеленых глаз, полных соблазняющего огня.       Сириуса Люциус нашел в столовой, да не одного, а в компании невозмутимого Снейпа. Гарри, завидев эту парочку, заулыбался, потер ладони, но комментировать не стал, наткнувшись на строгий взгляд Северуса.       — Ешьте быстрее, у нас много дел, — почти приказал Северус, и все, включая Сириуса, повиновались.       Дел на день действительно накопилось много.
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.