Джейкоб.
Джейк открыл глаза и уткнулся взглядом в красную бархатную штору. Она ему что-то напоминала, но он никак не мог вспомнить, что именно. Света тяжёлая ткань почти не пропускала, только сама светилась каким-то кровавым отблеском. Электрических светильников в комнате не было — вместо них стояли несколько канделябров со свечами. Некоторые давно потухли, другие же почти выгорели. Он лежал на высокой постели с балдахином, таким же темно-красным, как и шторы. С белыми выбивающимися из всего интерьера простынями.
Какое-то время он осматривал комнату, будто первый раз её видел, но это было совсем не так. Наоборот, он проводил здесь слишком много времени. Слишком. Святая святых Максвелла Рота, сюда не допускался никто… кроме него. По крайней мере, так говорил сам Максвелл. Что он здесь забыл? Почему именно в этом месте?
— Доброе утро, друг мой. Пора просыпаться. Нас ждут великие дела. Как насчёт сжёчь тамплиера?
Насмешливый до нервной дрожи знакомый голос прорезал уютную тишину, как нож, оставив неприятное чувство внутри, схожее с тем, что появляется, когда некто со скрежетом проводит ногтями по стеклу. Джейкоб вздрогнул и повернулся на другой бок, почти сразу сталкиваясь с безумным взглядом Максвелла.
— Снова ты, — едва не простонал Фрай. — Я убил тебя!
— Именно, друг мой, именно, — смеясь, подтвердил театрал, разводя руками. — Но у меня осталось незаконченное дело, верно?
О каком именно незаконченном деле тот говорит, Джейкоб понял далеко не сразу. А когда понял, сразу задумался, настолько ли оно важно, чтобы этот гад снова ему снился? Самому ему казалось, что это абсолютно лишнее, и что без этих снов ему было бы куда проще со всем разобраться.
— Шкатулка.
— Да. Тебе нравится? Хотя, признаться честно, я не это время ожидал увидеть.
— Что это за чёртов прибор такой? И какого хрена?
— Как будто ты и сам ещё не догадался. Ты даже читал о нём. Или, может быть, мисс Иви его упоминала.
Ломать голову Фраю совершенно не хотелось. Он и так с трудом понимал происходящее. Знал только, что это сон. А сны тяжело контролировать. А мысли во сне и вовсе будто не свои. С трудом соображая, Джейкоб снова посмотрел на бывшего любовника, хмуря брови, не зная, как подступиться к этой дурацкой загадке, решать которую он совершенно не рвался, наоборот, он с удовольствием отправился бы домой. Только как теперь это сделать? Если прибор и перенёсся с ним, то было совершенно непонятно, где он теперь.
— Это как-то связано с Частицами Эдема, которые ищет моя сестра?
Рот цокнул языком и откинулся на подушки, уставившись в потолок, будто размышлял о чём-то своём. Молчал он некоторое время, Джейкоб уже начинал беситься, сел на кровати, вознамерившись, если потребуется, тормошить Максвелла, чтобы получить ответ, но тот ответил сам:
— Лишь отдаленно. Изобретатель, который его выдумал, сделал это под влиянием Яблока. Но создан он был гораздо позже.
— И как он оказался у тебя?
— Случайно, Джейкоб, совершенно случайно, как и любая другая вещь в моей коллекции, которую мы, словом сказать, сожгли подчистую.
Для воображаемого Рот слишком много знал. Слишком много говорил того, чего Джейкоб точно не мог знать или даже догадываться. Так что же это? Сон? Видение? Какой-то грёбаный параллельный мир?
— Ты слишком много думаешь, Джейкоб, — шепнул Максвелл ему в ухо, стискивая ладонью колено. — А у нас так мало времени.
Джейк не то что не хотел этого… Просто его тело, под влиянием сна или ещё каких-то причин реагировало помимо его воли. Контролировать это, как, например, в реальности, он не мог. Возбуждение нарастало постепенно, и в конце концов Джейкоб плюнул: это ведь всего лишь сон, кто может об этом узнать? Даже самого себя он не сможет потом винить.
Обхватив ладонью шею Максвелла, он резко дернул того к себе, впиваясь губами в усмехающиеся, но на удивление податливые губы. И едва не застонал. Ему не хватало этого. К приятному привыкаешь быстро, отвыкать только потом тяжело. В какой-то момент они ударились зубами, но это не было так неприятно, как было бы в реальности. Ощущения всё равно казались притуплёнными, неправильными. Даже когда он изо всех сих вбивался в тело рычащего Рота, ощущения приходили вспышками, а не как обычно бывало — накатывали волнами. Но финал стал неожиданно сильным, настолько, что Джейк едва не закричал, вовремя закусив губу, а потом мешком свалился на постель, но простыней под собой не почувствовал.
— Развлекайся, Джейкоб. Скоро за тобой придут. Сожжёшь тамплиера или просто воткнёшь ему клинок в горло, как это сделал со мной?
Фрай недоумённо посмотрел на Рота, но не смог сфокусировать на нём взгляда. Он совершенно не видел Максвелла, хотя предполагал, что он где-то совсем рядом: его рычащий смех отдавался не только в ушах, но, казалось, пульсировал во всем окружающем Джейкоба пространстве. Вокруг царила кромешная тьма. А потом вдруг вспыхнул один костёр, потом второй… кровать совсем исчезла, Джейкоб стал куда-то падать.
Почти в ту же секунду, когда решил, что падение закончится чем-то не очень приятным, он очнулся. И понял, что кто-то бесцеремонно трясёт его за плечо. Это оказался тот самый мальчишка, которого он спас, словив за шиворот. Проворчав, что ему нужно ещё по меньшей мере полчаса сна, Джейкоб повернулся на другой бок, закинув одеяло себе на голову. Но мальчик и не думал от него отстать, он стал только сильнее распихивать Фрая, пытаясь заставить его хоть как-то обратить на себя внимание. Потерпев очередную неудачу, он воскликнул:
— Мисье Жейкоб, ну просыпайтесь же, sʼil vous plait. За вами пришли, вам нужно бежать.
Повернувшись и удивлённо посмотрев на мальчишку, Фрай хлопнул глазами и попытался понять, что происходит. После такого сна это была не самая простая задача. Зачем ему бежать? Кто за ним мог прийти? Он здесь даже никого не знает. А вчера и вовсе был паинькой, даже ни разу не подрался, хотя, кажется, кто-то пытался задираться. Или здесь даже за одно неосторожное слово вздергивают?
— Кто пришёл?
— Le commandant. Он закрыл порт до тех пор, пока вас не найдут. И вас сдали, я не знаю кто. Капитан просил вывести вас из города.
Выругавшись, Джейкоб стал выбираться из кровати, на которую рухнул, даже не раздеваясь, настолько пьян он вчера был. Хотя, вроде бы он ничего не успел натворить. Чем же он себя выдал? Почему тамплиер вдруг обратил на него внимание? Это, конечно, не проблема, но вопрос оставался без ответа, а это неприятно.
— Ладно, парень, я тебя понял. Разберёмся.
— Non! Non, вам надо уходить, — стоял на своём мальчишка. — Мы справимся. Капитан сказал, что вам нужно переждать немного, всего пару недель, пока об этом забудут. Не найдя вас, они успокоятся и уйдут.
Фыркнув, Джейкоб кивнул и набросил сверху свой плащ, попутно проверяя, ничего ли не пропало после вчерашнего из карманов. Всё, что удивительно, оказалось на месте. Наруч со скрытым клинком тоже нашёлся. Под подушкой. Как он туда попал, оставалось для Джейкоба загадкой.
Прятаться Джейку не хотелось. Наоборот, он рвался в бой, желая скинуть своё раздражение хоть на ком-нибудь. И тамплиер очень вовремя попался под руку. Однако и подставлять команду и капитана, которые его пусть и ненадолго, но приютили — некрасиво. А долг платежом красен. А значит, сейчас легче сделать, как ему велят, а потом уже вернуться за комендантом.
— Я готов, веди.
Мальчишка тут же рванул к двери, выглянул из комнаты, чтобы проверить коридор, и шмыгнул куда-то вправо, припустив так, что Фрай едва за ним поспевал. Немногочисленные посетители небольшой гостиницы, в которой капитан разместил всю команду, чтобы отдохнули от качки, провожали их удивлёнными взглядами и перешёптывались, но мальчик не обращал на них никакого внимания, целенаправленно продвигаясь к выходу.
Когда они уже почти достигли двери, она внезапно распахнулась внутрь, вылетев и повиснув на одной петле. Юнга, словно мышь, шарахнулся в сторону, проскочил между двумя зазевавшимися постояльцами и скрылся из виду. А вот Джейкоб не успел.
— Взять иноземца.
«Ой-ой, » — промелькнула у Джейкоба мысль, прежде чем он рванул в сторону, уходя от бросившихся к нему стражников. Пролетев мимо, один из них почти ухватил Фрая за плащ, но промахнулся на каких-то пару миллиметров и с громкой бранью упал на пол. Джейкоб перепрыгнул через него и вылетел за дверь, слыша за собой звук погони. Да и впереди его ждали. Похоже тамплиер не жалел людей на его поимку.
— Тебе некуда бежать! — Высокий противный голосок почти без акцента принадлежал мужчине, в котором Джейк без труда опознал коменданта. — Пусть сейчас перемирие, и ваш Мирабо может сколько угодно ратовать за отношения между Орденом и Братством, но его здесь нет. Зато есть я. Как ты предпочитаешь умереть? Сжечь тебя? Или пристрелить?
Джейк пропустил всё это мимо ушей. Он уже рассчитал расстояние и теперь прикидывал, сколько патронов у него осталось и каким путём лучше добраться до тамплиера. В конце концов, окружают его далеко не первый раз. И если бы он отвлекался на пустые слова, его давно бы уже убили. Или он просто не смог бы убить и половину своих жертв, считая того же Рота.
— Обидно наверное. Прибыл во Францию… и погиб в порту, не успев толком рассмотреть достопримечательности, — продолжал разглагольствовать тамплиер, совершенно не обращая внимания на начавшую собираться толпу зевак. — А где же капитан корабля, на котором ты прибыл?
Напрягшись, Джейкоб молил всех богов, чтобы команда успела слинять до того, как солдаты к ним заявились. А то, чего доброго, сейчас ещё и их вздёрнут за компанию. А спасти всех он точно не успеет.
— Так как же ты предпочитаешь умереть, ассасин?
Комендант сделал шаг в сторону Джейкоба, но внезапно чуть в стороне прогремел взрыв, Фрая завалило комьями грязи, а тамплиера сбило с ног взрывной волной.
Иви.
— Как пропал? Нэд, не морочь мне голову, он не мог просто раствориться в воздухе!
Сбивчивые объяснения Вайнерт её не устраивали. Она вдоль и поперёк изучила устройство, но ничего такого, что могло бы привести к пропаже брата, не нашла. Она уже битый час топтала пол в вагоне брата, едва не натыкаясь на сейф при каждом повороте состава. «Как этот болван только умудряется на пустом месте находить столько проблем?» — думала она, в который раз осматривая шкатулку.
— Я тебе говорю: был Джейкоб, потом вспышка, и нет Джейкоба! — Скривилась Нэд. — Я понятия не имею, куда он делся. Могу только предполагать, что виноват этот прибор. А растворился он или не растворился — того не знаю.
Она стояла у стены, пока старшая Фрай мерила вагон шагами. Ну не мог же Джейкоб, и правда, просто испариться? Какая-нибудь новая дурацкая шутка? Нет, у её брата, конечно, бывали проблемы с чувством меры, но раньше таких идиотских поступков он не совершал. И вот чёрт его дёрнул забрать эту идиотскую шкатулку из Альгамбры! Ничего хорошего от этого точно ждать не приходилось.
— Отыщи Грачей, — наконец обратилась она к Нэд. — Скажи, что я просила найти этого болвана живым или мёртвым. Я попробую выяснить, что это за прибор и как действует.
Вайнерт сошла на первой же остановке, а Иви рылась в коробках с книгами, раз за разом пытаясь найти хоть что-то, где теоретически могло бы попасться это устройство или подобная технология. Ничего не подходило. Этот прибор… технология не была похожа ни на одну использовавшуюся сейчас и абсолютно точно не была подходящей для прошлого. И Иви терялась. И злилась. Она терпеть не могла чего-то не знать или не понимать.
— Что происходит?
Генри застыл в проёме, оглядывая бардак, который Фрай навела в вагоне. Иви оторвала взгляд от очередного толстого фолианта и огляделась. Книги были разскиданы вокруг, какие-то листки из многочисленных папок были разбросаны и тут и там. Ещё никогда она не была настолько поглощена проблемой, чтобы не заметить, и тем более навести, такой разгром.
— Джейкоб пропал, — ответила она раздражённо и снова погрузилась в чтение. — Нэд утверждает, что он просто исчез у неё на глазах из вагона.
С тяжёлым вздохом Грин опустился рядом с ней, перебрал книги, остававшиеся с большой коробке и покачал головой, видимо, полностью уверенный, что ничего здесь не отыщет.
— Насколько я знаю, твой брат не имеет способности растворяться в воздухе. Возможно, он просто ушёл по своим делам?
Иви кивнула, но опомнившись, закусила губу и помотала головой. Ситуация её злила. Джейкоб, конечно, частенько пропадал по своим туманным, зачастую незаконным, делам, но она чувствовала, что сейчас совершенно не тот случай. Только как это объяснить окружающим?
— Тебе знаком этот прибор? Вайнерт утверждает, что перед тем, как Джейкоб пропал, он вертел его в руках. Они вытащили его из той шкатулки. Чёрт, я думала, он её выкинул!
— Не кипятись, позволь мне посмотреть.
Иви нехотя протянула ему шкатулку, в которую положила устройство и снова уткнулась в книгу. Она не ждала, что Генри что-то об этом знает, поэтому совершенной неожиданностью было, когда он, немного подумав, сказал:
— Я где-то видел нечто подобное. Кажется, в старых архивах. Они в лавке, я занесу их сюда, как только найду.
***
Генри вернулся глубокой ночью, но Иви не спала. Джейкоб так и не вернулся, Грачи тоже ничего не знали о том, где того носит, поэтому вариант глупой шутки её больше не успокаивал. В книгах не было ровным счётом ничего, а в старых архивах было бесполезно рыться. Это же новая технология! И ладно бы если бы была какой-то из Частиц Эдема, те не поддавались никаким правилам, в своих способностях они зачастую опережали время на тысячи лет, но нет. Устройство явно не было Частицей. Что Генри рассчитывал там найти в старых архивах для неё оставалось загадкой.
— Смотри, здесь есть записи, датированные пятнадцатым веком, — убедившись, что Иви его ждет, начал Грин, складывая небольшую стопку на стол.
Иви треснула ладонью по столу, глядя на парня раздражённо и гадая, за каким хреном ей архивы пятнадцатого века, в которых ничего подобного быть просто не могло даже теоретически.
— Генри, эта штука определённо не могла быть сделана в пятнадцатом веке.
Грин улыбнулся ей как ребёнку и начал объяснять:
— Из этих бумаг я понял, что Леонардо до Винчи, под влиянием Яблока создал несколько вещей, которые сильно опережали своё время. Сделать только не успел. Этот прибор был собран намного позже, всего пятьдесят лет назад, но кем — я так и не смог выяснить. Смотри, это ведь он?
Иви взяла протянутый ей листок с почти точной копией неизвестного устройства и удивлённо подняла голову, глядя на Грина.
— И что он делает?
— Переносит во времени. Только я не знаю, куда: вперед или назад.
Арно.
До порта в небольшом городке, приписываемом городу Брюгге, от Парижа было дня два пути пешком, Арно преодолел уже больше половины дороги, но уже успел проклясть своё любопытство и Готье в придачу.
— Так что за задание?
Готье помялся и сунул Арно в руки исписанный лист бумаги. На нём нашлась карта и аккуратным почерком Мирабо было написано, что в портовом городе недалеко от Брюгге что-то произошло, и информаторы настоятельно просили прислать кого-нибудь разобраться. Так же было написано, что портом управляет тамплиер, и что его скорее всего придётся убить, ибо он перешёл все дозволенные границы.
Помотав головой, Дориан вопросительно взглянул на Готье.
— Неужели ты не можешь поехать сам? Сколько, вообще, добираться до этого порта?
До этого момента дальше Парижа он ни разу не выбирался, хотя и знал, что Братство работает по всей Франции.
— Дня три, не больше, — заулыбался парень. — Может, меньше, если поторопишься. Отвлечёшься, никуда твой ювелир не денется. Его даже в городе сейчас нет. Глядишь, появится, как вернёшься.
Тогда Арно показалось, что это хорошая идея, но уже через день после того, как он покинул Париж, ему начало казаться, что Жермен уже вернулся, и он точно опоздает. Кто-нибудь обязательно скажет ювелиру, что его разыскивали, или ещё что-нибудь случится. А сейчас и вовсе готов был развернуться и ехать обратно. Ко всему прочему, лошадь явно рвалась сделать то же самое.
Только через несколько километров мучений Арно понял, почему. Взойдя на пригорок он увидел клубы едкого дыма, который столбом поднимался в воздух и был виден даже с того места, где Дориан остановился. Ветер доносил запах гари. Там действительно что-то произошло. Только что? О пожарах в бумаге, которую он получил от Готье, ничего сказано не было.
Здравый смысл говорил ему, что надо проваливать отсюда и поскорее, но любопытство и чувство долга гнало вперед. Тяжело вздохнув, Арно пришпорил лошадь, заставляя её перейти с шага на рысь. Борясь с кобылой, которая никак не хотела ехать на дым, Дориан проскакал ещё треть остававшегося расстояния, когда его внимание привлек звук боя где-то впереди. С одной стороны, связываться с дерущимися — себе дороже, с другой, бой был слышен с дороги, по которой он ехал и просто проехать мимо он не мог. Раздираемый противоречивыми чувствами, Арно двинулся дальше, осторожно приближаясь к звукам борьбы, которые становились все чётче.
Наконец он выехал из-за поворота и восхищенно вздохнул при виде открывшейся ему картины: человек сражался сразу с четверыми стражниками, при этом двое мёртвых уже валялись под его ногами, а третий — чуть поодаль, у кучи сена. Но не это было удивительно, удивительным было полное отсутствие у отбивающегося оружия. Впрочем, не полное, три минуты спустя Арно сумел разглядеть скрытый клинок, но ни шпаги, ни пистолета у того не было. Но отбивавшегося это совершенно не беспокоило, он играючи скользил между нападающими с хищной грацией, ещё и издеваясь над несчастными стражниками.
Через какое-то время, парню эта потасовка надоела, он в одном прыжке уложил сразу двоих, уже через секунду сбивая третьего с ног тяжёлым ударом в челюсть, четвёртый же, вопреки ожиданиям, не стал даже защищаться. Он просто бросил свою шпагу и попытался убежать. А потом упал и больше не встал, хотя метательного ножа Арно так и не разглядел.
Джейкоб.
Следом за первым взрывом раздался и второй на этот раз куда ближе к Джейкобу. Он выругался и бросился в сторону, расталкивая столпившихся людей и сбивая с ног стражников. Далеко уйти ему не дали: кто-то схватил его за ногу, сильно дернув. Джейкоб подскользнулся и упал на землю. Раздался третий взрыв.
— Вали отсюда, парень! — послышался крик капитана где-то в стороне. — Пока они не очухались. Мы здесь сами справимся!
Джейк хотел остаться и помочь, но кто-то из команды уже ухватил его за рукав и настойчиво тянул прочь от места столкновения, оббегая мечущихся стражников и толпу вопящих зевак, которые даже и не думали убегать — наоборот, столпились вокруг, лишь иногда расступаясь, когда прямо на них, не разбирая дороги, мчались испуганные или даже горящие стражники.
— Видишь дорогу? — спросил Жак, опознать его Фрай смог только по голосу, потому что лицо было закрыто тряпкой, оставляя открытыми только глаза. — Тебе по ней, никуда не сворачивай. Придёшь в Париж — туда два-три дня пути спешным шагом. Сможешь лечь на дно. Сюда тебе пути пока нет, но скоро все об этом забудут, и ты сможешь вернуться. А теперь иди, иди. Это решение капитана. Не заставляй его разочароваться. Bon chance!
Джейкоб даже сказать ничего не успел, как Жак уже скрылся из вида, виртуозно растворяясь в толпе. Времени сканировать Орлиным зрением у него не было. Фрай припустил по дороге, обходя горящие дома и стараясь не попасть под осколки стёкол и тлеющие балки, падающие на дорогу.
Бежал он недолго. Миновав город, Джейк обернулся, но всё что смог разглядеть — сплошная завеса дыма. Город горел. Да уж, даже если бы он захотел сесть на первый же корабль, чтобы отправиться хоть куда-нибудь, он бы всё равно не смог этого сделать. С досадой сплюнув на землю, Фрай побрёл дальше. Надеялся он только на то, что сможет найти кого-то из ассасинов в Париже. Хотя, если уж тамплиер его признал, то наверняка найдёт.
Через несколько часов дороги, усталость и недосып всё-таки взяли своё. Не долго думая, Джейкоб свалился в первый же попавшийся ему у дороги стог сена и почти мгновенно отрубился.
***
— А вот ты и попался! — разбудил Фрая противный голос над самым ухом. — Я так и знал, что далеко ты не уйдёшь. Вы ведь никогда не уходите, не получив свою жертву!
Джейкоб с трудом разлепил глаза и внезапно понял, что его прижали к земле, так что он почти не мог двигаться. Как он не понял этого раньше? Дёргаться он даже не пытался, гневно уставившись на заплывшее лицо коменданта.
— Что ж, раз прелюдно казнить тебя не удалось, сделаем так, как получается.
Мужчина ещё разглагольствовал, пока ему несли пистолет, пока проверял его и нацеливал. «Ужас какой!» — думал при этом Джейкоб, который даже представить себе не мог, насколько неудобной была подобная штука.
— Есть у тебя какое-нибудь последнее желание? — с издёвкой спросил комендант, крутя пистолет в руках.
Где-то недалеко был слышен стук копыт по дороге. Кто мог ехать к порту, Джейкобу было неизвестно, но если это враг, то времени у него для составления плана не было. Что ж, придётся действовать без всякого изящества и фантазии...
— Есть, — спокойно ответил Джейк. — Наклонись-ка поближе.
Видимо, тамплиер совсем серьёзно недооценивал Джейкоба, потому что легко поддался. В этот момент Фрай выдернул свою руку из захвата потерявшего бдительность стражника и вонзил клинок коменданту в горло.