Выбор

R
Завершён
409
1
автор
Net Life бета
Размер:
321 страница, 116 814 слов, 50 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
409 Нравится 652 Отзывы 112 В сборник

Глава 44

Настройки
Несмотря на обрушившийся с темного неба ливень, люди не спешили уходить с улицы, ошеломлённые признанием Милтона. Количество горожан только увеличилось: некоторые были с зонтами, кто-то накинул на себя дождевик, многие же просто мокли под дождем, не обращая на него ни малейшего внимания. Сама Кэрол набросила на плечи плащ с капюшоном и с тревогой поглядывала на Дэрила. Потоки бесконечно льющейся воды были тёплыми, и все же она беспокоилась о том, что после этого дня многие жители Сина могут слечь с простудой. Впрочем, беспокоиться в данный момент стоило не столько о их здоровье, сколько о жизнях, которым грозила вполне реальная опасность и вовсе не от холода и влаги. Рик тоже прибыл на площадь и прибыл как раз вовремя, чтобы с пристрастием допросить Милтона и сделать малоутешительные выводы: ходячие дети и пребывающая в непонятном состоянии Лиззи уже вторые сутки находятся где-то в городе, отыскав способ надёжно спрятаться. Почему они сбежали и что теперь собираются делать, если у этих созданий вообще хватает разума строить какие-то далеко идущие планы, было неясно. И это затишье пугало даже больше, чем если бы, сбежав из плена, ходячие стали беспорядочно нападать на первых встречных. Поскольку неизвестно до каких границ распространяющаяся разумность подобных существ вселяла настоящий ужас. Губернатора Милтон видел последний раз сегодня утром, практически на рассвете. Он был заражён странным оптимизмом и сказал, что обязательно найдет свою дочку, что она не может его бросить и непременно вернётся к нему, что ему необходимо просто ждать ее в нужном месте, а не бестолково бродить по городу, пытаясь к тому же не вызвать чьих-либо подозрений. — По-моему, он и сам начал сходить с ума, — поделился немного успокоившийся Милтон, поправляя дужки очков, на стекла которых попало две крошечных капельки дождя. — Начал? Это ты, блин, называешь словом «начал»?! — возмутился Шейн. — Давай сейчас не будем придираться к словам, — положил руку ему на плечо Рик. — Спасибо за информацию, Милтон. Подумай, может быть, ты знаешь ещё что-то? Любая мелочь может нам помочь. — Я больше ничего не знаю. Когда я говорил, что не в курсе, где Филип держит свою дочку, я говорил правду. Но это где-то в городе, я уверен. Они стояли под козырьком у крыльца дома Губернатора, который Дэрил, не доверяя никому и ничему, кроме собственных глаз и ушей, пошел обыскивать лично, чтобы убедиться, что Милтон не врёт. — Ни следа девчонки или Блейка, — выдохнул он, выходя наружу, и вдруг приподнял брови. Кэрол оглянулась и увидела, как через толпу, толкаясь локтями и ругаясь почём свет стоит, пробирается Мэрл, а за ним Мартинес и ещё несколько человек из группы приближенных Губернатора. — Что за шум, а драки нет? — поинтересовался Мэрл. — Погодка, блин, такая, что я бы даже Дэрилину на улицу не выгнал, но, я смотрю, он сам выскочил, ещё и копы тут. Наш Филип таки оказался педофилом, совратил малолетку, а потом, уразумев, что натворил, быстренько самоубился и ее замочил? Или по какому поводу праздник намечается? Я смотрю, отмечать почти весь город явился! — Прекрати, — Кэрол показала ему взглядом на Райана, схватившегося за сердце от предположения о подобных наклонностях Блейка. — Пропал твой Филип, а Лиззи сбежала ещё раньше с двумя ходячими подростками. — Один из них, я так понимаю, тот самый недобитый очкарик, в чьей могилке мы знатно поковырялись в прошлом месяце? Отрадная вырисовывается картинка, правда, Брауни? — обратился он к хмурящемуся Цезарю. — Город нужно тщательно обыскать, — сказал тот и взглянул на Рика. — Обыскать?! — метнулась вперёд из толпы Тара и повысила голос, чтобы ее слышало как можно больше людей: — И кто будет обыскивать город? Вы, да? Его люди? Те, кто служили ему верой и правдой все это время? Кто вместе с ним скрывал правду о том, что в городе, прямо у нас под носом, живут ходячие?! Ходячие, которые уже съели мою сестру? Да-да, вам не послышалось! Был даже свидетель этого! Вот только кто поверит перепуганной девушке, обвиняющей в подобном самого Филипа Блейка? Ее, нас с ней, скорей бы назвали сумасшедшими, а он ведь не такой… Ну конечно, нет! Но больше молчать я не намерена! Черные волосы прилипли к ее раскрасневшимся щекам, с кончика носа стекали капли воды, мокрая белая футболка тесно облегала плотную фигуру, но смешной или нелепой в эти мгновения Тара вовсе не казалась. Ее искреннее горе смогло тронуть людей и многие с недоверием посмотрели на растерянного Цезаря, закатившего глаза Мэрла и остальных мужчин с оружием, нервно переминающихся перед домом. — Мы разделимся на группы, — громко сказал Рик, не став затягивать с решением ситуации. — В каждой группе обязательно будут непредвзятые люди. Вооружить нужно всех. Остальных, тех, кто не может или не хочет принимать участие в поисках, я прошу войти в этот дом. Он достаточно большой, чтобы вместить всех детей, женщин и стариков. Возможно, будет тесновато, но это временное решение. Уверен, если людей наберётся достаточное количество, мы справимся с обыском ещё до вечера. Кэрол машинально взглянула на часы и увидела, как две стрелки, длинная и короткая, в этот миг объединились, замерев на цифре двенадцать. Наступил полдень. Об обещанном Дэрилом кролике можно было забыть. Что она и сделала через мгновение. — То есть вы будете обыскивать наши дома? — выкрикнул кто-то из толпы. Возмущения ещё нескольких человек потонули в очередном раскате грома. — Никто не будет копаться в ваших вещах, леди, — поспешил успокоить недовольных Шейн. — Но вы ведь сами не хотите встать однажды ночью попить воды и столкнуться на собственной кухне с притаившимся там ходячим? На то, чтобы завести всех собравшихся в дом Губернатора, где Милтон уже готовил чай с печеньем из запасов хозяина, распределить между группами добровольцев участки, а ещё вооружить их, понадобилось около часа. — Эй, шеф, — обратился к Рику Мэрл, сжимая в ладони плечо того самого Дейва, которого Кэрол встретила на днях в вестибюле мэрии. — У пацана хрень какая-то старческая, артрит, что ли, короче, долго ходить в такую погоду не сможет, но оружие в руках удержит, если сильно приспичит. Я бы послал его к Эми, чтоб она сама дома не сидела, а с твоей женой скооперировалась, а? Там вроде и мелкие ваши. Или ты их сюда переправлять планируешь? Рик задумался, и тут послышался голос Хершела, который колебался, сможет ли участвовать в поисках, но и совсем бесполезным быть не хотел: — У меня тоже рука вполне ещё твердая. Мы с Бет тоже можем пойти к вам. — Но я хотела… — попробовала было возмутиться Бет. — Отличная идея! — с наигранным воодушевлением перебил ее Шейн, и она, вздохнув, кивнула. Во взгляде Хершела на миг промелькнуло что-то вроде благодарности. Дэрил коснулся кончиками пальцев подбородка Кэрол, заставляя ее посмотреть на себя. Она с ума сходила от тревоги за Софию и в то же время не могла позволить чужим безразличным людям испугать Лиззи, которая, если жива до сих пор, то определено находится на грани. — Пойдешь с ними? — спросил он. — Останусь, — качнула головой она. Судя по едва заметной улыбке, скользнувшей по его губам, Дэрил нисколько не удивился принятому ей решению. — Держись рядом со мной, — единственное, что попросил он. И они присоединились к группе, в которой уже были Мэрл и Шуперт. Им предстояло обыскать школу и прилегавшие к ней здания, отправляя всех найденных людей, которые так и не рискнули выйти на улицу и до сих пор ничего не знали, в общее убежище — полный взволнованных разговоров дом Блейка. Поиски обещали быть очень долгими, поскольку людям, которых они отыщут, обязательно потребуется сопровождающий, ведь идти в такую погоду по безлюдному городу в одиночку, без оружия и навыков самообороны, сейчас было равносильно самоубийству. Когда они, проверив пару совершенно пустых домов, подошли к школе, к ним присоединилась зевающая Мишонн: — Ворвались в квартиру, разбудили, а потом заявили, что их группа переукомплектована, и я должна искать другую, — буркнула она. — Присоединяйся, Шоколадка, — щедрым жестом махнул рукой Мэрл. — Одним немым спутником меньше, одним больше, мне уже пофиг! — Ты так болтаешь, что слово трудно вставить, — улыбнулась Кэрол, отпирая дверь школы своим ключом. Надо сказать, улыбка у нее вышла несколько натянутая. Конечно, Мэрл своей болтовней немного разбавлял мрачную атмосферу, опустившуюся в этот дождливый день на город, но слушать его комментарии по поводу чужого белья, в которое он не преминул влезть в каждом доме — было отвратительно. — Так пока братишка или наш черный немногословный друг это самое слово придумают и решатся из себя выдавить, у меня одного язык отсохнет за ненадобностью, если я все это время буду молчать, — фыркнул он. — Ладно, девочки наверху по кабинетам походят, мальчики в местные катакомбы спускаются! Все согласны? — Я тоже наверху, — буркнул Дэрил. — Если чего — кричи. — Боишься, украдут наших красоток? У того очкастого задохлика уже есть две мёртвые принцессы, нахрена ему еще? — покачал головой Мэрл, но спорить не стал. — Ладно. Давайте, кто скорей, что ли. Встречаемся тут же, в холле. Они с Шупертом ушли, достав фонарики и оружие, а Кэрол только укоризненно улыбнулась Дэрилу: — Думаешь, мы бы не справились? — Не хочу проверять, — буркнул он и, кивнув направо, решив начать с того крыла, покосился в сторону невозмутимой Мишонн. — Кстати, о проверках. Ты меня перепроверяла, выходит, или куда сваливала из города? — Не то чтобы перепроверяла, но подумала, что свежий взгляд не помешает. И ещё я слышала, что за тобой как будто бы следили, — сказала она и резко распахнула дверь в небольшое помещение учительской. — Чисто. Спрятаться негде. Кэрол уже открывала расположенный напротив просторный класс, в котором тоже невозможно было скрыться от чьих-либо взглядов. Пусто. Ни следа пребывания здесь кого-либо постороннего. С одной стороны, ходячие дети вполне логично могли бы отправиться именно в то место, где двое из них проводили при жизни много времени. А с другой стороны, школа вчера работала, и Кэрол ничего настораживающего не заметила. — И чего? — бросил Дэрил, осматривая шкафы в другом кабинете, который в данное время не использовался за ненадобностью. — У меня была аналогичное чувство. Ничего больше сказать тоже не могу. Все лишь на уровне ощущений. Которые, кстати, подсказывают мне, что тут никого нет, — сообщила Мишонн. И в самом деле, в школе никого не было. Ни наверху, ни внизу. Кэрол на долю мгновения подумала о том, что Мэрл и Шуперт, даже найдя ходячих внизу, могли бы умолчать об этом по одним им известной причине, и Дэрил, кажется, был того же мнения, потому что он сказал им идти дальше, а сам задержался в школе ещё на несколько минут. Догнав их в одном из домов, он тихо сообщил, проходя рядом с Кэрол, заглядывающей в кладовку: — Чисто там было. Чисто было везде. Стрелки на часах неумолимо двигались вперёд, перепуганные и недовольные люди шагали под зонтами в сторону центра в сопровождении вооруженных добровольцев из поисковых отрядов, гроза давно утихла, а дождь едва капал, что было заметно скорей по возникавшим на лужах редким кругам. Иногда они встречали другие группы поисковиков. Промокшие насквозь, в первые часы они шагали решительно и целеустремлено, но чем больше прочёсанных домов и зданий оказывалось за их спинами, тем чаще они видели в глазах друг друга тревогу и проскальзывающие искорки паники или безнадёжности. В пять часов вечера, выйдя из последнего дома на своем участке, они встретили группу Рика, в которой был ещё Морган и двое людей Губернатора. Кэрол невольно вскинула на Рика вопросительный взгляд, она знала, что они должны были зайти проверить Лори и остальных. — София в порядке, — сказал Рик и добавил: — Эми тоже. Все немного встревожены, но стараются не унывать. — Я в своей детке не сомневаюсь, — хмыкнул Мэрол и почесал мокрый ёжик волос на затылке. — Слышь, шериф, чего-то не сходится, заметил? У нас этот дом последним был, да и остальные, небось, тоже заканчивают и… Чего делать будем, если так никого и не найдем? — Самое интересное, что Филиппа тоже нигде нет. Сегодня на воротах дежурит Мэгги, она бы его не выпустила, не сказав нам, Милтон видел его утром, значит, он должен был все ещё в городе, — задумчиво произнесла старающаяся идти вровень с остальными Кэрол, успевшая чуть раньше воспользоваться туалетом в одном из домов и даже позаимствовать там ещё одну таблетку аспирина. — Но где? Двумя группами, общим числом в семь человек — Шуперт и Сэм из группы Рика отправились отводить людей в убежище с наказом уже не возвращаться — они шли в сторону центра, когда услышали вдалеке крики. Со стороны ворот в их направлении бежали, размахивая руками, Мэгги с Гленом. Судя по тому, что они оба бросили дежурство, случилось что-то действительно важное. — Больница! Больница! — крикнула Мэгги издалека. — Их видели в окнах больницы! На верхнем этаже! — Больница, верхний этаж, — кивнул Рик. — Мы поняли. Отдышавшись немного, Глен и Мэгги повернули обратно и зашагали в сторону ворот, с которыми за эти три минуты ничего страшного не случилось, тем более что там стоял кто-то ещё, вероятно, тот самый свидетель, фигура которого показалась Кэрол знакомой. Но сейчас важен был не он. — Какого хрена не проверили больницу сразу? — возмутился Дэрил, выражая всеобщее удивление. — Там целых три пациента лежит в последние дни, то есть все время много людей: родственники, помощники. Я предупредил Калеба, и он заверил меня, что совершал обход буквально за полчаса до нашего разговора и совершенно уверен, что в больнице никого нет, — ответил Рик на ходу, доставая оружие. — Больницу должна была проверить группа Шейна, но они, наверное, оставили ее на потом. — Или нет, — мрачно предположила Мишонн, ускоряя шаг: в группе, возглавляемой Шейном, была и Андреа. Когда они всей толпой ворвались в больницу, на звук распахнувшейся с грохотом двери с площадки лестницы, ведущей на второй этаж, свесился Калеб. — Вы вернулись? У нас все по-прежнему тихо, — улыбнулся он. — Ты сказал, что делал обход, — выдохнула Кэрол. — Но третий этаж ты ведь не осматривал? — Мы им никогда не пользуемся, он заперт. Я запер его уже очень давно, ты сама знаешь… — Блин, док, ты хоть и док, но, кажется, немножечко дебил, не в обиду будет сказано, — фыркнул Мэрл и вместе с Дэрилом устремился вверх по ступенькам. Побледневший Калеб отпрянул назад, пропуская их и все ещё бормоча о том, что на третьем этаже никого не может быть. Он ошибался. Этаж был незаперт, а когда они вошли в темный коридор, дверь в одну из палат оказалась открытой нараспашку. На полу палаты, чьими-то усилиями больше похожей на комнату ребенка, столько там было игрушек, детских книг и журналов для девочек, сидел Филипп Блейк, в глазах которого читалась лишь пустота. Кроме него, там действительно больше никого не было.
409 Нравится 652 Отзывы 112 В сборник
Отзывы (8)