Часть 4
30 октября 2016 г. в 00:13
День первого тура выдался солнечным и ясным, Большой Зал был заполнен восторженными разговорами студентов, обсуждавших, что же потребуется сделать чемпионам. Гарри и Гермиона сидели на своих обычных местах за столом Гриффиндора, но даже не притронулись к завтраку - у обоих совершенно не было аппетита. Последние четыре вечера они провели вместе с Дафной в Выручай-Комнате, один за другим придумывая планы, которые помогли бы Гарри пройти дракона. Вчера они наконец решили сделать перерыв и просто проводили время вместе, как друзья, снова обнимаясь втроём на диване, к огромному и взаимному удовольствию. Несколько часов они просто общались и смеялись, обсуждая всё подряд, кроме турнира и его первого задания. Когда прошлым вечером они покидали Выручай-Комнату, каждый из них был уверен, что они сделал всё возможное, чтобы подготовить Гарри к стоящей перед ним задаче. Но, несмотря на проведённое обширное планирование, сейчас они не могли не думать о том, что что-то может пойти неправильно, и потому все трое изрядно нервничали. Гарри был более привычен к такому страху, чем девушки, поскольку испытывал его каждый раз перед тем, как ступить на квиддичное поле. Хотя он понимал, что на этот раз ставки намного выше, чем какой-то кубок.
Когда Гарри и Гермиона вместе шли к чемпионскому шатру, они почувствовали, как Дафна проскользнула к ним и незаметно взяла Гарри за руку. Обменявшись лёгким рукопожатием в знак взаимной поддержки, она отошла от них, направившись в сторону трибун, где преобладали зелёные и серебряные цвета Слизерина. Когда они достигли входа в палатку, Гермиона обвила шею Гарри руками и заключила его в свои фирменные костедробильные объятия, на что он с энтузиазмом ответил тем же. Их объятие прервала вспышка фотокамеры справа. Они отпрянули друг от друга, и с удивлением услышали болезненно-сладкий голос Риты Скитер.
- Ах, юная любовь! Скажи, Гарри, кто эта восхитительная юная леди, которая пришла пожелать тебе удачи?
Вспомнив, чему их учила Дафна, подростки просто проигнорировали репортёршу, чем вызвали ее раздражение. Подарив ещё одни быстрые объятия и шепнув: "Удачи тебе", Гермиона скрылась на трибунах, откуда собиралась болеть за Гарри. А сам Гарри, бросив мрачный взгляд на Риту, быстро повернулся и вошёл в палатку чемпионов.
Аплодисменты толпы сообщили Гарри, что Виктор Крам успешно добыл своё яйцо у дракона, хоть и удивился, что означало освистывание, доносившееся чуть раньше. Быстро пробежавшись по плану, составленному им совместно с девушками, он вспомнил профессора Грюма, который предложил призвать метлу, и попробовать посоревноваться с драконом в умении летать. Подруги высмеяли эту идею, рассказав ему, что драконы — одни из лучших летунов в мире от природы, и попытка умчаться от них на метле — практически самоубийство. К счастью, они пришли к нему на помощь, и теперь Гарри был вооружён целым списком планов и заклинаний, которые можно было использовать. Самое интересное, что план, поразивший девушек больше всего, пришёл в голову ему самому. Эта идея пришла Гарри в голову после того, как прочитал одну из книг, взятую им из хранилища. И теперь он надеялся, что всего этого будет достаточно.
— Четвёртый чемпион Турнира Трёх Волшебников, мистер Гарри Поттер!
Не обращая внимания ни на одобрительные выкрики, ни на освистывания, несшиеся из толпы болельщиков, Гарри выждал момент, чтобы сконцентрироваться, прежде чем осторожно проскользнуть на арену. Он увидел, что арена для квиддича превратилась в поле грязи, с разбросанными на нём валунами и обломками камней, судя по всему, предназначенными в качестве укрытия от разъярённых драконов. Гарри обратил внимание на подпалины и выбоины в земле, оставшиеся от схваток предыдущих чемпионов с их драконами. Совладав со звенящими от напряжения нервами, Гарри быстро пробежал глазами по арене, ища своего дракона. Долго искать не пришлось, потому что не далее как в двадцати ярдах перед ним находилось огромнейшее существо, которое он когда-либо видел. Злые жёлтые глаза всматривались в него поверх морды, заполненной острыми, как бритва, зубами, в то время как Гарри взглядом оценил длину тела дракона. Чудовище было покрыто толстой чешуйчатой шкурой, и Гарри невольно сглотнул, когда ему на глаза попались длинные шипы на драконьем хвосте, давшие ему это устрашающие название.
Избавившись от кратковременного оцепенения, Гарри начал осматриваться в поисках объекта, который он мог бы использовать для осуществления первой части своего плана. Заметив подходящую палку в нескольких футах от себя, Гарри осторожно начал приближаться к ней, не отрывая при этом глаз от дракона. Медленно, чтобы не спровоцировать дракониху, он поднял палку и сосредоточился на первом заклинании.
Живя со своим китоподобным кузеном Дадли, Гарри был вынужден смотреть, как его тётя и дядя постоянно буквально задаривают своего сына подарками и игрушками. Казалось, что всё, что может быть использовано, чтобы уязвить или оскорбить Гарри, каким-то образом попадает в толстые пальцы Дадли, что он обычно и проделывал, самозабвенно и при их полном одобрении. Один из таких пыточных инструментов стал одним из любимых для Дадли в течение целого лета, прежде чем странным образом исчезнуть в один день. Правда, Дадли не дали много времени размышлять о пропаже, Тетя Петуния подарила своему Диддикинсу Дидди кучу новых игрушек. Гарри же, однако, новоприобретённая вещь понравилась, он проводил с ней очень много времени в парке неподалёку от дома. Со временем он научился просто мастерски с ней обращаться, и сейчас он готовился применить её против дракона.
Гарри ясно представил себе её образ и произнес заклинание трансфигурации. Маглорожденные маги и ведьмы на трибунах начали смеяться над Гарри, когда они признали в том, что он теперь держал, обыкновенную рогатку, а чистокровные поддержали эти насмешки. Громче всех был резкий голос из сектора Слизерина — Драко Малфой обозначил своё присутствие.
— Это всё, на что ты способен, Поттер? Это и есть твоя задумка? Лучше бы ты спрятался под кроватью сегодня утром, Шрамоголовый! Зато теперь мы все насладимся зрелищем того, как этот дракон разорвет тебя на куски!
Гарри взглянул на Малфоя с таким выражением на лице, как будто бы он прикидывал дистанцию между ними. Малфой только сильнее рассмеялся, подумав, что тот попытается поразить его с такого расстояния.
Слабо усмехнувшись, Гарри обернулся, чтобы убедиться, что дракониха по-прежнему находится на месте. Убедившись, что она неподвижна, Гарри снова наклонился и поднял два маленьких камешка. Спрятав один в карман, он направил палочку на второй и произнёс несколько слов. Те из зрителей, кто был ближе всего к арене, увидели, как камень засветился слабым синим светом, прежде чем Гарри спрятал палочку и зарядил камнем рогатку. Внимательно прицелившись, Гарри отпустил резинку и выпустил камень в сторону дракона. Вместо того, чтобы попасть в золотое яйцо, снаряд пролетел мимо и угодил прямо в большую кучу свежего драконьего навоза. Наблюдавшая за ним толпа в шоке ахнула, когда вся куча навоза исчезла со вспышкой. А их внимание было отвлечено с арены шумом на трибунах Слизерина.
И вновь толпа разразилась смехом, только теперь уже не над Гарри. Этот смех быстро привлёк всё внимание к тому месту, где сидели Драко Малфой, Винсент Крэбб и Грегори Гойл, все покрытые с головы до ног тёплым драконьим навозом. В то время, как Крэбб и Гойл молчали, то ли шокированные произошедшим, то ли слишком глупые, чтобы как-то реагировать, этого нельзя было сказать о напыщенном гомике между ними. Он безостановочно выкрикивал все непристойности, какие только смог вспомнить, и несколько только что придуманных, по отношению к парню, стоявшему в центре арены и насмехавшемуся над ним.
Гарри взглянул в сторону Гриффиндора и увидел Рона и близнецов, сложившихся пополам от смеха, вместе с большей частью факультета. Он улыбнулся, когда нашел взглядом Гермиону, которая, приветствуя его, махала как сумасшедшая. Слёзы радости в её карих глазах согрели ему сердце, такие же слёзы он увидел и в голубых глазах Дафны, когда их взгляды встретились мгновение спустя.
Далее он встретился взглядом с судейской коллегией, и их реакция была совершенно противоположной. Смесь шока и возмущения от четырёх судей сказала Гарри, что они не видят ничего смешного в том, что турнир превратили в юмористическое шоу, но сейчас ему было на это наплевать. Усмехнувшись в слегка померкшие глаза своего директора, Гарри достал второй камень из кармана и снова произнёс заклинание портключа. Повернувшись к драконихе, которая так и не сдвинулась со своего места, Гарри начал осторожно обходить её, пока он чётко не увидел золотое яйцо. Очень тщательно прицелившись, чтобы случайно не телепортивать злую дракониху себе на голову, Гарри выпустил камень из рогатки. Он попал точно в цель, и после очередной яркой вспышки золотое яйцо появилось точно над протянутыми руками Гарри, и ему не составило труда поймать свой приз. После чего чемпион быстро направился к выходу из арены, прежде чем дракон смог бы увидеть, что он держит в руках, а толпа на трибунах взорвалась приветственными криками.
Удивлённая мадам Помфри проводила Гарри в медицинскую палатку, где, быстро наложив на него несколько диагностических заклинаний, объявила, что он абсолютно здоров. Сообщив ему, что она должна осмотреть Малфоя, целитель поздравила его с "красочным" выступлением и, посмеиваясь, покинула палатку. Едва проход в палатку закрылся, как его вновь распахнули Гермиона и Дафна, быстро прошедшие к тому месту, где сидел Гарри. Гермиона, не теряя времени, бросилась к нему в объятия, и принялась тараторить о том, как она гордится его выступлением, и как она рада, что он цел и невредим. Тут Гарри и Гермиона заметили, что Дафна не присоединилась к ним. Не переставая обнимать друг друга одной рукой, они обернулись и увидели, что та нервно переминается в нескольких футах от них, с тревогой выкручивая руки. Гриффиндорцы сразу догадались, что Дафна колеблется, поздравлять ли ей Гарри в открытую, но они не собирались позволить ей остаться в стороне. Обменявшись понимающими взглядами, Гарри и Гермиона вновь посмотрели на Дафну и через мгновение, они оба развели руки, приглашая ее присоединиться. Улыбка Дафны озарила палатку, а сама она бросилась в объятия друзей, и присоединилась к Гермионе, поздравляя Гарри с блестяще проделанной работой. Их радость была прервана вспышкой гнева, донёсшейся от входа в палатку.
- Что, чёрт возьми, вы двое делаете?
Трио расцепило свои объятия, и повернулось к Рональду Уизли, стоящему у входа в палатку и быстро становящемуся очень интересного фиолетового оттенка. Под его свирепым взглядом Дафна попыталась было отстраниться, но её попытка была пресечена рукой Гарри, крепко удерживающей её за талию.
- Они поздравляли меня с тем, что я выжил во время первого задания, Рон. Это нормально для друзей, если ты не знал.
Рон был слишком зол, чтобы услышать сталь в голосе Гарри, но девушки знали, что дальше будет ещё интереснее.
- Друзья? Гарри, она - Слизеринка! Они там все будущие темные маги! Ты не можешь дружить с ними! Что с тобой случилось? - Затем Рон повернулся к Гермионе. - А ты, Гермиона? Почему ты обнимаешь Гарри, но при этом все эти недели не сказала мне даже слова? Почему ты не обнимаешь меня?
Гермиона изумлённо смотрела на рыжего идиота, суровый взгляд Дафны мог окаменить василиска, а Гарри с трудом удерживал свою магию под контролем. А Рон, казалось, совершенно не обращал внимания на яму, которую рыл сам себе.
- Честно, Гарри, я думаю, стресс от этого турнира слишком влияет на тебя. Я имею в виду, что мы-то с тобой оба знаем, что это я сейчас должен поздравлять тебя, а не эта скользкая слизеринка. В конце концов, я больше всех остальных тебя поддерживал с самого первого дня знакомства, разве не так?
К этому времени челюсти трёх подростков отвалились до самого пола от полного идиотизма комментариев Рона.
- Идём, приятель! Я уверен, что близнецы собираются устроить грандиозную вечеринку в общей гостиной, ты же не хочешь её пропустить! А потом Гермиона убежит в библиотеку, пока мы с тобой сыграем пару партий в волшебные шахматы. Всё будет как в старые добрые времена! Ну что скажешь?
Гарри почувствовал, как плечи Гермионы под его рукой резко опустились. Повернувшись к ней, он увидел тот же унылый взгляд, как в тот день на берегу озера. Сейчас Гарри понял, что он означал. Гермиона боялась, что после того как всё было сказано и сделано, Гарри простит Рона и всё вернётся на круги своя, а она снова окажется не у дел. Она думала, что после всего, через что они прошли вместе, Гарри вновь вернётся к играм в шахматы и разговорам о квиддиче, и больше не будет проводить время с ней, занимаясь исследованиями в библиотеке или просто вместе делая уроки. Он вдруг четко понял, что предпочтёт и дальше общаться с ней и Дафной, чем тратить свое время на идиота, стоящего перед ним.
- Я скажу нет, приятель.
На этот раз Рон услышал сарказм, который Гарри вложил в последнее слово.
- Я не уверен, на какой планете ты жил в течение последнего месяца, но пожалуй, я тебе расскажу, что тут происходило. Я видел, как один из моих лучших друзей возненавидел меня из-за какого-то идиотского грёбаного турнира, даже после того, как я несколько раз повторил ему, что не делал ничего, чтобы попасть на него, а тот, кто это сделал, скорее всего, желает моей смерти. Я слышал, как этот человек делает всё, что в его силах, чтобы настроить моих сокурсников против меня, утверждая, что я украл его собственный шанс на славу и известность! А тем временем, второй мой лучший друг, беспрестанно работал, чтобы я смог пережить это кровавое зрелище, отдавая всё своё свободное время, помогая мне подготовиться к первому заданию, с которым я бы в одиночку не справился. В процессе мы приобрели нового друга, который теперь значит для нас намного больше, чем ты.
Сказав это, Гарри посмотрел на Дафну, которая улыбалась ему со слезами счастья в её глазах.
- И теперь, после того как я, рискуя жизнью, столкнулся с этим чёртовым драконом, ты подходишь ко мне, как ни в чём не бывало, как будто это не ты предательски всаживал мне в спину нож в течение нескольких последних недель! И ты прерываешь моё празднование с теми двумя людьми, кто стоял рядом со мной всё это время, чтобы сказать мне, что всё может стать как было, как будто мне это нужно! Извини, но я предпочту провести время со «скользкой слизеринкой» и «книжным червём-всезнайкой», чем с Рональдом грёбаным Уизли!
Пока Гарри говорил всё это, лицо Рона покраснело настолько, что сравнялось по цвету с его волосами. Постояв несколько мгновений с открытым ртом, в течение которых Рон очень напоминал вытащенную из воды рыбу, он наконец развернулся на каблуках и буквально вылетел из медицинской палатки, оставив Гарри, обнимавшего двух очень счастливых ведьмочек. Прежде чем они направились обратно в замок, полог палатки был снова откинут и внутрь вошёл профессор Дамблдор в сопровождении Игоря Каркарова, мадам Максим и Барти Крауча; все они выглядели очень недовольными. Гарри спокойно наблюдал за приближающейся процессией, не выпуская из рук обеих девушек. Когда судейская коллегия, наконец, подошла к трем подросткам, Дамблдор заговорил первым.
— Гарри, мальчик мой, я должен тебя поздравить с самым занимательным выступлением. Однако меня и моих коллег судей больше всего интересует, где ты научился делать портключи? Они всё-таки строго отслеживаются Министерством, и только Глава Рода или волшебник, получивший лицензию Министерства, имеют право на их создание. Ты не мог бы нам объяснить?
Гарри, разумеется, знал о предписаниях Министерства по созданию портключей, прочитав о них в книге из своего семейного хранилища. Тем не менее, он не собирался рассказывать Дамблдору, что имеет на это право благодаря своему статусу главы двух Древнейших и Благороднейших Родов. Пока он отчаянно пытался придумать правдоподобный ответ, который успокоил бы директора, сообразительная темноволосая ведьма в его правой руке отреагировала намного быстрее.
- Я боюсь, что это моя ошибка, директор. В одной библиотечной книге я наткнулась на пометки, сделанные кем-то на полях, и мне показалось, что это будет лучшим способом для Гарри добираться до дома его родственников и обратно, чем ехать на машине до вокзала Кингс-Кросс. Я не знала, что они контролируются Министерством, иначе я не предложила бы ему этот способ. Пожалуйста, не наказывайте его за мою ошибку, сэр.
Гермионе вновь удалось удивить Гарри и Дафну тем, с какой скоростью она придумала столь правдоподобную ложь, не говоря уже о том, что она лгала в лицо одному из самых могущественных волшебников Великобритании, при этом очень достоверно изображая раскаянье. Дафна задалась вопросом - а что, если Сортировочная Шляпа отправила на Гриффиндор более чем одного волшебника, который мог бы учиться на Слизерине?
- Не беспокойтесь, мисс Грейнджер. В конце концов, это просто ошибка. Так же я хотел бы отметить, что это было одно из самых… творческих применений заклинания портала, что я когда-либо видел. Если бы это было продемонстрировано на уроке, то я бы наградил ваш факультет призовыми баллами. Но поскольку это не так, я боюсь, что вам придется удовлетвориться знанием того, что вы, мистер Поттер, разделили с мистером Крамом первое место. Яйцо, добытое вами, содержит в себе подсказку, относящуюся ко второму заданию, которое пройдёт в конце февраля. А сейчас, я полагаю, в башне Гриффиндора происходит большое празднование, на котором не хватает виновника этого торжества. Хорошего вам дня, мистер Поттер, мисс Грейнджер, мисс Гринграсс.
Старый волшебник поочередно кивнул каждому из ребят, прежде чем сопроводить остальных трёх судей из медицинской палатки. Гарри вместе с девушками вскоре последовал за ними, держа своих спутниц под руки по дороге к замку. Никто из них не заметил Драко Малфоя, провожавшего их взглядом, полным ненависти и обещания скорой расплаты за публичное унижение.
Неделя после первого тура принесла радикальное изменение в отношении однокурсников к Гарри. После того, как они попрощались с Дафной у входа в подземелья, Гарри и Гермиона отправились в общую гостиную, в которой уже вовсю праздновали его победу. К своему большому раздражению, Гарри был немедленно поглощён людьми, поздравлявшими его с успехом и осыпавшими его рукопожатиями, объятиями и дружескими хлопками по спине. Близнецы крайне громко восхваляли его шутку над Малфоем и с удовольствием пародировали выражение лица новокоронованного «Слизеринского Говнюка». Единственным гриффиндорцем не в праздничном настроении был Рон, проведший несколько минут дуясь на всех в углу, прежде чем сердито унестись в спальни четверокурсников.
Праздничное настроение было приглушено, когда Гарри наконец смягчился и открыл яйцо, только для того, чтобы немедленно захлопнуть его из-за душераздирающего вопля, заполнившего гостиную. Гарри обратил внимание на задумчивое выражение лица Гермионы и понял, что её мозг принялся за штурм загадки из яйца. Вскоре Гарри решил, что с него достаточно изображать вежливость перед людьми, которые поносили его на чём свет стоит ещё вчера, так что, сославшись на усталость, он тепло обнял Гермиону перед тем, как пожелать гулякам доброй ночи.
На следующее утро всё то же самое повторилось со студентами Когтеврана и Пуффендуя, которые проходили мимо места Гарри за столом Гриффиндора во время завтрака чтобы высказать ему свои поздравления в связи с успешным выступлением во время первого задания. Рон сидел от него настолько далеко, насколько это было возможно, и постоянно бросал сердитые взгляды, что не мешало рыжему пожирать свой завтрак с присущим для этого процесса рвением. Гарри был благодарен, что Джинни и Невилл, сидевшие напротив него, вели себя с ним так, как будто ничего не случилось. Хоть никто из них и не говорил об этом в открытую, он знал, что эти двое поддерживали его утверждения о том, что он не пытался сам попасть на турнир. Он понимал, что не в их характере идти на открытый конфликт с однокурсниками, но был признателен и за эту молчаливую поддержку.
Последовавший за завтраком урок зелий испарил хорошее настроение Гарри без следа. 50 потерянных очков и пропавшее зелье после 2 часов работы поставили Гарри на грань потери самообладания, и только рука Гермионы, накрывшая его руку, не дала ему устроить разгром. Недалеко от кабинета, когда они уже уходили, Малфой попытался проклясть его в спину, но промахнулся, так как проходящий мимо студент толкнул его под руку. Вместо него заклинание попало в Гермиону, у которой мгновенно начали расти передние зубы. Решив разобраться с Малфоем позже, Гарри срочно отвел Гермиону в больничное крыло, где мадам Помфри сразу сняла с неё заклинание и уменьшила успевшие изрядно отрасти зубы. Удостоверившись, что все в порядке, Гарри сказал Гермионе, что теперь ее улыбка еще прекрасней, чем прежде, наградой ему стал легкий румянец и поцелуй в щёку.
Когда тем же вечером трио собралось в Выручай-Комнате, Дафна так же заметила изменения во внешности Гермионы, и отметила, что это небольшое улучшение сделало красивую улыбку еще прекрасней. Гермиона вновь залилась румянцем, но от того, чтобы поцеловать Дафну в щёку воздержалась, даже после того, как Гарри нахально упомянул её реакцию на его аналогичный комментарий. По просьбе Гермионы Гарри принёс с собой яйцо, и подростки провели несколько часов, пытаясь понять, что означают доносящиеся из него вопли. Прежде чем они ушли спать, появился Добби с тремя пузырьками зелья от головной боли, избавив их от мук.
К концу недели все вернулось к обычному ритму, пока профессор Макгонагалл не объявила о Рождественском Бале и не попросила задержаться Гарри после урока трансфигурации. Гермиона ждала в коридоре, когда черноволосый подросток вышел из класса в глубокой задумчивости. На её вопросительный взгляд он коротко шепнул: "Вечером", она кивнула, считая, что это, что-то связанное с турниром. Больше они об этом не говорили, пока вечером не вошли в Выручай-Комнату, где их уже ждала Дафна, читая книгу по чарам и потягивая тыквенный сок. Она встретила их улыбкой, но, увидев выражение лица Гарри, нахмурилась.
- Гарри? Что случилось? - она похлопала по дивану рядом с собой, приглашая его сесть. Он плюхнулся рядом с ней, а Гермиона села рядом с ним с другой стороны, обеспокоенная не меньше, чем Дафна.
- Так, Гарри, ты сегодня весь день ходишь чем-то обеспокоенный. Почему бы тебе не рассказать нам, что тебя беспокоит, может мы, чем-то сможем помочь? - Гермиона весь день наблюдала за Гарри, а потому знала, что-то, о чём он думает, очень сильно его беспокоит.
- Это всё Рождественский Бал.
Обе девушки удивленно заморгали. Они и предположить не могли, что Гарри из-за этого может так сильно переживать. Девушки терпеливо ждали, когда он продолжит, наблюдая как Гарри, нервно теребит край своей мантии, собираясь с мыслями.
- Профессор Макгонагалл сообщила мне сегодня, что как чемпион, я обязан буду открывать бал. Так же она сказала, что у меня должна быть… пара.
Девчонки облегчено выдохнули, они и не заметили, как задержали дыхание; они обе расслабились от того, что проблема Гарри была такой простой - найти пару на бал.
- Ох, Гарри, - захихикала Гермиона, - и это все? Я уверена, что ты можешь пригласить любую девчонку в замке, и она с радостью согласится пойти с тобой! Ты просто недооцениваешь сам себя.
- Она права, Гарри, - добавила Дафна, - я готова поспорить, что девчонки будут выстраиваться в очередь, чтобы получить шанс пойти на бал с Мальчиком-Который-Выжил! У тебя просто нет причин так волноваться! Ты же не Рональд Уизли или кто-то вроде него!
Гермиона хихикнула над этой насмешкой Дафны, но Гарри застонал и закрыл лицо руками.
- Они все хотят пойти с Мальчиком-Который-Выжил, а не со мной. Я же просто Гарри. Всё, что они хотят - это получить шанс показаться рядом со знаменитостью, а вы обе знаете, как я ненавижу свою известность. И это очень печально.
- Ну, есть очень простое решение, Гарри, - успокаивающе произнесла Гермиона. - Ты просто должен найти того, кто относится к тебе, как к просто Гарри, а не как к Мальчику-Который-Выжил. - Дафна согласно кивнула, утешительно поглаживая его по спине.
- У меня нет шансов, - вздохнул Гарри. - Единственные такие ведьмы, которых я знаю, это вы двое, и как бы сильно я ни хотел пойти на Рождественский бал с каждой из вас, я не могу выбирать между вами двумя. Теперь вы понимаете, в чем дело. Ну и ещё - я не умею танцевать.
Сердца девчонок радостно затрепетали от мысли, что они могли бы пойти на бал с Гарри, но теперь они понимали всю глубину проблемы, он просто не сможет выбрать между ними. Неожиданно губы Дафны растянулись в хитрой улыбке.
- Я совершенно уверена, что мы вдвоём, - Дафна указала на себя и Гермиону, - сможем научить тебя прекрасно танцевать за достаточно короткое время. А вот относительно твоей ситуации с парой, ты прав. Было бы не справедливо, если бы ты выбрал одну из нас, я думаю, ты поступил благородно, приняв во внимание наши чувства. Однако, как и сказала Гермиона, решение простое.
Гарри посмотрел на нее с любопытством.
- Так как мы единственно возможные для тебя пары на бал, но ты не можешь выбрать между нами, я предлагаю пригласить нас обеих. Предложение Дафны было встречено двумя одновременными криками «ЧТО?!» от Гарри и Гермионы, вызвав довольную усмешку слизеринки. - Это идеальный вариант! Таким образом ты идёшь на бал с тем, кто знает настоящего тебя, а не только знаменитость, а мы с Гермионой нарядимся и пойдём на бал под руку с единственным волшебником в замке, с которым мы бы хотели туда пойти. Это идеальное решение!
Гарри ошеломлённо уставился на неё, в то время как улыбка Гермионы растянулась от уха до уха. Гарри справился со своим изумлением и заинтересованно посмотрел на Дафну.
- Но Даф, ты же не хотела, чтобы школа узнала о том, что ты дружишь с нами? Ведь если ты пойдёшь со мной на бал, все об этом узнают.
Дафна беспечно махнула рукой в ответ на его беспокойство.
- Не беспокойся об этом, Гарри. Все равно книзла в мешке не утаишь, а учитывая длинный язык Уизли, я уверена, что уже весь замок знает, как ты и Гермиона променяли его на «скользкую слизеринку». Кроме того, те, кто мог бы беспокоиться по этому поводу, теперь до ужаса тебя боятся после того, как ты разнёс Малфоя в Большом Зале, а затем выставил его посмешищем перед тремя крупнейшими школами в Европе. Истинные же слизеринцы школы будут считать, что я сблизилась с вами либо чтобы найти на вас компромат, или же втереться к вам в доверие и использовать это для личной выгоды, что, если ты помнишь, и было моей первоначальной целью, разумеется, за исключением манипуляций. Мнение всех остальных не стоит и кната, так что они не доставят проблем. И наконец, самое главное, - Дафна взяла Гарри за руку, а потом точно так же взяла за руку Гермиону, - я просто устала скрывать свою дружбу с двумя самыми дорогими мне людьми, и Рождественский Бал - это прекрасная возможность в открытую заявить об этом. Что вы думаете об этом?
Дафна смотрела на них с надеждой, Гарри посмотрел на Гермиону, та в ответ тепло улыбнулась и взяла его за руку, завершая круг. Гарри улыбаясь, окинул взглядом двух красивых девушек, прежде чем заговорил.
- Две прекрасные леди, не окажете ли вы мне честь, быть моими партнёрами на Рождественском Балу?
Девушки взвизгнули от восторга, прежде чем броситься обнимать Гарри. После удушающих тройных объятий и множества поцелуев в щёку, девушки, наконец, отпустили Гарри, и побежали в дальний угол комнаты, азартно обсуждая наряды, обувь и прочие девчачьи вещи, в которых парень ничего не понимал. Сам Гарри остался сидеть, и изумлено размышлять, не до конца веря, что злополучный Хэллоуин смог обернуться такой удачей. Он никак не мог избавиться от ощущения, что всё складывается слишком хорошо, а это не может длиться долго.
Примечания:
Перевод следующей главы будет позже, поскольку я уеду до конца следующей недели.