ID работы: 4838644

Хроники Смертельной Битвы. Часть 2. Турнир второй

Гет
NC-17
Завершён
26
автор
Размер:
129 страниц, 20 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
26 Нравится 60 Отзывы 13 В сборник Скачать

12. Открытие

Настройки текста
Новый день, как того и следовало ожидать, начался с крупного скандала. Великий мастер Чоу, решив в Эдении не изменять своим кулинарным пристрастиям, вздумал сварить суп с котом. К несчастью для Мастера, он не знал, что куэтанцы считают кошек священными животными, поскольку те в свое время после взрыва сверхновой спасли уцелевших людей от полчищ крыс, а потому трогать их запрещено. Неподалеку от Имперского Дворца на лужайке Мастер поймал за хвост большого серого кота. Облизываясь, он понес было царапающегося зверя к себе с целью употребления оного в пищу, но по дороге влип. Бдительная Тэра предотвратила похищение и поедание кота, остановив Чоу на тропинке и спросив, куда это он попер любимое животное Императора. Мастер попытался сделать вид, что он здесь ни при чем, но Тэра, переборов отвращение, прицельно пнула Чоу пониже пояса. Мастер выбросил кота и сжался, сделав ноги иксом и истошно завывая. — Какого хрена… — услышал он голос у себя за спиной и медленно обернулся. Сзади стоял сам Император, как раз только что вернувшийся с Куэтана в Имперский Дворец, и демонстративно зажимал пальцами нос. Мастеру стало дурно. — Ну, гад, — произнес Шао Кан, взяв на руки пострадавшего кота и почесывая его за ушком, — за это я тебя скручу в бараний рог, рейденопоклонник гребаный, свяжу узлом, вырву тебе ноги и выкину с Черной Башни. Ты у меня кровью умоешься, ублюдок! На лице Императора читалась холодная неотвратимость убийства Чоу, но неизвестно, что остановило его буквально в последний момент — то ли руки пачкать побрезговал, то ли кота жалко было на землю опускать, то ли постеснялся размазывать Мастера в блин при Рейдене, который, увидев, что его дружка бьют, поспешил на помощь и принялся громко возмущаться. — Рейден, — Император изобразил каменное лицо, — ты в очередной раз испортил мне настроение. Если уж ты тащишь за собой своих прихлебателей, то учи их себя вести. Во-первых, объясни этому дегенерату, для чего нужно мыло и как им пользоваться. Во-вторых, если кто-то приперся в мою страну, я против этого нисколько не возражаю, но пусть будут так любезны чтить наши законы. Если я хоть раз застану кого-то из вас за тем, что вы трогаете священных кошек, я прикажу казнить того, кто это делает, невзирая на то, что он не знал, что это запрещено. Незнание законов и правил не освобождает от ответственности. Ты понял, о чем я, или у тебя для этого слишком мало мозгов, братец? Нагадил ты вроде как не слишком много, а ударная волна как от атомной бомбы! Склочный божок залепетал нечто невнятное. Мастер затрясся. Тэра хотела приложить Чоу еще раз, но передумала. Шао Кан пронзил Рейдена убийственным взглядом. — Ты всегда был недоумком, но за время общения с Тьеном растерял даже последние мозги. Удивляюсь, как ты еще не пошел по его стопам. Тьен предпочитал птичек. Интересно, кто бы понравился тебе? Рыбки, жабы или хомячки? С последними, наверно, особенно весело — могу представить, как они забавно лопаются! Хотя это неудивительно, потому что для любой нормальной женщины переспать с такими, как вы, равносильно скотоложеству! Рейдена перекосило, но издевательство он проглотил. — Как раз, пока ты здесь — еще одно предупреждение, милый братец. После того, как твоей милостью Шэнг чуть не отправился в мир иной, у нас с ним было достаточно времени поговорить о твоих доблестных деяниях. В том числе о том, что ты с помощью Мастера Чоу пятьсот лет назад по собственной инициативе попробовал учинить расправу над Ворпакс и ее матерью, при этом ты пытался свалить вину на меня. Запомни теперь, что в подробности твоих выходок я посвящен и в том случае, если с кем-то из родственников и друзей Шэнга хоть что-нибудь произойдет, за этим последует акт немотивированного насилия… то есть мордобоя в отношении тебя и твоих подручных, так что в твоих интересах не делать глупостей. Это ясно? — Шэнг врет, это не я… — И не я. Кто? — Это сама Ворпакс, когда… — Спасибо, я уже слышал эту версию. И вот что: Я! НИ ОДНОМУ! ТВОЕМУ! СЛОВУ! НЕ ВЕРЮ! Не надо выдавать за истину тот бред, который ты сочинил с похмелья в качестве самооправдания! И вообще, если я еще хоть раз увижу Мастера вне пределов дворцовой ограды — я его разотру по стенке. И тебя заодно. Пошел на хуй, пиздоглаз хуерогий! — заорал на брата Шао Кан. — Ты меня достал! — Что-то ты сегодня… — обиделся Рейден. — У меня было хорошее настроение, но ты мне его испоганил. — В кои-то веки раз у тебя хорошее настроение! И кто научил тебя так ругаться — этот подонок Кэно? — Пошел ты! Уматывай к себе в комнату и сиди там тихо, как мышь, пока я тебя серьезно не размазал по стенке вместе с твоим приятелем-скунсом! И следи за базаром, пиздонюх хуеголовый, еще раз тут отзовешься неуважительно о моем генерале — узнаешь еще и не такие слова! Рейден решил, что самое время начать жаловаться на прекрасные условия в подвальном помещении и ночные нападения грызунов. Император выслушал исповедь с бесстрастным видом, после чего произнес: — Шэнг и Эсмене — очень великодушные люди. Я бы на их месте даже не пустил бы тебя на порог и оставил ночевать на улице под кустом. Без ужина. Отвяжись. Наградив братца несколькими непечатными определениями, Шао Кан повернулся и пошел во дворец. Рейден, как всегда, остался стоять с перекошенной рожей. *** Торжественную часть Тарсонис и Эсмене запланировали на середину дня. На площадке недалеко от Имперского Дворца соорудили специальное возвышение для произнесения возвышенных же речей и поставили императорский трон. Зрители и будущие участники турнира со стороны Империи расположились на трибунах вокруг площадки. Рейден и компания стояли в ряд прямо перед ними лицом к зрителям и организаторам — видимо, Айри велел врагам так выстроиться специально, дабы сделать из Рейдена еще худшее посмешище. Тарсонис под радостные возгласы и аплодисменты своих поднялся на возвышение, одновременно с громким хрустом жуя яблоко, и начал произносить написанную Эсмене приветственную речь. — Уважаемые гости и участники священного турнира! Мы рады приветствовать вас… ну вот, куда мне теперь девать огрызок, Эсмене, ты не догадался поставить урну???? … значит, мы рады приветствовать вас в прекрасной Эдении и надеемся, что вы будете чувствовать себя здесь как дома. Мы постараемся сделать все для того, чтобы то время, которое вы проведете в наших краях, прошло для вас… Чоу, на твоем месте я бы утопил эту шавку!!!!!!!! Собачка Мастера Чоу носилась по площадке взад-вперед, и это мельтешение сбивало Тарсониса с мыслей и приводило в дикую ярость. Мастер, услышав такое, естественно, возмутился. — Ее нельзя топить, она моя любимая! — Что-что? — крикнул кто-то с трибуны, и через мгновение все имперцы, включая Шао Кана, едва не умерли от смеха, поскольку явная двусмысленность этих слов была понятна любому. Рейден, как всегда, скроил гнусную рожу. Наивный Лю Канг ничего не понял. Кунг Лао явно растерялся. Джакс и Джонни Кейдж тихо хихикали в кулак. Чоу мычал, как довольная свинья. — Итак, на чем я закончил? — продолжал Тарсонис. — Предложил Мастеру утопить шавку! — снова раздался голос с трибуны. На этот раз эденийцу удалось идентифицировать комментатора: это был Кэно. — Потом утоплю, — ответил Тарсонис. Он не знал, что тем самым навел Джакса на убийственные мысли, поскольку собачка Чоу бесила спецназовца уже очень давно. Майор Бриггз со злобой смотрел на вонючую скотину, испытывая непреодолимое желание дать ей пинка, и наконец, улучив момент, вмазал псине под хвост тяжелым спецназовским сапогом. Чоу перекосило. Собачка взвыла и, нелепо растопырив лапы, уселась филейной частью на камни. Два темных эденийца, сидевших в первом ряду, принялись со смехом тыкать в отвратительное животное пальцами и показывать Джаксу одобрительные жесты. — Так вы дадите мне договорить или нет? — возмутился Тарсонис. — Итак, господа, добро пожаловать на священный турнир. Все вы прекрасно знаете, в чем суть Смертельной Битвы… кто, черт возьми, кидается вишневыми косточками? Собачка быстро очухалась и снова принялась носиться взад-вперед, вследствие чего кто-то и решил использовать ее в качестве мишени для метания мусора, а одна из косточек попала в спину Тарсонису. В ярости эдениец запустил в омерзительную гадину своим огрызком, но попал в Рейдена. Сказать, что зрители были в восторге — это не сказать ничего. Все громко визжали и аплодировали. Император скромно улыбался для приличия. Протектор Земли стоял, как оплеванный. — Тьфу на вас на всех… Смертельная Битва была создана, чтобы поддерживать… Рутай, я знаю, что это твои вишни, но еще одна косточка — И Я БОЛЬШЕ НИЧЕГО НЕ БУДУ ГОВОРИТЬ!!!!!!! — отчаянно завопил Тарсонис. Как назло, в эту секунду очередная вишневая косточка приземлилась ему в тщательно уложенную прическу. Вытащив ее и кинув, не целясь, в Избранных, эдениец назвал Рутая нехорошим словом, но речь продолжил. Дальнейшее пафосное разглагольствование в худших традициях времен юности Эсмене затянулось на полчаса, в течение которых Лю Канг находился в крайне затруднительном положении, ибо подул легкий ветерок, и несчастный чемпион великого турнира не знал, как ему повернуться, дабы благоуханные испарения Мастера не относило ветерком прямо к его носу. Когда Мастер просто стоял рядом, дышать еще было как-то можно, но когда его начало обдувать… Тарсониса периодически сбивали с мысли хихиканье и комментарии его товарищей и соотечественников, но он каким-то образом все-таки ухитрился произнести речь полностью. За торжественной частью последовал традиционный пир, на который Мастер не попал по вине Джакса. Майор Бриггз, в душе люто возненавидевший Чоу с первой встречи, сразу после окончания выступления Тарсониса, преодолев отвращение, заехал Мастеру кулаком в глаз и пообещал превратить его в отбивную, если он появится на пиру. Чоу, решив быть благоразумным и сохранить оставшиеся зубы, понял, что Джакс явно его сильнее, и подумал, что во время пира ему стоит отсидеться под кустом. Таким образом, все смогли спокойно поесть и никто не портил им аппетит, хотя без приключений дело не обошлось. *** Рейден, как всегда, ухитрился мастерски испортить настроение не только себе, но и окружающим — к этому у него были просто невероятные способности. После начала пиршества в зале дворца, где оно проходило, минут десять царила напряженная тишина, причем все, глядя исключительно в свои тарелки, старались не замечать других присутствующих. Нарушил ее протектор Земли, решивший, что настало время для идиотских вопросов. Одарив Шэнг Цунга убийственным взглядом, Рейден певучим голоском произнес: — Я выполнил то, что от меня требуется, и явился на турнир. Где Соня, гад? Джакс дернул Рейдена за рукав, тем самым пытаясь дать ему понять, что вопрос задан явно не к месту и таким образом можно только все испортить — дело кончится тем, что враги из вредности вообще не отдадут им Соню, но Рейден никак на него не отреагировал. Игнорируя даже молчание Шэнга и Императора, которые не желали ему отвечать, бог грома продолжал: — Ты подлый шантажист. Чтобы заманить нас сюда, ты украл ее. Я пойду и пожалуюсь Старшим Богам. Слуг Шао Кана его реплика привела в восторг. Кэно, криво ухмыляясь, повернулся к сидящему рядом Эсмене. — Ты слышал? Он пожалуется! Напугал! Кому ты пожалуешься — Джиалу в красных пидорских сапожках? Или Хныкалке с платочком? Ступай, жалуйся, герой — мозги с дырой! Рейден смутился. — У меня в супе муха. — Не нервничай, сколько супа, по-твоему, может съесть муха? Тебе жалко супа мухе? — успокоил его брат. — Да это твои гады ее подкинули в суп! И вообще, я подозреваю, что вы оба, — Рейден с ненавистью посмотрел на Шэнга и Императора, — делаете с Соней всякие пакости. Особенно при твоих-то дурных наклонностях, фокусник поганый! Ты не пропустишь ни одной юбки! Избранные угрюмо молчали. Лю Канг вздрогнул, словно от внезапной боли, побледнел и стиснул в дрожащих пальцах черенок ложки. — Это не твое дело, — невозмутимо ответил Шэнг. — Я же ничего не говорю про твоего родственника Тьена-зоолюба и его личную жизнь! — Уже сказал! Так я не получил конкретного ответа на мой вопрос: что вы сделали с Соней? Если вы на пару ее… — Не только на пару, — Шэнг решил поиздеваться, не замечая реакции Лю Канга. — Еще и позвали Кэно. А ты и обиделся, что тебя не пригласили? Бедный, тебя никто не любит? Ну, давай, обругай меня как следует, скажи, что я развратная тварь, потерявшая стыд и совесть, кинь в меня чем-нибудь, дай мне в морду. Мне и так по жизни три раза нос сворачивали — это будет четвертый. Тебе завидно? А я думал, ты решил стать зоофилом. У тебя пример хороший есть. Джакс по выражению лица куэтанца прекрасно понял, что тот врет и измывается над Рейденом, и зашептал божеству на ухо, чтобы тот не обращал внимания, выкинул из супа муху и спокойно ел, не устраивая публичных разборок и не провоцируя врагов, но протектор Земли был совершенно непробиваем. — Ты, отвратительный подонок, выродок, которому чуждо все светлое и чистое, понятия не имеющий о чести, достоинстве и порядочности, гнусно… Джакс краем глаза посмотрел на сидящих рядом Лю и Джонни. На лице актера читалась смесь страха и растерянности. Лю Канг явно принял речи Шэнга за чистую монету и готов был наброситься на внешнемирцев с кулаками прямо здесь. Майор Бриггз понял, что настало время вмешаться, иначе ситуация и в самом деле выйдет из-под контроля, и дело может кончиться очень плохо, после чего уже громче произнес: — Рейден, не стоит. Неужто ты не понял, что тебя специально пытаются разозлить? — Тебя, по-моему, совсем не интересует, что случилось с твоей напарницей! — загнусавил протектор Земли, пытаясь выставить Джакса виноватым. Рейден по традиции видел в чужом глазу соринку, когда в своем не видел и бревна, а поэтому отпетому интригану даже в голову не пришло, что главным виновником попадания Сони в руки врагов был как раз он сам. — Прекрати, я все понимаю, но не стоит выяснять здесь отношения с этими людьми, если ты не хочешь плохих последствий для себя, для нас и, возможно, для Сони, — ответил Джакс уже шепотом. — Я тебя очень прошу сделать вид, что ничего не происходит. У нас будет время выяснить, где Соня и что с ней. «Правильно, столько времени ты был неизвестно где и даже не хотел отправляться сюда с нами, а теперь — „где Соня, гад?“. Нашел время и место, схватила тебя за нутро минута истины!» — Да ты… — Молчи лучше, если не хочешь неприятностей, — рявкнул майор. — Нас слишком мало, чтобы устраивать драку с ними всеми, к тому же мы даже толком не знаем, где они держат Соню. Они вполне могут нас убить. Ты этого хочешь? Тогда конец придет всей Земле, не только моей напарнице! Этого Рейден уже не вынес. Скроив в очередной раз гнусную рожу, он хотел было произвести на всех впечатление, гордо поднявшись и покинув зал, но его обломал мелкий пакостник Рутай, незаметно намазавший стул Рейдена перед пиром тонким слоем суперклея. Склочный божок намеревался с надменным видом встать со стула, но встал он вместе со стулом под громкий смех милого племянника. — Рутай, — попробовал возмутиться Император, сам давясь от хохота, — это уже как-то не… — Не занудствуй, — веселился Эсмене, с ухмылкой глядя на Рейдена, пытающегося отодрать стул от своего одеяния (или одеяние от стула?). — Лучше полюбуйся на его рожу. Непечатно обругав Рутая, протектор Земли оставил бесплодные попытки разделения плаща и стула и попросту сбросил свой жуткий наряд, оставшись в старом белом костюме, после чего с видом оскорбленной невинности направился к двери. — Можете продолжать застолье без меня! — громко завопил он. — Сиди за дверью с Мастером Чоу, — крикнул ему вслед Эсмене. *** Джаксу после обеда пришла в голову одна интересная идея (вернее, в голову пришла она ему уже очень давно, но возможность для ее осуществления возникла только сейчас). Он решил под покровом ночи, благо есть время до начала основной части турнира, немного разведать обстановку и по возможности все-таки выяснить, где Соня и что с ней. После этого он дождался темноты и пошел к выходу из дворца, чтобы посмотреть, много ли там охраны и есть ли шанс найти другой способ выбраться за ограду. Как ни странно, охранники, которых у основного выхода было довольно много, отнеслись к появлению майора Бриггза довольно спокойно — можно сказать, даже не обратили на него никакого внимания. За короткое время своего пребывания в Эдении Джакс успел заметить, что практически все подчиненные Императора владеют разговорным английским, и решил попробовать попасть за пределы дворца путем мирных переговоров с охраной. — Господа, я прошу прощения, а наружу выйти можно? — Странно, что вам в такое время не хочется спать, — один из охранников смерил его строгим взглядом. Выражения лица говорящего Джаксу видно не было — многие солдаты Императора носили некие подобия широких черных платков или длинных шарфов, полностью закрывавших голову и нижнюю часть лица до глаз, но было заметно, что охранник сильно удивлен. — Идите, если вы так желаете прогуляться. Туда, куда не надо, вас и не пустят. Джакс вышел за ворота. Кругом было уже абсолютно темно, и на небе Эдении горели огромные звезды, цвет которых варьировался от синего до светло-голубого. «Жалко, не знаю, что здесь вообще можно увидеть. Была бы у меня карта… впрочем, хотя бы фонарик сейчас с собой». Майор Бриггз медленно перебирал в голове варианты действий. Можно попробовать найти здесь какой-нибудь населенный пункт — может, удастся выудить у кого-нибудь из особо разговорчивых местных жителей хоть каплю полезной информации. Рейден говорил что-то о темных и светлых эденийцах. Светлые могут оказаться более общительными, если узнают, что он пришел с Лю и Рейденом, но вряд ли они что-то знают о делах Императора — они же считают его своим врагом. Темные наверняка посвящены в планы своего повелителя, но могут ничего не сказать. Решив действовать по обстоятельствам, Джакс пошел прямо по дороге, ведущей от главного выхода из дворца. Примерно через полчаса он добрался до жалкого вида деревни, в которой сплошь и рядом стояли облезлые хибары, крытые соломой и, судя по отсутствию у них труб, либо не топившиеся вообще, либо топившиеся по-черному. Майор Бриггз невольно подумал, что Император, скорее всего, дерет с населения Эдении чудовищные подати, если здесь кругом такое убожество, и решил, что кушать местным жителям и вовсе нечего, учитывая, что поле в этом селении уже убрано. Скорее всего, весь урожай забрали слуги Шао Кана и сожрали его сами, а те, кто его выращивал, делают похлебку из лебеды. Водопровода и канализации в деревне явно не предвиделось — кое-где во дворах стояли покосившиеся туалеты типа сортиров, а около речки, глубина которой была воробью по колено, валялись два деревянных ведра. Джакс нецензурно выругался, глядя на это кошмарное поселение — ему казалось, что он попал в мрачное средневековье. На улице никого не было, и майор подумал, что Император, скорее всего, устраивает своим подданным что-то типа комендантского часа и запрещает выходить на улицу после темноты… хотя вряд ли: тогда почему охранники выпустили за дворцовую ограду самого Джакса? Майор Бриггз пошел дальше и где-то минут через двадцать увидел прямо противоположное зрелище. Перед ним стоял довольно большой город, обнесенный невысокой каменной стеной, за которой виднелись черепичные и крытые железом крыши с трубами. Судя по ярко раскрашенным фасадам домов, а также по огням в окнах, местные жители жили в достатке и проблем с освещением и отоплением у них явно не было. Решив выяснить причину столь разительного контраста, Джакс пошел к городским воротам. *** — В город нельзя, — в воротах стоял человек в красном и еще два солдата Императора в обычной черной одежде, лица у всех троих были закрыты такими же темными покрывалами, как и у тех, кто охранял дворец. — Прошу прощения, — Джакс растерялся. — Просто хотел полюбопытствовать, почему в соседней деревне такая разруха, а здесь все даже очень красиво… — Там живут те, кто так и не признал нашего Императора своим законным правителем. Они сами не хотят быть такими, как мы. Спроси у них об этом, — съехидничал предводитель стражи. — Это не вы случаем заставили их жить в таких мерзких условиях? Забрав себе все, что принадлежало непокорным? — Ты, наверное, склонен мерить нас меркой Рейдена, но ничего не знаешь, — спокойно ответил тот. — Чего именно? — удивился Джакс. — Я много раз бывал в вашем мире и знаю, что всю трудную и тяжелую работу в нем выполняют машины. Это вы придумали верно, невзирая на одиночные протесты врагов прогресса. Можно изобрести не только машины, но и огромное количество других вещей, которые облегчают людям жизнь, — строго объяснил эдениец. — Слуги Императора принесли в Эдению все это после смерти последнего короля, Джеррода, и мы с радостью приняли их помощь, но нашлись и те, кто до сих пор считает, что пахать землю, убирать урожай и ткать полотно надо собственными руками — применение машин вроде как неблаготворно на работу влияет, хотя ты сам понимаешь, что делать все вручную долго, тяжело и неудобно. Кто уберет урожай быстрее, человек с серпом или машина? Джакс удивленно задумался. Такого поворота дел он не ожидал. — Император Шао Кан и его подданные были настолько добры к нашему народу, — гордо продолжал стражник, — что поделились с нами своим величайшим секретом. Они приручили силу молнии и заставили ее давать всем свет и тепло в случае необходимости. Те, кто по-прежнему хранит верность королю Джерроду, не оценили столь великого дара. Неужели им до сих пор нравится сидеть со свечами в нетопленых домах? Мы сделали свою жизнь достойной, и Император оказал нам в этом большую помощь. Те, кто молится Старшим Богам, считает их благодетелями Эдении, а что хорошего они сделали для нашего народа? Ничего. Мы бы так и жили в тех скотских условиях, которые ты увидел в деревне, если бы Император не победил Джеррода. Он доказал нам, что мы — свободные создания, которые могут сами решать свою судьбу и не зависеть от прихотей Старших Богов. Суди сам. К сожалению, у меня приказ не пускать в город чужаков, а то бы ты мог сам убедиться в том, как мы стали жить благодаря Императору. *** Возвращаясь назад через мерзкую деревушку, Джакс увидел валяющийся на обочине старый мешок и невольно вспомнил слова Тарсониса на открытии турнира об утоплении отвратительной собачки Мастера Чоу. Подняв находку с земли, Джакс осмотрел ее на предмет отсутствия крупных дырок и взял с собой. Скотина Мастера ковырялась в клумбе с цветами недалеко от ограды Имперского Дворца и не обратила ни малейшего внимания на Джакса, подкравшегося к ней сзади. С омерзением взяв собачку двумя пальцами за шкирку, майор Бриггз бросил ее в мешок и вытащил из клумбы приличных размеров камень, который отправил вслед за собачкой в качестве балласта. Завязав мешок случайно обнаруженной в кармане веревочкой, Джакс пошел с ним на берег озера, находившегося с другой стороны дворцовой ограды. Оглядевшись и убедившись, что за ним никто не следит, майор Бриггз несколько раз взмахнул над головой мешком с собачкой и камнем, после чего с большой меткостью швырнул его на середину озера. Раздался негромкий плеск, и с отвратительным животным было покончено. С чувством исполненного долга Джакс пошел к себе в комнату спать. Обстановку он в итоге почитай что не разведал, если не считать того, что он узнал о нравах темных и светлых эденийцев, но зато избавил и своих, и чужих от собачки Мастера, после утопления которой ему пришлось десять раз подряд вымыть руки с антибактериальным мылом.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.