Коншингтон — Языковой барьер (Modern-AU)
19 октября 2016 г., 16:38
Примечания:
Курсивом - русская речь.
Даа, шутки про Александра Второго, Джорджа и Аляску как смысл жизни :D
— Дерьмо.
— Прости, что?
— Ты прекрасно слышал. Дерьмо. Сраное. Мать его. Дерьмо.
— Что-то случилось?
— Эссе по литературе случилось. Зачем? Оно мне не нужно.
— Зато оно нужно преподавателю.
— Я даже не читал это.
— Русская литература? Прочти. Это интересно.
— До завтра? Ты думаешь, я успею?
— Это всего лишь небольшое произведение.
— «Небольшое»?! Матерь Рода, Джордж, ты видел это?!
— Это русская классика, Коннор. Не удивляйся. Считай, в переводе на английский произведение ужато вдвое. Точный перевод без сокращений вышел бы куда больше.
— Даже знать не хочу. Постой, ты видел это в оригинале?
— В студенческие годы у меня был друг из России, Александр. Он пытался научить меня русскому языку. Боже, это настолько сложно, что я перестал пытаться после «косой косил косой косой».
— Ты же знаешь, что я ничего не понял? Это какая-то тарабарщина. Бессмыслица.
— Точно так же, как для них наше «donʼt trouble trouble until troube troubles you». Им кажется странным то, что наш язык такой простой в плане синонимов и осложнений предложения. А для нас удивительно то, что их язык настолько засорен эпитетами и сравнениями. Палка о двух концах.
— Чем мне эта твоя палка поможет в написании эссе?
— Я могу почитать тебе. Хочешь?
— Только не на русском, пожалуйста.
— Не волнуйся, мои познания не настолько велики.
— А этот твой друг, он точно русский?
— Ни за что сам бы не поверил, если не его запоминающаяся фамилия.
— Что за фамилия?
— Романов.
— Самое время для шуток про императоров.
— Именно.
— Иногда я ненавижу твою увлеченность историей.
— Иногда?
— Большую часть я удачно прослушиваю, извини.
— Я так и думал.
— Ты собирался мне читать. Прошу. Вот книга. Вот подушка. Вот я.
— А подушка зачем?
— Чтобы мне было удобнее спать.
— Коннор!
— Ну что? Спишу эссе у Леонардо, он не против. Литература и история — его конек. А мне просто нравится, как ты читаешь. Слишком классно.
— И поэтому ты собрался спать?
— Одно другому не мешает. Или ты из-за этого попрешь меня из дома?
— Ложись уж. Ну не ко мне на колени же. Кхм. Ладно. Итак. «В начале июля, в чрезвычайно жаркое время, под вечер один молодой человек вышел из своей каморки…» Коннор?
— Да?
— Я люблю тебя.
— Я сделаю вид, что понял.
— Не ерзай. Мне неудобно читать. Так вот. «…один молодой человек вышел из своей каморки, которую нанимал от жильцов…»