Мы встретимся, обязательно встретимся

G
Завершён
126
Размер:
76 страниц, 23 869 слов, 12 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
126 Нравится 57 Отзывы 54 В сборник

Часть 1. Свой? Чужой? Глава 1. Неожиданные неприятности

Настройки
День рождения — это, наверное, лучший праздник на свете, и неважно, твоё это торжество или кого-то из твоих близких. Вот и сейчас эти мысли крутятся в моей голове. И почему отец так упорно отказывается устроить вечеринку? Завтра его день рождения, но отмечать он не хочет, говорит, что устал на работе, а дата не круглая, да и попадает на понедельник. Но ничего, мы готовим ему сюрприз! Жаль, конечно, что мама и Лили сейчас в отъезде, но это нужно для стабилизации магии сестренки. Так что, как прокомментировал Джеймс, гулять будем чисто мужской компанией. От предвкушения искрится воздух. Несмотря на занятия ментальной магией, контролирую эмоции я пока плохо. Вообще-то, идею устроить вечеринку-сюрприз озвучил Сириус и предложил провести ее в Блэк-меноре: особняк на площади Гриммо по-прежнему был укутан мрачной пеленой тёмных заклинаний, неприятных воспоминаний и жутковатой аурой запустения. Ситуацию не изменили ни ремонт, ни новая уютная обстановка, ни магия, которую надо было постоянно поддерживать. Казалось, что дом в любой момент может оскалиться, стряхнуть, как паутину, новый образ и вернуться в прежнее мрачное состояние. Так вот, Джеймс с утра отправился к Сириусу помогать подготовить праздник. Поскольку мы хотели сохранить всё в тайне, то просто так брат в Блэк-менор направиться не мог. Какой спектакль мы устроили! Джим спустился к завтраку поздно и с очень недовольным выражением лица, хмуро посмотрел на меня и снова что-то фыркнул по поводу моей учебы на Слизерине. За год я уже наслушался его острот на эту тему, и ничем новым братец не порадовал. Папа нахмурился: с тех пор, как я поступил в Хогвартс, родители всеми силами стараются не пустить межфакультетские конфликты в дом. Игнорируя его фразы, молча встаю и иду из гостиной, не оборачиваясь, бросаю от дверей: — Если тебе так не нравится мое слизеринское общество, можешь проваливать к своим гриффиндорцам! — А знаешь, хорошая идея, именно к гриффиндорцам! — в голосе злая насмешка. Брат шагнул к камину: — Блэк-менор! Так, первая часть плана удалась. Обманывать отца нехорошо, а когда он Главный Аврор, то еще и, ох, как непросто. На несколько секунд мне становится стыдно за эту сцену. — Север, ну почему вы постоянно ссоритесь? — в голосе мягкий укор, усталость и беспокойство. — Наверное, Джеймс меня больше не любит, — всхлипываю, оказавшись в отцовских объятьях. — Не говори глупостей! Вы же братья, вы обязательно помиритесь. Поднимаю взгляд. В ярких зеленых глазах мелькнули и исчезли странные эмоции, я иногда замечаю их, когда отец думает, что его никто не видит и вспоминает прошлое. Эмпатия у меня проявляется редко и обычно не в самые подходящие моменты. — Знаешь, тебе нужно отвлечься. Давай сегодня сходим погуляем. — На Диагон-аллею, — счастливо соглашаюсь, — а потом еще куда-нибудь. — Хорошо. Иди переодевайся, а я пока свяжусь с крестным, попрошу его присмотреть за Джейми. — Ага, — негромко хихикаю. — Два Сириуса могут натворить больше, чем один. * * * Через несколько минут мы уже в «Дырявом котле». Сажа на светло-пепельной мантии смотрится жутковато, словно ее, действительно, оставили языки пламени. Нервно передергиваю плечами от этой картины, пока отец приводит нас обоих в порядок. Прогулка, разговоры ни о чем, магазинчики — сейчас нужно отвлечь папино внимание от утреннего скандала: с него станется отправиться в Блэк-менор, чтобы попытаться помирить в очередной раз нас с Джеймсом. Эх, надо было что-нибудь попроще затеять. Я уже собрался попросить отца аппарировать нас куда-нибудь в парк или к воде — жара набирала обороты, а идеи, где можно провести время, заканчивались, когда заметил в одном из кафе Скорпиуса. Его отец о чем-то разговаривал с профессором Снейпом, а мой друг со скучающим видом ковырялся в своем мороженом. — Скорпи! — крикнул я и махнул рукой, привлекая его внимание. — Идем, пап, — и потянул отца в это кафе. Мой вопль не остался незамеченным, и через минуту мы присоединились к знакомым волшебникам. Взрослые завели свой малоинтересный разговор, а я вспомнил, как отец рассказывал нам о своей учебе, войне и послевоенном времени. С профессором Снейпом они нашли общий язык в самом конце войны, а с мистером Малфоем стали общаться совсем недавно. Скорпиус рассказал мне, что видел в магазинчике напротив удивительно красивую вещь. С некоторым трудом отпросившись у родителей, мы пошли смотреть диковинку. Полюбоваться было на что: в витрине на небольшом сером камне сидел крохотный, выполненный с особой тщательностью грифон. Волшебное создание из оникса иногда переступало лапами и расправляло крылья, словно собираясь взлететь. Глаза из зеленого камня сверкали, когда по статуэтке скользили солнечные лучи. Я замер, судорожно соображая, хватит ли карманных денег, скопленных за последнее время и взятых сегодня с собой, чтобы приобрести это чудо. Замечательный подарок бы получился! От размышлений меня отвлек Малфой, потянув за рукав и указав глазами в проулок. У соседнего дома стоял очень странный субъект. Выглядел он старше наших родителей, нескладная внешность и потрепанная мантия, увешанная каким-то уж совсем диким количеством амулетов. Скорпиус хихикнул, а я подумал, что этот человек похож на сороку, удачно попавшую на свалку — артефакты, гроздью висевшие на нем, очень плохо сочетались друг с другом. Этот чудак посмотрел на нас, сделал пару шагов вперед и вдруг стал заваливаться на бок. Мы со Скорпом переглянулись: что за невезение — воскресный день в центре города, а вокруг никого? Незнакомец сидел на земле, прислонившись боком к стене. — Молодые люди, — чуть хрипло произнес он, — вы не могли бы мне помочь подняться? От этой жары у меня закружилась голова. Мы снова переглянулись, пожали плечами и подошли к мужчине. Когда мы протянули ему руки, он крепко схватился за них. Глаза странно сверкнули, но прежде чем я успел крикнуть Скорпиусу, что надо бежать, нас дёрнул рывок аппарации. Одного не учел похититель: (а то, что нас похитили, не вызывало теперь сомнения) того, что удержать двух вырывающихся подростков-волшебников — дело очень непростое. Мы стали дёргаться и пинаться. Когда я попал незнакомцу по колену, Скорпи сумел вырваться. Дальше события происходили быстрее, чем я успевал реагировать. Маг швырнул в Малфоя какое-то заклинание. Миг, яркая вспышка — и мой друг исчез. — Нет! — я с отчаянным криком ударил похитителя. Под кулаком хрустнул какой-то амулет, руку обожгло болью, а мир вдруг стал стремительно вращаться. * * * Драко Малфой прервался на середине фразы. — Скорпиус? — он нервно заозирался. Гарри на секунду прикрыл глаза и тут же вскочил со стула. — Ал? — Что произошло? — Северус с беспокойством посмотрел на замерших мужчин. — Следящие чары исчезли, — откликнулся кто-то из них, когда оба поспешили к выходу. — Они были у этого магазина. — Вы посмотрите по Аллее, а я проверю проулок, — Мастер зелий кивнул своим бывшим ученикам. Гарри и Драко побежали по улице. Обычно очень оживлённая, сейчас Диагон-аллея пугала безлюдной тишиной. Между домами, выходящими в проулок, Северус увидел вспышку света. Быстро, но стараясь остаться незамеченным, он стал пробираться туда, где несколько секунд назад сверкнуло. Гарри и Драко среагировали на сильный магический всплеск и поспешили к источнику. Снейп первым заметил ребенка. Скорпиус без сознания лежал на земле. Северус быстро наложил на подростка диагностические чары. Облегчённо вздохнув, он попытался привести своего ученика в чувство. Младший Малфой потерял сознание из-за неправильной аппарации, но, в целом, не пострадал. Смущали странные ссадины, но их происхождение можно было выяснить, когда подросток очнется. Снейп перебрал несколько фиалов с зельями. Бесцветную жидкость с резким запахом несколькими быстрыми движениями он нанес на виски мальчика, а бледно-оранжевое зелье влил ему в горло. В этот момент подбежали Гарри и Драко. — Я нашел Скорпиуса. Жить будет, — быстро произнес зельевар. — У него магическое истощение и последствия неправильной аппарации. Необходимые зелья я уже дал, так что ничего серьёзного, скоро поправится. Драко поднял сына на руки. Скорпиус вздохнул и открыл глаза. — Скорпи, что случилось? Как ты себя чувствуешь? И где Альбус? — Все очень непросто, — тихо произнес Гарри. Он держал в руках конверт, который заметил рядом с тем местом, где лежал ребенок. Боль и ледяное отчаяние в его голосе заставили мужчин вздрогнуть. — Это похищение. Зельевар перехватил письмо. Издевательское послание гласило: «Ну что, Главный Аврор, все ещё надеешься увидеть своего сына живым? Тогда тебе придется тихо, никому не сообщая, закрыть дела следующих людей, — далее шел список из дюжины имен, связанных с контрабандой запрещённых темномагических зелий. — Как только эти люди окажутся на свободе, ты получишь своего отпрыска обратно. Если не выполнишь условия, твой пацан умрет не самой легкой смертью. Рекомендую поторопиться: здесь у нас не курорт. Не пытайся найти нас или связаться с нами, пока не закроешь дела». — Мы обязательно найдём его, — Снейп положил руку на плечо Гарри. — Скорпиус, рассказывай, что произошло. — Я почти ничего не понял, — вздохнул подросток, когда они сели на лавочку. — В проулке появился странный человек, и ему вдруг стало плохо. Он попросил нас помочь ему, а потом вдруг переместил куда-то. Когда я смог вырваться, он швырнул в меня проклятие. Очнулся я уже здесь. Ал оставался у него, — он всхлипнул. — Нужны подробности, мелочи, хоть какие-то зацепки, — Поттер в отчаянии запустил пальцы в волосы. — Драко, я прошу у тебя разрешение на применение легилеменции к твоему сыну. Нам очень важна эта информация. Малфой напряженно кивнул: — Крёстный, ты лучший специалист, и я прошу тебя просмотреть воспоминания Скорпиуса. — Скорпиус, успокойся и постарайся вспомнить, что произошло. Легилеменс! Северус осторожно перебирал воспоминания мальчика. Составив целостный образ, он ментально переслал его Гарри. Картинка была неутешительной, но с этим надо было что-то делать. * * * Сумасшедшая круговерть вдруг остановилась. Окружающее пространство обрело устойчивую и вполне узнаваемую форму. Я оказался на Диагон-аллее, правда, достаточно далеко от того кафе, где мы встретили Малфоев и профессора Снейпа. Я поспешил вернуться: отец, наверное, жутко волнуется, а еще Скорпиус… При мысли о том, что могло случиться с другом, меня стала бить крупная дрожь. Я всхлипнул, пряча лицо в ладонях. Ноги не держали, и я опустился на лавочку рядом с каким-то магазином. Сейчас надо было успокоиться, взять себя в руки и быстро найти взрослых. Если магия похитителя переместила меня в пространстве, то, возможно, и Скорпи куда-то выкинуло так же, и чем быстрее я доберусь до отца, тем скорее помогу другу. Настроив себя таким образом, я собрался идти. Правую ладонь саднило. Я с некоторым сомнением оглядел повреждённую руку. Ранки неглубокие, но крови натекло достаточно. Когда я ударил похитителя, явно разбился какой-то амулет, и осколками рассек кожу. Провел пальцами по лицу — те окрасились багряным. — Вот черт, — тихо ругнулся я и натянул капюшон мантии. Представил себе, как сейчас выгляжу: встрёпанный, перепуганное лицо испачкано кровью, руки дрожат. Красавец! Но дольше сидеть было нельзя, и я поспешил на поиски взрослых. Что заставило меня посмотреть в витрину магазина мантий, я не знаю, но когда взгляд скользнул по платиновой макушке подростка, я чуть не споткнулся. — Скорпи?! — моему удивлению не было предела. Блондин меня, естественно, не услышал. Он чуть повернул голову, и я понял, что, хотя мальчик очень похож на Скорпиуса, это не он. Но кто? Я пригляделся получше. Подросток, мой ровесник, разговаривал с другим ребёнком, который стоял спиной к окну. Мне было видно только черные растрёпанные волосы и странную, заношенную одежду, мешком висящую на худой фигуре. Но вот брюнет обернулся к окну, и мое сердце в ужасе пропустило удар. Этого просто не может быть! Я отшатнулся от витрины. * * * — Куда ты дел пацана?! — Я не знаю, он просто исчез, — пролепетал низкорослый человек. Зелье прекратило свое действие, и сейчас никто бы не узнал высокого нескладного мага в этом бесформенном перепуганном толстяке. — Разбил несколько артефактов и исчез. — Поттер был у нас на крючке! Он бы все сделал, чтобы вернуть сына в целости и сохранности! Ты испортил такой чудный план! — Подожди, — прервал его третий, сидящий в кресле. — Покажи амулеты. На стол легла связка артефактов. — Да уж, — протянул третий. — Но знаете, всё не так уж плохо, как могло оказаться. Парень активировал несовместимую магию, и скорее всего, его переместило во времени и пространстве, причем, вероятно, по частям. Мальчишка больше здесь не появится. — А что, если Поттер потребует доказательств, что мелкий у нас? — первый был в ярости. — О, ну, во-первых, этот придурок, — кивок в сторону второго, — схватил двух мальчишек и второго отпустил с письмом. И, во-вторых, мы пошлём ему вот это, — салфеткой он стёр капли крови с амулетов. Зачарованное перо скользнуло по диагонали над бумагой, оставляя на салфетке короткое послание: «А это, чтобы ты не сомневался». — Хлебни Оборотного и вали на почтовую станцию где-нибудь на окраине Лондона. Поттер должен получить это сообщение как можно скорее.
126 Нравится 57 Отзывы 54 В сборник
Отзывы (3)