ID работы: 4842650

Эффект Кориолиса

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
176
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
49 страниц, 9 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
176 Нравится 16 Отзывы 71 В сборник Скачать

Глава 1: Инерционный наблюдатель

Настройки текста
http://i.imgur.com/xjJBOXs.png В инерциальной системе отсчёта (верхняя половина рисунка) чёрная точка движется по прямой. Однако наблюдатель (красная точка), который расположен во вращающейся, неинерциальной системе отсчёта (нижняя половина рисунка) видит, что объект движется по изогнутой траектории из-за силы Кориолиса и центробежной силы, которые присутствуют в этой системе отсчёта.

***

Шерлок осторожно двигался вперёд, ни на секунду не забывая, что над ним расположен тёмный балкон, на котором потенциально мог кто-то быть, и пытался разглядеть лицо одетого в костюм стройного человека, идущего за колонами крытого бассейна, в котором в 1989 году был убит Карл Пауэрс. — Это у тебя в кармане планы Брюса Партингтона или ты просто рад меня видеть? — голос эхом отражался от стен и подсвеченной бирюзовым чуть колышущейся воды. — И то, и другое, — Шерлок вытащил флешку из кармана и поднял над головой, чтобы собеседник мог её увидеть. — Всё было ради этого, верно? Все твои маленькие загадки. Ты заставил меня побегать только для того, чтобы отвлечь от этого? Хотя ничего не сработало. Он решал одну загадку за другой, шаг за шагом, и одновременно выследил планы, которые потерял недоумок из министерства обороны, работавший на Майкрофта, хотя брату Шерлок, разумеется, сказал, что слишком занят, спасая жизни невинным жертвам Мориарти. Британское Правительство нудело, что нельзя рисковать, чтобы эти планы попали не в те руки, а Шерлок наигрывал на скрипке «Боже, храни королеву». Он решил, что из этих планов выйдет достаточно ценный подарок в честь знакомства с его противником, который с готовностью пожертвовал тридцатью миллионами фунтов, когда Шерлок доказал, что неожиданно обнаруженная картина Вермеера оказалась подделкой. Поэтому Шерлок написал сообщение на своём сайте: «Нашёл. Планы Брюса-Партингтона. Пожалуйста, забери. Бассейн. Полночь». А потом подождал. Знакомство с этим загадочным Мориарти выглядело значительно интереснее рыцарского звания. Человек выступил в пятно тусклого света, его лицо казалось жутковатым из-за люминесцентного освещения и бликующей воды. Шерлок моргнул. Это был гей-бойфренд Молли, как там его… — Джим Мориарти, — подсказал мужчина. — При-вет! — Оттого, что это слово было пропето по слогам, Шерлоку показалось, будто его сопровождал женственный взмах рукой, хотя Мориарти держал обе руки в карманах своего идеально отглаженного костюма. Джим ухмыльнулся Шерлоку. — Ты ожидал увидеть кого-нибудь более… зловещего? — Он рассеяно потеребил тёмный галстук с узором из точек и черепов, который удерживал на месте золотой зажим. — Я старался. Губы Мориарти медленно растянулись в самодовольной усмешке, которая становилась всё шире, пока не сверкнули зубы. Он впился взглядом в Шерлока, опустив подбородок, и не отводил глаз, пока не стало абсолютно ясно, что Мориарти действительно был достаточно безумен, чтобы похищать случайных людей, обвешивать их семтексом и заставлять передавать, всхлипывая, по телефону то угрожающие, то фривольные сообщения. Красная точка появилась на носке до блеска начищенного ботинка Шерлока, поднялась по шву, чуть дёргаясь продвинулась по паху, животу и грудине. После этого Шерлок перестал её видеть, но решил, что она, вероятнее всего, замерла у него на лбу. — Скука, — Шерлок, не дрогнув, выдержал взгляд Мориарти. — Ты не оригинальнее Хоупа с его зажигалкой. — Снайперы — это так банально, верно, но это необходимо. Кто, по-твоему, присматривал через окно на тот случай, если ты неверно угадаешь капсулу? — Я никогда не гадаю, — заявил Шерлок. — Ещё как гадаешь, — глаза Мориарти сверкнули. — Зачем было спонсировать Хоупа? — поменял тему Шерлок. — У нас общий интерес. — Ты фанат. — Именно так, — просиял Мориарти. Шерлок скрестил руки на груди. — Есть два типа фанатов. — Всего лишь? — «Поймай меня, пока я не убил снова», тип А. — Мне нравится эта игра, — Джим весело улыбался. — И Хоупу нравилась, поэтому ты, наверное, думаешь, что я отношусь к типу В? — «Чтобы добраться до твоей спальни нужно всего лишь взять такси». — Ооо, ты имеешь в виду «Джима» из АйТи, — усмехнулся Мориарти. — Записка с моим номером. А как тебе деталь с бельём? Шерлок взглянул на пояс брюк Мориарти. — Сейчас белья на мне нет, — Джим провёл руками вдоль тела. — «Вествуд». Бельё только испортило бы силуэт, — он сократил разделявшее их расстояние, вторгаясь в личное пространство Шерлока. — Такси нам не понадобится. Или спальня, — он протянул руку к флешке и обхватил ладонь Шерлока. К его удивлению, Джим забрал у него флешку и не глядя швырнул её через плечо в бассейн. Раздался тихий всплеск. — Где угодно мог бы их достать, — Джим пожал плечами. — Но это… — Он нарочито медленно поднёс руку Шерлока к губам и поцеловал кончики его пальцев. — Ради этого стоило прийти. Шерлок не пытался отдёрнуть руку, наблюдая за Джимом отстранённо-зачарованно. — А теперь скажи мне, Шерлок Холмс, — пробормотал Джим, почти касаясь губами его руки. — К какому типу фанатов относишься ты? Шерлок улыбнулся той самой улыбкой, которой пользовался всякий раз, когда пытался заставить людей думать то, что они сами хотят. — Ты специалист. Как я. «Дорогой Джим, помоги мне избавиться от мерзкой сестры моей любовницы». «Дорогой Джим, помоги мне исчезнуть в Южной Америке». — Преступник-консультант, — произнёс Джим, опуская руку Шерлока. — Блестяще. — Правда? — усмешка Джима стала шире. — Никто не добрался до меня. И никто никогда не доберётся. — Я добрался, — с вызовом напомнил Шерлок. — Ты оказался ближе всех, — Джим подошёл почти вплотную, и они с Шерлоком оказались буквально нос к носу. — Теперь ты у меня на пути. — Благодарю, — уголок губ Шерлока дрогнул. — Это был не комплимент. — Именно он. — Ага, ладно. Он самый, — Джим пожал плечами. — Но с флиртом покончено, Шерлок, — он опять начал словно напевать всё, что говорил. — С папочки уже хватит, — с каждым словом он тыкал пальцем в пуговицу на рубашке Шерлока. Шерлок изо всех сил старался не обращать внимания на руку Мориарти. Прикосновение ощущалось неуютно тёплым. Шерлок предполагал, что у Мориарти будут холодные руки. — Нет, не хватит. — О'кей, не хватит, — усмехнулся Мориарти и на секунду задумался. — Может, мне никогда не будет достаточно. Я показал тебе, что могу сделать. Я легко избавляюсь ото всех людей и всех проблем, не пожалел даже тридцать миллионов, чтобы выманить тебя поиграть. Но у меня бизнес, Шерлок, а на бизнесе наши маленькие игры сказываются плохо, — он отступил, разведя руками. — Поэтому я предложу тебе два варианта. Или ты съебёшься, — Джим изобразил пальцами шаги в сторону выхода из бассейна. — Или, — его интонации стали ниже, — выебешь меня. Шерлок фыркнул, услышав это абсурдное заявление. — Позволь угадать: если я откажусь, ты меня убьёшь. — Убью тебя? — Мориарти хихикнул. — Убить тебя можно только один раз, а трахать можно снова и снова, — он провёл рукой по щеке Шерлока и обнял его за шею. Шерлок дышал размеренно и медленно, с помощью выученных в Тибете упражнений удерживая ритм сердца спокойным. Прижатая к шее ладонь Мориарти отвлекала гораздо сильнее, чем он рассчитывал: не годится, если сонная артерия начнёт трепыхаться под его пальцами. — Никто тебя не принуждает, знаешь ли, — словно чтобы подтвердить это, Джим щёлкнул пальцами, и точка лазерного прицела исчезла со лба Шерлока, скользнув по плитке. — Если ты не выберешь меня, я буду… — Мориарти на секунду искривил губы, — разочарован. Но я не причиню тебе вреда, пока ты не начнёшь совать нос куда не надо, — он скользнул пальцами за воротник Шерлока, добираясь до расстёгнутого верха рубашки. С такого близкого расстояния Шерлок мог почувствовать его аромат. Пряный, мускусный с нотками дуба и кедра. Одеколон, не лосьон после бритья; бритва не касалась подбородка Джима дня три. Шерлок ощутил необъяснимое желание провести по щетине кончиками пальцев. — Но если сунешься, — голос Джима потерял всякую напускную приторность, — я тебя сожгу. Думаешь, дела обстояли плохо, когда Лестрейд тебя из канавы выловил? Да, мне об этом известно. Ты понятия не имеешь, что такое отчаяние. Встань у меня на пути, и я тебе продемонстрирую. — Я должен испугаться? — нахмурился Шерлок. — Вовсе нет, пока ты не заставишь меня пугать тебя, — Джим погладил его по волосам, с любовью заправив пряди за ухо. — Ну так скажи, дорогой мой. Что ты выбираешь? Сначала Шерлок был уверен, что Джим привстанет на носки и поцелует его. Однажды его уже целовали — Вайолет де Мервиль в первом классе. Она подкралась, когда он сажал в коробочку Melolontha melolontha[1], прижалась губами к его губам, на секунду просунула язык в его рот и убежала. Произошедшее вызвало у Шерлока отвращение, а жука он случайно раздавил. Позже выяснилось, что это было какое-то пари. Шерлок не был уверен, вызовет ли отвращение поцелуй с Мориарти или нет, но даже не сомневался, что на этот раз выполнять условия пари предположительно предстояло ему. Шерлок задумался, какими окажутся на вкус губы Джима. Повисшее в бассейне тяжёлое молчание нарушило тихое жужжание мобильного телефона и грянувшая затем мелодия «Би Джиз»[2]. Шерлок моргнул. Из кармана пальто Джима точно раздавалась песня «Оставаться в живых». Какой рингтон он ожидал услышать у единственного в мире преступника-консультанта, Шерлок не задумывался, но эта песня точно не попала бы в шорт-лист. Каким бы ни был Джим Мориарти, предсказуемость среди его качеств отсутствовала. Вздрогнув, Джим закатил глаза, опустил руку, оставляя в покое волосы Шерлока, и тяжело вздохнул. — Не возражаешь, если я отвечу? — Не смею отвлекать. — Это точно, — заметил Джим и достал телефон.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.