автор
Размер:
199 страниц, 41 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
161 Нравится 258 Отзывы 56 В сборник Скачать

XXXIX

Настройки текста

Вряд ли вы можете отличить одного чисса от другого

Аристокра Чафʼормʼбинтрано, «Путь уцелевшего», Тимоти Зан

      Мэрис проснулась, ощущая себя живой как никогда. Мир встретил ее глубокой темнотой медицинского отсека. Она чувствовала себя выспавшейся, но голова немного кружилась, а мысли летали, словно потревоженные джеонозийцы. Она повернула голову и увидела, как к ней тут же приблизился высокий стройный силуэт со светящимися глазами. Траун? Женщина попыталась подняться. Ей тут же помогли, приведя тело в полулежачее положение. В руки был аккуратно вложен стакан с водой. Мэрис принялась жадно пить, в то время как неожиданный помощник включил желтую неоновую лампу.       — Кресʼтенʼтарти… — узнала она своего телохранителя с красивыми амарантовыми глазами.       — Рад, что вы пришли в сознание, Марис Фераси! — вежливо приветствовал ее чисс, выговаривая слова на общегалактическом языке с небольшим акцентом.       Оглядевшись, женщина увидела, что в помещении находились еще трое чиссов-охранников, которые тут же приветствовали свою госпожу короткими поклонами: двое у двери, третий у вентиляционного выхода. С помощью Стента она поднялась, ступая босыми ногами по теплому полу, и побрела в уборную. Умыв лицо холодной водой, Мэрис взглянула на себя в зеркало. На нее смотрела женщина, очень уставшая, бледная, с темными мешками под глазами и печальным потухшим взглядом. На шее виднелся синий кровоподтек, оставшийся от удавки. Голова неприятно кружилась, немного подташнивало. Больничная одежда была большевата для нее. Оглядев себя и усмехнувшись нелепости внешнего вида, она предположила, что на «Химере», скорее всего, не служили женщины.       Приведя себя в порядок и немного собравшись с мыслями, Мэрис вернулась обратно в палату и подошла к иллюминатору, ощущая полную разбитость. Тоскливый взгляд коснулся бездонного космоса, словно пытаясь отыскать где-то там силуэты Трауна и Трасса, посетивших ее в видении, которое было настолько реальным, что ей казалось, будто кожа до сих пор ощущает ласковые прикосновения чисских рук.       — Как мне удалось выжить? — спросила на чеунхе Мэрис, наблюдая, как к ближайшему звездному разрушителю направилось несколько СИД-бомбардировщиков.       — Гʼлад Пʼллеон, — Стент с трудом выговорил непривычное человеческие имя. — Он обнаружил вас.       — О?.. — удивилась женщина, чувствуя тошноту и слегка покачиваясь.       — Вам плохо? — поинтересовался чисс, заботливо придержав ее локоть, чтобы Мэрис не упала.       Сзади с громким шипением открылась автоматическая дверь, и Стент, незримой тенью стоящий рядом с Мэрис, тут же заслонил ее своим корпусом. Находящийся у вентиляции чисс взвел чаррик, а стоящие у двери охранники быстро скрутили тело вошедшего имперца, прижимая его к стене и заломив за спину руки. Пока один из них удерживал человека, прислонив к его горлу лезвие карамбиака, второй изъял бластер, датапад и комлинк.       — S’atis! (1) — испугано вскрикнула Мэрис на чеунхе, мигом узнав капитана звездного разрушителя.       Чиссы-телохранители отступили, но изогнутые лезвия не убрали, продолжая внимательно следить за человеком. Мэрис очень испугалась, взирая на происходящее из-за широкой спины Стента. Она была поражена до глубины души: очень тактичные чиссы раньше никогда не вели себя так агрессивно. Оскорбленный Гилад Пеллеон растеряно повернулся, явно не ожидая, что на родной «Химере» ему устроят такой обыск. Собрав остатки самообладания, он грозно переводил яростный медный взгляд с одного чисса на другого. Если бы комлинк был в его руках, но бы скорее всего немедленно вызвал взвод штурмовиков и приказал арестовать наглецов.       — Прошу прощения за действия моей охраны, капитан Пеллеон, — Мэрис покраснела, чувствуя себя очень неловко.       Пеллеон наконец заметил женщину, стоящую позади Стента и, стараясь сохранить остатки самообладания, медленно произнес:       — Госпожа Фераси, извините за вторжение. Я хотел удостовериться, что с вами все в порядке.       Он попытался сделать шаг вперед, но тут же один чисс грубо оттолкнул его к стене, а второй достал чаррик, нацелив дуло прямо в голову. Вывернувшись из рук пытавшегося ее удержать Стента, Мэрис рванула в гущу назревающего конфликта, сразу вцепившись в ствол чаррика, и попыталась отвести дуло в сторону.       — Amicis, ch'ah autem vah, vitcehah! (2) — голос ее едва не сорвался на крик. Мэрис осознала, что, если сейчас что-нибудь не предпринять, чиссы, чего доброго, выпустят Пеллеону кишки. Сзади человек испугано дышал, не понимая, чем вызвана подобная агрессия. Короткий кивок Стента, и телохранители опустили оружие.       — Vh’irie bsizo! — как можно более нейтральным голосом и согласно чисскому этикету обратилась к ним Мэрис. — Ch'ah b’cheg vah, tir nen! (3)       У нее не было командного голоса Восса Парка, и она не умела, как Траун, спокойно и четко приказывать. Да и не приходилось как-то. Сейчас она жалела, что не может, как барон Фел, просто взять и выставить их за дверь. Чиссы вежливо кивнули, но выполнять просьбу не торопились. С мольбой в голосе Мэрис обратилась к Стенту:       — Kresʼtenʼtarthi, сrahsystor Pellaeon carcir nah bin'tah'asi… (4)       Чисс с амарантовыми глазами одарил капитана «Химеры» холодным пронизывающим взглядом и отрицательно покачал головой:       — Exclusa, ren'musen'i Maris Ferasi! (5)       Мэрис прекрасно знала, что Кресʼтенʼтарти крайне негативно воспринимал представителей иных рас, подозрительно относясь даже к Воссу Парку.       — Vacosehn bah ch'ah, ch'eo pushin't! (6) — тут же дипломатично предложила компромисс Мэрис, понимая, как упрям ответственный за ее безопасность чисс, и на всякий случай заслонила Пеллеона собой.       — Ch'avsat'cah, ren'musen'i! Ch'ah ch'ithe'umi'aco! (7) — немного подумав, отозвался чисс, найдя альтернативу уместной, Стент сделал едва заметный жест рукой, и его соотечественники, быстро убрав оружие, покинули медицинскую палату. Сам же он отступил в темный угол помещения, не решаясь оставить женщину своего военачальника с человеком наедине. Мэрис вдруг осознала, что происходит: Траун приказал Стенту охранять ее любой ценой. И вот она чуть не погибла, чудом оставшись в живых. Поэтому бдительность была утроена. Кроме того, этикет чиссов предполагал наличие хотя бы одного чисского мужчины рядом с женщиной при переговорах с представителями других рас. Мэрис была для него чиссом, поэтому Стент так повел себя, теперь презрительно сверля амарантовым взглядом человеческого мужчину.       Облегченно выдохнув, Мэрис подняла с пола упавшую кепи и, повернувшись к Пеллеону, вежливо протянула ее. Его лицо было напряжено, но ярость и испуг постепенно уходили.       — Капитан Пеллеон, еще раз простите, — ее слегка дрожащий, но заботливый, голос нарушил тишину.       Судорожно сжав кепи облаченной в черную перчатку рукой, Пеллеон нахмурился. Минуту он внимательно рассматривал ее, пытаясь переварить только что произошедшие события и не находя слов. Мэрис мягко коснулась его запястья и вежливо улыбнулась, остужая пыл имперца:       — Я приношу также вам свою благодарность. Вы спасли меня.       — Н… не стоит благодарить, — он сильно смутился, опустив взгляд в пол. — Так поступил бы любой офицер нынешней Империи.       — Присядем? — предложила она, увлекая капитана за собой и чувствуя, что он наконец обрел способность рационально мыслить, погасив ярость.       — Да, давайте, — засуетился Пеллеон, и они опустились в кресла, расположенные друг на против друга. Взглянув еще раз на Стента, чей амарантовый взор гротескно переливался в полумраке, он спросил:       — Это был язык расы гранд-адмирала?       — Да, чеунх, язык чиссов, — кивнула Мэрис, с любопытством рассматривая медные глаза капитана «Химеры», в которых затаилась глубокая печаль.       — Он никогда не говорил на нем в моем присутствии. Красивый язык! — задумчиво произнес Пеллеон, тяжело вздохнув и явно желая выговориться. — Я совсем не знал гранд-адмирала. Не знал, что у него есть вы… Вы ведь его женщина, не так ли?       — Да, так и есть, — прошептала она, и новая волна тоски сдавила грудь.       — Госпожа Фераси…       — Мэрис, — быстро скорректировала она, как часто делала это с Парком, так и не привыкнув за все эти годы к формальному обращению.       — Мэрис… — удивленно поправился Пеллеон, давно отвыкший от простого человеческого общения. Медные глаза внимательно изучали ее. — Он не хотел, чтобы вы умирали.       — Откуда вы знаете? — удивилась она, немного нахмурившись и не понимая, о чем говорит капитан «Химеры».       — Та петля, что была у вас на шее. Это ведь он научил вас ее плести? — аккуратно подбирая слова, спросил Пеллеон, и девушка кивнула. — Вы провисели в ней около часа.       — Сколько? — громко воскликнула Мэрис, не веря собственным ушам.       — Она не убила бы вас! — уверенно произнес он.       Окинув его недоверчивым взглядом, женщина вдруг резко встала и уверенно подошла к кровати. Откуда Пеллеон может знать? Засунув руку под подушку, Мэрис извлекла моток веревки, который по традиции клали туда каждому чиссу, пережившему попытку суицида. Стент сделал всё правильно, и Мэрис, грустноулыбнувшись, уловила сузившийся амарантовый взгляд. Пеллеон тоже встал, не понимая, что так взволновало женщину. Мэрис вернулась с добычей и, к удивлению мужчины, по привычке воспользовавшись зубами, быстро расплела моток.       — Можно вашу руку? — спросила она, погруженная в исследовательский интерес.       Пеллеон в ужасе посмотрел на нее, но, по-видимому, вспомнив, что он все еще является боевым офицером Империи, робко протянул руку. Используя предплечье капитана, как подвес, Мэрис быстро закрепила на нем веревку, и сплела самозатягивающуюся удавку, как учил ее Траун. Просунув в нее запястье, Мэрис затянула петлю и, попросив капитана держать руку в заданном положении, резко дернула в сторону свое запястье. Удавка затянулась, но… не сдавила кожу, лишь фиксируя веревку на ней. Мэрис удивленно выдохнула. Фыркнув, она попробовала еще раз. Тот же результат. Затем последовала еще попытка. И еще, и еще… Нет, она не могла ошибиться. Именно так Траун и учил ее затягивать эту петлю.       — Успокойтесь, прошу вас!.. — испуганно выдал Пеллеон, с трепетом взирая на ее обращение с веревкой широко распахнутыми медными глазами. — Она не затянется…       Слова мужчины быстро вернули ее в реальность. На голову как будто вылилось ведро ледяной воды. Освободив конечность капитана, Мэрис присела на край кресла, обхватив голову руками и яростно соображая. Зачем Трауну было показывать узел смерти, если веревка все равно не убила бы ее?       — Мэрис, — Пеллеон легонько успокаивающе коснулся ее плеча, — я попросил провести полное медицинское обследование, и медицинский дроид подтвердил кое-какую информацию относительно вашего здоровья.       Тяжело соображая, Мэрис настороженно подняла голову, встречаясь с медными глазами Пеллеона. Его взгляд потеплел, выражая искреннее уважение. Он присел на корточки возле нее и, сняв перчатки, обхватил теплыми пальцами ладони. Его руки были другими. Мэрис уже давно отвыкла от человеческих прикосновений, удивляясь теперь, насколько заботливыми они могут быть. С величайшей осторожностью голос капитана прервал паузу:       — Вы беременны.       Зрачки резко расширились. По телу пробежал озноб. Снежная лавина накрыла сознание. Ощущение невесомости убрало опору внизу. Мэрис почувствовала, что проваливается в бездну. Нет, это невозможно! Ведь больше полутора лет прошло после последней близости с Трауном. У них ничего не получилось тогда. Откуда же сейчас?       Сильные руки мягко удержали ее от падения. Мэрис чуть было не клюнула носом.       — Этого не может быть… — прошептала она, дрожа всем телом и откидываясь на спинку кресла.       — В датападе, который ваш телохранитель забрал у меня, есть файл от гранд-адмирал, предназначенный лично вам, — аккуратно произнес Пеллеон, испугавшись, что Мэрис так сильно занервничала. — Он написан на незнакомом мне языке, но, по-видимому, вы сможете узнать оттуда всю необходимую информацию.       Смерив Пеллеона ледяным взглядом, Стент протянул Мэрис датапад. Женщина взяла его и открыла файл, написанный на чеунхе. Она знала о желании Трауна получить наследника, о его исследованиях в области клонирования и горизонтального переноса генов между людьми и чиссами, о поиске совместимости их генетических кодов. Понятно, что если сперматозоиды чисса попадут в матку человека и попытаются слиться с яйцеклеткой, то ничего не получится — слишком разные механизмы рецепции. Ключ не подойдет к замку, а иммунная система быстро расправится с подвижными клетками, приняв их за патогены. Мэрис полагала, что в тот раз произошло именно так. Но то, что она увидела в файле…       Внимательно прочитав текст несколько раз, Мэрис не могла поверить. Ее возлюбленный не оставил никакого прощального письма или личного сообщения. Текст содержал сухие научные данные со множеством цифр, графиков и диаграмм, в которых, приглядевшись наметанным глазом, можно было с легкостью найти нужную информацию.       Поднявшись с кресла, Фераси подошла к иллюминатору и стала медленно расхаживать вдоль него, опустив подбородок на костяшки пальцев и напряженно соображая. У них получилось! У Трауна получилось! Он нашел способ обойти ее иммунную систему и, создав молекулярную мимикрию, как защиту от иммунных клеток, для своих сперматозоидов, обеспечить их существование в ее матке, пока не подберется необходимая рецепторная конструкция на их поверхности. Естественно, большая часть из них погибла, но некоторым удалось адаптироваться. Этот процесс занял больше года, и наконец, произошло оплодотворение после очередной овуляции. Теперь она находилась на четвертой неделе, и чуть не убила маленькую жизнь внутри, едва не покончив с собой.       Вмиг она осознала, о чем говорил Траун в видении — жить для двоих. Теперь стало ясно, почему чиссы повели себя агрессивно относительно Пеллеона. Они защищали наследника своего военачальника. Стент всё знал, но не успел сказать ей первым.       — Вы сейчас удивительно похожи на него! — прервал ее размышления Пеллеон.       Мэрис удивленно повернула голову в сторону капитана, не сразу сообразив, что он имел в виду. И правда, она расхаживала так же, как он, подложив руку под подбородок и периодически посматривая на звезды, сияющие по ту сторону стекла — перенятая у Трауна привычка.       — Капитан Пеллеон…       — Гилад, — тепло улыбнулся он.       — Гилад, — эхом отозвалась она, прикасаясь ладонью к своему животу и пытаясь нащупать маленькую искру жизни внутри, — Моя благодарность к вам безмерна. Вы спасли его ребенка…       Пеллеон медленно подошел к ней, и Мэрис, не сдерживая нахлынувших эмоций, тут же крепко его обняла, зарывшись лицом в серый китель, искренне улыбаясь и плача одновременно. Пеллеон по-отечески прикоснулся к ее плечам, слегка приобнимая.       — Спасибо! Спасибо! Тысячу раз спасибо… — шептала она сквозь слезы.       Ее рука обхватила ладонь мужчины и прижала к своему животу. Капитан «Химеры» сильно смутился от такого сумасшедшего выброса эмоций, но взгляд его потеплел.       — Как жаль, что я не был знаком с вами раньше, — с нотками сожаления произнес он, добродушно улыбаясь. — гранд-адмирал никогда не упоминал ваше имя. Черт возьми! Я и его самого-то едва знал…       — Мало кто в границах Империи вообще знал Трауна, — ответила Мэрис, поднимая голову и заглядывая в медные глаза. — Гилад, быть может, это покажется вам болезненным воображением разума, но Траун приходил ко мне в видении прямо перед тем, как я очнулась… Он был вместе с Трассом.       — Трассом? — не понял Пеллеон.       — Его братом, Миттʼрасʼсафисом, погибшим очень давно.       — У гранд-адмирала был брат… — растеряно произнес Пеллеон, а потом, вернувшись к основной теме, с интересом спросил. — И что Траун поведал вам?       — Он попросил прощения у вас… — немного отстранившись, Мэрис с мольбой смотрела на капитана «Химеры».       — У меня? За что? — удивился Пеллеон, а потом с силой сжал кулаки, с горечью прорычав. — Если и кто виноват в его смерти, то только я! Нужно было уничтожить этих хаттовых ногри, как только у меня появились сомнения в их лояльности! И всё же настоять на замене телохранителя, который оказался предателем!       — Он обещал вам победу, но не сдержал слово, — тихо произнесла Мэрис, извиняясь за своего мужчину.       — Он погиб там… у Билбринджи, — Пеллеон печально взглянул на звездный свет. — Мы вынуждены были отступить… Я не смог справиться без него… Империя потерпела сокрушительное поражение. Не знаю, возможно ли будет объединить ее осколки вновь…       — У вас получится! — Мэрис по-дружески сжала его ладонь. — Вы — хороший человек. Люди пойдут за вами!       — Спасибо, Мэрис! Я сделаю всё, что в моих силах, — ответил он, и задумавшись, добавил. — Я прощаю его! Пусть душа гранд-адмирала Трауна покоится с миром!       — Fiat lux, Mitthʼrawʼnuruodo! (8) — произнесла Мэрис, любуясь сквозь иллюминатор на совершенство Вселенной.       — Что, простите?       — Это слова прощания умершему чиссу, — пояснила она, позабыв вдруг, что Пеллеон не понимает чеунх.       — Я… никогда не предполагал, что любовь к другому существу бывает настолько сильной… — философски произнес капитан Пеллеон.       Некоторое время они просто смотрели на звезды и наслаждались тишиной. Мэрис стояла лицом к иллюминатору, заложив руки за спину, а Пеллеон находился справа на полшага позади по стойке смирно, почему-то соблюдая имперский устав, как будто она служила во флоте и была старше его по званию. Казалось, стоит лишь отдать приказ, и «Химера» вместе с остатками флота рванет в бой против воображаемого противника. Украдкой скосив взгляд, Мэрис не могла понять, почему он вдруг стал относиться к ней — облаченной в больничную одежду, стоящей босыми ногами на полу, с красными от слез глазами и усталым настрадавшимся лицом — как к Трауну, гению тактики и стратегии. Она не была лидером, ничего не смыслила в искусстве войны, не умела приказывать, не знала, каково это — отправлять солдат на смерть. Но, несмотря на потерю любимого, ей удалось сохранить его частичку в себе.       Почувствовав на себе уважительный взгляд Гилада Пеллеона, Мэрис слушала, как он озвучивает взвешенную и обдуманную мысль:       — Вам необходимо вернуться туда, откуда вы прибыли. Империя сейчас — не самое безопасное место для женщины вашего положения.       — Да, я вернусь обратно в Неизведанные регионы, — согласилась женщина, вспомнив вдруг, что обещала Воссу Парку выйти на связь после прилета. Он, наверное, уже извелся там, ожидая хоть какой-либо информации от нее и Трауна.       — Мэрис, разрешите мне все же задержать вас ненадолго, — попросил Пеллеон, в переливах голоса которого читалась искренняя просьба. — Я бы хотел попросить вас рассказать мне, кем был ваш мужчина. Ведь я совсем не знал его. И немного о культуре его расы. И… об искусстве.       Повернувшись, Мэрис мягко улыбнулась Пеллеону, понимая теперь, как много Траун значил для Империи и лично для капитана.       — Да, Гилад, я расскажу вам о Миттʼрауʼнурудо. Ведь он был для вас другом!
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.