Капитан Хельсинг

G
Завершён
48
Размер:
36 страниц, 9 422 слова, 14 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
48 Нравится 39 Отзывы 23 В сборник

Глава четвертая. Вторжение

Настройки
      — Как вы добрались?       — По морю. Где мы?       — В замке Гарриков. Давным-давно здесь жил Зум. Я должен отомстить за сестру. Раз вампиры-спидстеры больше не боятся солнечного света… Простите, я спешу. Теперь уже очень спешу.       — Спокойней, пацан. Мы поможем.       — Чем вы можете помочь…       -… Флэшу?       Барри резко развернулся. Снарт криво ухмыльнулся, покачиваясь на пятках, поигрывая пушкой.       — Откуда вы…?       — Не забывай, кто я, пацан. Я знаю почти все. Кроме самого важного. Почему ты? Почему Зум так хочет убить тебя?       — Мечтает разобраться с моим родом.       — Почему сейчас?       — Я не знаю. Я за Зума не ответчик!       — Как его убить? Как человека, или…       — Слишком много вопросов для того, кто знает почти все.       — У меня их всего два — с чем я имею дело, и как его убить. Что бы строить план, нужно досконально изучить противника. А воевать без плана — глупо. У вас есть библиотека?       — Да, в башне.       — Циско, начни оттуда. Любая информация сгодится.       — Слушаюсь, капитан! — монах мигом удрал копаться в залежах знаний.       — Все это замечательно, но я все равно вынужден поспешить!       — Не кипишуй, иначе приморожу, — лениво фыркнул Снарт, плюхаясь на диван в оружейной, — пойдём вместе. И завтра с утра.       — Почему?       — Хочу напомнить, торопыга, что мы две недели спали не больше трёх часов в сутки, а в организме вместо крови плещется кофе. Идти в бой невыспавшимся и голодным — проиграть его. А один ты не пойдешь. И не мечтай. Окажешься в меньшинстве — опять проиграешь.       — Но зачем мне вы? — вздернул нос Флэш, — убийцы!       — Мальчишка ты, — добродушно буркнул Снарт, — я сказал. Пойдем вместе. И завтра. А удерешь — не обижайся, если поймаю и ручке двери наручниками прикую.       Барри понурился, но недвусмысленный приказ признал. Снарт удовлетворенно кивнул и завалился на диван в оружейной, моментально засыпая…

***

      …Проснулся он, впрочем, тоже мгновенно — от испуганного вопля Барри. Вскочить с дивана и примчаться на крик — на это у Снарта ушло всего несколько десятков секунд.       — Цел, Барри? — бросил мужчина принцу, стоящему у стены. Тот кое-как кивнул. Снарт глубоко втянул ноздрями воздух и закашлялся — нос резанул запах псины.       — Почему тут так воняет? — нарисовался и Циско.       — Оборотень, — коротко бросил охотник, бросая свою чудо-пушку в руки оружейнику. Лед против огромных тварей помогал мало, а покалечить свое оружие Снарт не хотел. Вообще, Циско был единственным, кому Лен разрешал прикасаться к его оружию.       — Держи серебряные пули! — тут же сообразил послушник, отправляя в обратный полет коробочку. Снарт благодарно кивнул, уже выбегая из комнаты.       Собирать и заряжать на бегу револьвер было делом не новым. Конечно, серебряные пули надежнее — против большинства нечисти сработает. Но больно дорого отливать боезапас из благородного металла. Поэтому заряжался револьвер лишь в случае уверенности — точно оборотень. Точно нечисть, а не мета-человек, которой хватит и льда.       Теперь, когда барабан револьвера, начиненный серебром, успокаивающе щелкнул, Леонард, наконец, замер, прислушиваясь и принюхиваясь. Тучи, как назло разошлись — теперь оборотень, если он настоящий, а не мета-подделка, в виде волка. Так он сильнее и опаснее.       — Подобрать по размеру?       Снарт едва не всадил пулю в лоб неожиданно появившемуся из прислоненного к стене гроба местному гробовщику. Кажется, Хартли.       — Черт бы тебя побрал, а я тебя к нему отправлю! Не выскакивай, как черт из табакерки перед охотником!       — Ты испугался… Надо же!       — Я не люблю убивать. Это работа, а не развлечение. Пшел прочь отсюда, а то пойдешь на фарш оборотню.       — Он на меня не нападет. Я ему полезен! — самодовольно хмыкнул Хартли, — но я послушаюсь тебя, мистер Ван Снарт-Хельсинг.       Лен поморщился — он не очень любил полное имя. Проводив взглядом гробовщика, Снарт отправился дальше.       Охотник крался по улицам и размышлял. Резкий запах псины. Но не горелая шерсть и не просто вонь. Дождя нет, но… Но это был запах мокрого зверя! Память услужливо подсказала, с какой стороны огибает поселок быстрая горная река и Снарт перешел с крадущейся, кошачьей поступи на почти бесшумный бег. Догадка оказалась верна — зверь как раз взбирался по природной стене камня на другом берегу. «Настоящий оборотень, самка. Движения немного дерганные, неаккуратные, не звериные, а человеческие — первое полнолуние.»       — Попалась! — прошипел Снарт, поднимая револьвер — зверь был как раз на расстоянии выстрела, и очень удачно расположился — как раз перед мушкой. Выстрел прозвучал. Впустую. Золотая вспышка промелькнула за долю секунды до того, как палец дрогнул на спусковом крючке, Лен почувствовал резкую боль в руке, пуля ушла намного выше серого, крутого лба, даже не задела. Зверь резко обернулся, зарычал и исчез.       Флэш едва переводил дух, глядя с ненавистью на охотника. Снарт резким щелчком поставил револьвер на предохранитель и сунул его в подмышечную кобуру, специально под него сшитую Циско.       — Дурак, — коротко бросил он принцу, — твою сестру уже не вернуть.       — Ты… Знал?       — Догадался. Если бы это был обычный оборотень, я бы не успел услышать и твоего писка. Тебя бы разорвали, как младенца.       — Убийца!       — Я знаю. Запомни одну вещь, Барри. От неведомого не уклониться. В следующий раз — Айрис тебя убьет.
48 Нравится 39 Отзывы 23 В сборник