ID работы: 4851248

Enchanting Sinner

Гет
Перевод
R
В процессе
100
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написана 91 страница, 33 части
Метки:
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
100 Нравится 20 Отзывы 34 В сборник Скачать

Часть 27: «Ещё не всё потеряно»

Настройки текста
Не так представляла Нарцисса свою супружескую жизнь. Дни тянулись друг за другом, но всё вокруг оставалось неизменным. Ни новизны, ни радости, ни красок… Большую часть своего времени она проводила в тратах на обустройство Малфой-мэнора и отдавалась этому так, будто бы это могло наполнить её существование. Возможно, если бы Люциус присутствовал при этом, то часы, проведённые в замке, не казались бы ей такими унылыми. Но молодого супруга почти никогда не бывало дома. Часто Нарцисса могла видеть его только по ночам, да и то, если ему не приходилось отлучаться ради очередной миссии по приказу лорда Волдеморта. Разумеется, строго секретной. Нарцисса была уверена, что, если бы она примкнула к Пожирателям Смерти, то перестала бы чувствовать себя столь безнадёжно одинокой. Она стала бы частью группы, частью организации, соединённой общей целью. У неё бы появился новый смысл жизни, и самое главное, она разделила бы что-то значимое с человеком, которого любила. Но Нарцисса знала, как сильно Люциус противился этой идее: каждый раз, когда она пыталась заговорить о вступлении в ряды Пожирателей, всё заканчивалось серьёзной ссорой. В то утро молодая женщина бесцельно бродила по коридорам своего жилища, меланхолично прислушиваясь к эху своих шагов, раздающихся в стенах просторного замка. Внезапно перед ней возник домашний эльф: — Добби просит прощения, но у вас гость, моя хозяйка, — пробормотал он, склоняясь в тысячном поклоне. Сначала Нарцисса не могла в это поверить! Неужели кто-то действительно решил нанести ей визит и скрасить её повседневное одиночество?! — Чего же ты ждёшь? Проводи его в гостиную, — сказала она, стараясь скрыть удивление. Подойдя к зеркалу и прихорошившись, миссис Малфой наконец отправилась к своему визитёру. — Доброе утро, Нарцисса. Ожидающий её в просторной гостиной юноша, был последним, кого урождённая Блэк ожидала увидеть. Не было больше ребёнка, которого она помнила: Сириус Блэк отрастил волосы и даже имел намёк на бородку. Правда, выражение его глаз и высокомерную улыбку спутать было невозможно. — Если бы я знала, что это ты, то не велела бы эльфу впускать тебя! — возмутилась Нарцисса. — Чего ты хочешь? — Ничего особенного, — небрежно пробормотал Сириус, приблизившись к ней на несколько шагов. — Тебе кажется странным, что я захотел навестить свою родственницу? — Мы оба знаем, что не я твоя любимая кузина, — сухо произнесла Нарцисса, обратив на него взгляд полный упрёка, на который он, впрочем, не обратил никакого внимания. По-прежнему уверенным и спокойным шагом Сириус подошёл достаточно близко для того, чтобы схватить её за руку. От удивления Нарцисса округлила глаза: — Что ты делаешь? Отпусти меня сейчас же! Скрипнув зубами, Сириус лихорадочно задрал рукав её платья и уставился на предплечье. После чего с облегчением прикрыл глаза:  — Ты пока не одна из них… — Вздохнув, он склонил голову, едва не коснувшись при этом носа своей кузины. — Может быть, для тебя ещё не всё потеряно. Нарцисса смотрела на него без тени эмоций. — Я не понимаю, о чём ты говоришь, — прошипела она ему в лицо, рывком высвобождая руку из хватки кузена. — Я говорю о войне, Нарцисса! О войне! — прорычал Сириус, с явным отвращением на лице. Хозяйка дома удобно устроилась на диване и откашлялась: — Нет никакой войны. — Ты разве не читаешь газет? — спросил Сириус, прищурив глаза. — О, нет. Очевидно, ты слишком занята, живя как принцесса в этом замке, чтобы осознать, что происходит за его пределами. Нарцисса нарочито отвернулась от своего двоюродного брата. Настроение было испорчено. — У меня есть свои собственные дела. Я не интересуюсь тем, что происходит в мире. Это не преступление! Теперь, если тебе больше нечего мне сказать, ты можешь удалиться. — Я беспокоюсь о Регулусе, — Сириус произнёс эти слова так быстро, словно стыдился их. Нарцисса навострила уши. Вопросительным взглядом она попросила продолжить. — Я знаю, что не должен беспокоиться о нём… Он выбрал свой путь. Его будущее уже помечено, в отличие от твоего. — Сириус несколько мгновений стоял молча, сжимая челюсти и кулаки, в тщетной попытке унять нарастающую дрожь. — Но он мой брат и я… Я хотел бы, чтобы ты присматривала за ним, оберегала его, — сказал он вполголоса. — И каким образом я должна позаботиться о нём? От чего его защитить? — Я бы никогда ни о чём тебя не просил, Нарцисса, но времена становятся всё суровее. Столкновение между тёмными и светлыми силами скоро достигнет кульминации. Всем нам придётся выбирать на какую сторону встать. Нарцисса поднялась с дивана и принялась нервно расхаживать по гостиной. Выбрать сторону… Выбрать на какую сторону встать… В чём суть? Она не Пожиратель Смерти, но она была женой Пожирателя Смерти. Так к чему это всё? — Ты всё ещё можешь сделать правильный выбор, всё ещё можешь увести за собой Регулуса. Может, тебя он послушает… — пробормотал Сириус. — Я не смог переубедить его, к сожалению. В голосе кузена Нарцисса услышала глубокую печаль. Не найдя подходящих слов, она отвела от него взгляд. Что ответить на его неожиданную просьбу о помощи? Она пожала плечами отворачиваясь. Стиснув зубы, проговорила размеренным тоном: — Регулус знает, что всегда может рассчитывать на меня, если он окажется в беде. Это всё или у тебя ещё есть что сказать? — Это всё, — слегка склонив голову, Сириус направился к выходу, оставив Нарциссу одну в своей раззолоченной темнице. Вернувшись к своему одиночеству, к своей пустой и бесцветной жизни, Нарцисса ощутила, как её страхи взяли над ней верх. Сомнения подорвали её уверенность, и она тщетно пыталась избавиться от сжимающего сердце холода.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.