ID работы: 4851248

Enchanting Sinner

Гет
Перевод
R
В процессе
100
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написана 91 страница, 33 части
Метки:
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
100 Нравится 20 Отзывы 34 В сборник Скачать

Часть 33: «Частная собственность»

Настройки текста
Желая положить конец неприятному разговору, Нарцисса направилась к выходу из залы. Но когда она попыталась обойти Родольфуса, тот преградил ей путь. Женщина попыталась обогнуть его, но Лестрейндж был настойчив и не собирался уступать. Нарцисса обратила на него презрительный взгляд. — Я очень устала и хотела бы отдохнуть. Вы позволите мне пройти или мне достать палочку? — Тогда я готов бросить вызов смерти, лишь бы побыть рядом с вами ещё немного… — Вполголоса возразил он. Нарцисса лихорадочно искала веский повод избавиться от его назойливой компании. — Люциус вот-вот будет здесь, — Начала она, но он тут же перебил её. — Люциуса сейчас нет. Не трудно представить, с кем он развлекается. Нарцисса, дорогая, почему вы не понимаете, что этот человек насмехается над всеми нами? На короткое мгновение Нарцисса приняла предположение, что муж находится в приятной компании за реальность и почувствовала, как её щёки вспыхнули от гнева и стыда. Она снова попыталась обойти Лестрейнджа, но тот схватил её за руку. — Не оставляйте меня вот так, прошу вас! — Найдите себе другую женщину, с которой вы будете мстить за измены Беллатрисе! — холодно воскликнула она. — Другие женщины — шипы, всего лишь шипы. А я предпочитаю розу, — Жарко прошептал он. Страсть бежала по его венам вместе с кровью, подобно бурлящей реке. Но Нарцисса не испытывала схожих эмоций. Напротив, эти ухаживания её раздражали. Она отвернулась от него и взгляд Родольфуса оказался прикован к нежному месту, где светлые волосы собирались наверх, обнажая соблазнительный затылок. Представитель рода Лестрейндж испытал острое, нестерпимое желание, утолить которое ему было не суждено. А ещё он почувствовал, как его охватывает зависть к мужчине, который мог вкушать эту прекрасную женщину когда пожелает. — Я бы мог поклясться, что вы околдовали меня, Нарцисса, — Произнёс он, снова оказавшись перед ней. — Каждая частица моего существа жаждет вас. — Люциус — мой супруг и я принадлежу ему. Я обязалась хранить ему верность, — Настойчиво возразила Нарцисса. — И вам безразлично, не предаёт ли он вас? — Лестрейндж жёстко схватил её, болезненно сжав эти изящные, беззащитные руки словно тисками. Он начинал злиться, потому что не мог запугать эту упрямицу настолько, чтобы подчинить её своей воле. — Мне не всё равно, — Выпалила она на одном дыхании, — Но я предпочту иллюзии! Хочу верить, что он любит меня и ставит выше остальных. — Что я бы и делал, — Пробормотал он, пытаясь поймать взгляд её голубых глаз. — Я готов любить вас, готов возвысить вас до небес. Просто… Позвольте мне это. — Лорд Лестрейндж, вы напрасно тратите время и силы! Люциус… — Люциус, Люциус!.. — Сердито выпалил Родольфус. — Только и слышу это имя без конца! Рука Нарциссы уже тянулась к рукояти палочки, вытаскивая её из ножен. — Вы утомили меня, Лестрейндж! Уходите! — Воскликнула она, угрожающе взмахнув палочкой. Но мужчина застигнул её врасплох. — Вы не только очень красивы, вы ещё и смелы, — Расхохотался он, молниеносным жестом сомкнув свои длинные пальцы на тонком запястье Нарциссы. Лестрейндж с силой сжимал его, пока ведьма с криком не выронила палочку. Заведя ей руку за спину, он притянул Нарциссу к себе так близко, что ощутил упругость её груди. Лишившись оружия Нарцисса яростно дёрнулась и попыталась свободной рукой оцарапать Пожирателя. Но прежде, чем она смогла запустить ногти в лицо противника, Родольфус схватил её за другое запястье, тем самым лишив леди Малфой последнего шанса на сопротивление. Лукаво улыбнувшись, негодяй посмотрел в пылающие глаза леди Малфой. — Теперь вы познаете истинное удовольствие в объятиях более опытного любовника. — Да по сравнению с Люциусом вы всего лишь мальчишка! — Саркастически воскликнула женщина. Внезапно оба вздрогнули от грохота, который раздался в зале. Казалось, даже стены задрожали. Родольфус отскочил от Нарциссы, как ошпаренный. С открытым ртом уставился он на источник этого шума. В проёме распахнутой двери высился силуэт Люциуса Малфоя. С нарочитой, не сулившей ничего хорошего небрежностью, Люциус стоял, прислонившись к дверному косяку. Сначала он бросил взгляд на Нарциссу, пытавшуюся успокоиться, а затем на Лестрейнджа, чья бледность была вполне оправдана. — Ты злоупотребляешь моим терпением, Род, — Голос Люциуса звучал тихо, но удивительно близко. — Мне казалось, ты знаешь, что я не позволяю никому прикасаться к тому, что принадлежит мне. Лестрейндж выдержал его взгляд с явным достоинством. — И что ты предлагаешь? Дуэль со своим единомышленником и другом? И из-за чего? Из-за женщины? — Нарцисса — не просто какая-то женщина. Речь идёт о моей жене, — Уточнил Люциус, прищурив глаза. — Если бы ты зашёл чуть дальше, то мог бы не увидеть завтрашний рассвет. Лестрейндж ничего не ответил, но раздражённо поморщился. Он понял, что его присутствие в этом доме больше не желательно. А, возможно, оно никогда и не приветствовалось. Покидая Малфой-Мэнор, он прошёл мимо Люциуса, стоявшего в массивных дверях. Лорд Малфой повернулся и внимательно посмотрел на супругу, которая, тоже смотрела на него не моргая. Глубоко вздохнув, он закрыл дверь и наклонился, чтобы поднять уроненное. Протягивая Нарциссе палочку, он не сразу отдал её, на мгновение задержав концентратор. — Надеюсь, я больше никогда не застану тебя с другим одну в нашем доме. Мне не по нраву любовные треугольники. — Они мне тоже не нравятся, — Сухо прокомментировала она. Заметив мрачное выражение её лица, Люциус понял, что жена злится. — Что случилось? — Ты мне скажи! — Выпалила Нарцисса, быстро выдернув палочку из руки, — Лестрейндж считает, что у вас с Беллатрисой тайные отношения. — Какая ерунда! — Покачав головой, Люциус бросил на неё полный разочарования взгляд. — Мне казалось, я не раз доказывал, насколько ты важна для меня. Я считал, что в должной мере продемонстрировал тебе свою заботу. Что мне ещё сделать? Нарцисса подошла к Люциусу ближе и виновато посмотрела ему в глаза. В её взгляде можно было прочесть извинение. — Может… Ты мог бы проводить со мной чуть больше времени, — Рискнула предложить она. Казалось, Люциус на мгновение задумался, будто не было обязательств, которые он мог бы с лёгким сердцем отложить или отменить. — Я посмотрю, что смогу сделать, но… Я тебе ничего не обещаю. Он отвёл длинный золотистый локон с её лба и склонился к её губам, желая вновь ощутить их вкус. Нарцисса не смогла найти в себе сил, чтобы оттолкнуть его. Она сдалась на милость его объятиям и отвечала на поцелуй за поцелуем ещё сильнее вжимаясь в Люциуса, словно он был недостаточно близко. Они по-прежнему принадлежали друг другу.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.