***
В лаборатории было тихо и пугающе пусто - в такое время здесь не бывало ни сотрудников, ни других посетителей. Шерлок прошёл вглубь и огляделся. На столе обнаружился большой пухлый конверт, на котором знакомым аккуратным почерком было выведено: «Какой из них твой Джим?» Затаив дыхание, Шерлок разорвал бумагу слегка подрагивающими пальцами. Как только он вскрыл конверт, на стол высыпались документы — паспорта, водительские права, пропуски в разные заведения. Выданы они были на разные имена, а вот фотографии на них изображали одного и того же человека. Шерлок застыл, глядя на документы. Картинка не складывалась, наоборот, все рушилось, осыпаясь как штукатурка на старых стенах при сносе здания — когда сперва слетает самый верхний, обычно дешевый и непрочный слой. Шерлок медленно брал в руки одну за другой подделки и так же медленно откладывал в сторону. В голове было удивительно пусто. «Какой из них твой Джим?» — на него смотрели знакомые глаза с пропуска в школьную библиотеку Чичестера в Суссексе. Это тоже был его Джим, только двадцать лет назад. Пропуск принадлежал ученику средней школы Джеймсу Мориарти. Из коридора послышался топот — люди Лестрейда уже были здесь. Шерлок мгновенно сгреб содержимое конверта в мусорное ведро, оставив себе только пропуск. — Шерлок! — первым в лабораторию ворвался Джон. — Они все прочесывают здесь. Где Джим? — Его здесь нет, но я разгадал загадку, он вне опасности, — отозвался Шерлок, глядя мимо друга. — Мне нужно уйти. — Куда? Скажи Лестрейду, где он, полиция освободит его, — продолжал нервничать Джон, пока Холмс шёл к двери. — В чем суть загадки? Шерлок? — он застыл, непонимающе хлопая глазами. — Я потом объясню, — отмахнулся Шерлок. — Отзови Лестрейда, все в порядке. Он скосил глаза на мусорное ведро и непроизвольно вздрогнул. — Я сам найду Джима, не ходите за мной, — повторил он. — Иначе он убьёт его, — понял Джон. — Хорошо, я сделаю как ты говоришь. Только будь осторожен. Может, мне позвонить Майкрофту? — Нет, — Шерлок сверкнул глазами. — Давай, Джон, возвращайся домой и жди меня. — Вас с Джимом, — нахмурился Ватсон. — Точно. Шерлок не торопился. Выходя из больницы, он прекрасно знал, куда следует направиться — загадка была легкая. Сложно было другое — понять, что ждет его по прибытии. Шерлок запахнул пальто, закрываясь от ветра, сунул руки в карманы. В одном лежал пистолет, в другом — мелкая пластиковая карточка — пропуск Джима в школьную библиотеку. Туда же, куда много лет назад ходил Карл Пауэрс. Шерлок рвано выдохнул. Его Джим и Мориарти оказались одним лицом, а он, ослепленный новыми чувствами, не смог понять этого. Не увидел в глубоких темных глазах дна, подноготной — ненависти, злобы, сумасшествия. Шерлок видел там только любовь, и это сбивало с толку. Он входил в здание бассейна терзаемый сомнениями, то сжимая пистолет в кармане, то с раздражением кусая губы. Шерлок не знал, что уготовано ему с последней загадкой Мориарти. Эхо от собственных шагов отдавалось в ушах, пахло сыростью, вода мерцала в тусклом свете ламп. Шерлок помнил, как шёл сюда первый раз — тогда ему навстречу вышел Джон, обвешанный взрывчаткой, а Мориарти не показался. Сейчас все было иначе. — У тебя армейский браунинг L9A1 в кармане, или ты просто рад меня видеть? — знакомый певучий голос прорезал тишину, и из двери на другом конце бассейна показался Джим. Ленивой походкой он подошёл чуть ближе и замер напротив Шерлока, сунув руки в карманы безупречно сидящего делового костюма. Джим из IT так никогда не одевался. — Все вместе, — резко выпалил Шерлок, переводя дух. Появление Джима, в общем-то ожидаемое, все равно выбило его из колеи, будто Холмс до последнего не верил, что Мориарти и его парень из IT-отдела больницы - одно лицо. — Джим Мориарти, — ровным голосом сообщил Джим, после чего протянул издевательски: — При-и-ивет! Он сделал ещё пару шагов вперёд, словно хотел, чтобы Шерлок как следует рассмотрел его. — Джим? Джим из больницы? — кривляясь, изобразил он, но тут же снова стал серьёзен. — Как видишь, я не старый, не парализованный… Что там ещё было? — И не боишься показаться, — продолжил Шерлок, нервно облизнув губы. — Почему сейчас, а не тогда, когда я позвал тебя сюда в первый раз? Зачем было устраивать этот цирк с бывшими парнями и… — он скрипнул зубами, — остальное? — Разве это не очевидно? — Джим нетерпеливо вздохнул. — Хотел заполучить тебя прежде, чем ты попытаешься засадить меня за решётку. Ты был не готов, хотя я и оценил твою попытку познакомиться поближе. Соблазн был очень велик. — Могли погибнуть близкие мне люди! — рявкнул Шерлок, начиная злиться. Джим вел себя так, будто в его поведении не было ничего необычного. Его уверенность раздражала, заставляла Шерлока нервничать еще больше. — Кто бы мог подумать?! — вдруг зло гаркнул Джим, сверкнув глазами. — Но все живы! Хоть мне и хотелось пристрелить каждого ублюдка. — Я был все это время с тобой, — ровно начал Шерлок, но к концу фразы голос все же дрогнул. — Зачем ты похищал их? — Мне недостаточно интрижки, Шерлок, — мягко проговорил Джим, чуть склонив голову к плечу, и прищурился. — Я хотел чего-то посерьезнее, чем твои неудачные романы. Ты должен был осознать, что я лучше их всех вместе взятых. — Угрожая их жизни? — Шерлок скрестил руки на груди. — Ты отрубил все мои прошлые отношения и обманул с настоящими. Джим был лучше всех, это правда. Вот только где он? Мориарти едва заметно вздрогнул, но понятливо кивнул и тут же перевоплотился: потупился, кокетливо захлопал ресницами и смущённо улыбнулся. — Где-то здесь. Все зависит от того, как ты будешь смотреть, чтобы найти его. Шерлок дернулся от мгновенной перемены. Это было жутковато. — И сколько там Джимов? Других, которых я не знаю? — он выгнул бровь, рассматривая Мориарти. Тот пожал плечами. — Ты можешь познакомиться со всеми, если захочешь, — хмыкнул он. — Ты убил бы кого-то из моих бывших, если бы я не успел вовремя разобраться с очередной загадкой? — Шерлок нервно облизнул губы. — Возможно, — нехотя ответил Джим и качнулся с пятки на носок. — Хотя такой вариант я не рассматривал. Я знал, что ты успеешь. — Это было не нужно, — Шерлок помедлил, но все же сказал: — Даже будучи просто Джимом из IT, ты был лучше всех. — У меня было много причин, — раздраженно повёл плечом Мориарти, хоть было заметно, что слова Шерлока возымели нужный эффект. — В любом случае, это была очередная игра, чтобы развлечь тебя. Несмотря ни на что, тебе нравилось. И это помогло тебе разобраться в себе. Надеюсь, что ты все уяснил. — Зато ты не уяснил! — рассердился Шерлок. — Я сам выбрал тебя — Джима — красивого, умного парня, с которым мне было хорошо, как ни с кем. И что ты теперь предлагаешь? Его ты тоже похитил, и, пусть я и разгадал загадку, обратно он уже не вернется! Лицо Мориарти перекосило. — Вероятно, я это заслужил, — его губы искривились в горькой усмешке, — но все, что я ни делал, было для и ради тебя. Ты говорил, что, будь Мориарти, ко всему прочему, красавчиком, ты бы не сомневался. Вот я перед тобой, но ты, кажется, совсем не рад. — Джим красавчик, и он мне нравился, — Шерлок пожал плечами. — А Мориарти не пришел на мое свидание и похищал бывших. Ради меня, я понял, — он выставил руки в защитном жесте, успокаиваясь. — Я, наверное, оценю это, но не все сразу. Это, знаешь ли, немного сбивает с толку. В конце концов, я всего лишь человек — влюбленный и облапошенный, — Шерлок грустно улыбнулся. Пока он говорил, Мориарти медленно подошёл вплотную. Он чуть откинул голову, заглядывая Шерлоку в глаза. — Влюблённый, — повторил он за Шерлоком, словно пытаясь распробовать это слово на вкус, — да. Но почему облапошенный? Ты ведь выиграл, а не проиграл. — Ты будешь просто Джимом, — проигнорировав его вопрос сообщил Шерлок, принимая решение. — Для Джона, миссис Хадсон и остальных. Это единственный вариант. И я сам хочу, чтобы он остался. Хотя бы немного. — Я люблю тебя, — вдруг выдохнул Мориарти, на мгновение прикрыв глаза. — Так что буду для тебя кем угодно. — Для меня ты теперь — Джеймс Мориарти, и будь им, пожалуйста, — Шерлок резко притянул его к себе и замер, — потому что я буду Шерлоком Холмсом, который должен знать, кого он полюбил. Джим издал глупый смешок, шумно выдохнул и, обвив руки вокруг талии Шерлока, уткнулся носом в его шею. — Миссис Хадсон, наверное, места себе не находит, — тихо сказал он. — Я сказал Джону, что спас тебя, все в порядке, — Шерлок медленно расслаблялся от близости Джима, который, хоть и был Мориарти, всё равно оставался его Джимом. Любимым и близким. — Он, видимо, тебе не поверил, — фыркнул Мориарти и кивнул в сторону двери, где замер Джон с пистолетом в руках. — Слава Богу, вы в порядке! — воскликнул тот, тут же опуская оружие. — Как ты понял, где мы? — Шерлок, не выпуская Джима из рук, повернулся к Джону. — Проследил за тобой, как ещё? — Ватсон сунул пистолет во внутренний карман куртки и облегчённо вздохнул. — Что тут было? Мориарти не объявлялся? — Нет, — Шерлок продолжал держать Джима в объятиях, будто боялся, что тот сбежит или Джон отнимет его, — он предпочитает оставаться невидимым. — Ясно, — Джон почесал затылок и прищурился, с подозрением оглядев Джима. — Откуда костюм взялся? — Кажется, это Westwood, — притворно нахмурился тот. — Мориарти решил приодеть тебя перед встречей? — фыркнул Джон. — Точно псих, — он покачал головой. — И чего нам ждать дальше? Какой его следующий шаг? — Бывшие закончились, — фыркнул Шерлок. — Если только Мориарти не захочет поискать в моих школьных альбомах или университетских фотографиях, — он неожиданно хитро улыбнулся. — О, не знаю, как Мориарти, а я бы с удовольствием взглянул на эти снимки, — тут же отозвался Джим и отразил его улыбку. Джон как всегда ничего не понимал и снова вмешался: — Так ты не понял, зачем все это было нужно?! Он просто оставит вас в покое? — Я хочу домой, — капризно заявил Джим, игнорируя его. — Кстати, когда мне стоит перевезти вещи? — Их у тебя много? — Шерлок взял Джима за руку. — Можно организовать переезд с помощью Лестрейда — у него в участке полно бездельников. Услышав это, Джим громко расхохотался, уткнувшись Шерлоку в грудь, и почти повис на нем. — Ты сумасшедший, — едва смог выдавить он. — Пожалуй, я обойдусь без их помощи. — Костюм оставим себе, — Шерлок тоже развеселился. — В качестве моральной компенсации. И тебе он идет. — Я знаю, — закатил глаза Джим, а потом потянулся и шепнул на ухо: — Все мои костюмы в твоем шкафу не поместятся. — А Джиму из IT-отдела, парню Шерлока Холмса, много одежды и не нужно, — Шерлок подмигнул ему. — Можно вообще обойтись без нее. — Планируешь не выпускать меня из дома? — Джим перестал смеяться и теперь внимательно смотрел на Шерлока. — Планирую, — кивнул тот. — Мориарти не дремлет, нужно быть осторожным. Не удержавшись, Джим ухватил его за лацканы пиджака и дёрнул на себя, впиваясь в губы. Шерлок с удовольствием ответил, отмахнувшись от ворчливого Джона. Целовать Джима было гораздо приятнее, чем слушать зануду-друга. К счастью, совсем скоро тот плюнул на все и вызвал такси.Глава 9. Какой твой, или Джеймс Мориарти против Джима из IT
20 февраля 2017 г. в 12:32
Миссис Хадсон встретила его как героя. Кажется, она была даже рада, что Джареда похитили и Шерлоку не пришлось с ним объясняться.
— Я приготовлю что-нибудь этакое, — обещала она, крутясь вокруг них с Джоном. — Когда придет Джим?
— Уже должен быть, — нахмурился Шерлок.
«Бег по кругу с Джаредом закончился навсегда. Я жду тебя», — отправил он сообщение Джиму.
Но тот не отвечал ни на смс, ни на последующие звонки. Время близилось к десяти, и миссис Хадсон извела и без того волнующегося Шерлока вопросами.
— Может, он все еще злится? А что если он не придет больше? — она всхлипнула.
— Он собирался прийти, — Шерлок нервно ходил из угла в угол. — Мы помирились. По смс, — ответил он на удивленные взгляды. — Что-то случилось, я уверен.
— Может, тебе съездить к нему на работу? — предложила миссис Хадсон. — Он мог увлечься чем-нибудь. С тобой, например, такое часто случается.
— Нет, — Шерлок поджал губы, — если бы он увлекся работой, то ответил хотя бы на один из десяти моих вызовов. Это Мориарти — он похитил Джима.
— Два похищения в один день? Такого ещё не было, — покачал головой вошедший в гостиную Джон. — Но где подсказки и звонок?
— Это меня и пугает, — Шерлок посмотрел на него тяжелым взглядом. — Джим ведь не бывший, с ним правила могут измениться.
— Это же ненормально! — не выдержал Джон. — Какие правила? Вы с Мориарти психи! Оба!
Едва он закончил говорить, раздался долгожданный звонок, и Шерлок поспешил ответить. Джим говорил ровно и спокойно, без намека на страх или истерику в голосе:
— Все влюбленные клянутся исполнить больше, чем могут, но не исполняют даже возможного, — он шумно вздохнул. — Ты знаешь, где искать, но найдешь ли ты там того, кого ищешь — вопрос, на который тебе и нужно получить ответ.
— Джим, нет… — голос изменил Шерлоку. Он закусил губу, переводя дыхание. — Держись, я иду за тобой. Я найду тебя и убью Мориарти, — миссис Хадсон схватилась за сердце. — Обещаю. Я люблю тебя.
— Сколько времени?! — не выдержал Джон.
— Я… — голос Джима дрогнул, но он кашлянул и продолжил говорить: — Ищи там, где все началось. У тебя один час.
Шерлок ахнул и схватился за голову. Связь с Джимом прервалась, телефон выпал из разом ослабших пальцев.
— Час. Он дал мне час на Джима, — Шерлок посмотрел на Джона больным взглядом.
Тот тут же бросился к нему и встряхнул за плечи.
— Соберись, Шерлок, — приказал он. — Возьми себя в руки. Где все началось? И что именно? Что «все»? Думай!
— Мориарти похищал моих бывших, — затараторил Шерлок, — одного за другим. Показывал мне свою власть, что может забрать любого близкого мне человека. С чего все началось?! — он вскочил. — Я начал встречаться с Джимом, когда все началось! — он остановился. — Мы были на свидании, когда случилось первое похищение!
— Точно, ты ещё не знал, останешься ли ночевать, — кивнул Джон. — Так что, едем к нему домой?
— Нет-нет, подожди, — Шерлок нервно кусал губы. — У нас всего час, нельзя ошибиться. Там были странные фразы «ты знаешь, где искать» и «найдешь ли ты там того, кого ищешь». Что это значит?! — рявкнул он. — Джон, давай, ты видишь больше меня!
— Мориарти напускает тумана! — огрызнулся Джон, но послушно задумался. — А что насчет места, где вы познакомились с Джимом? Про влюблённых обычно такое вспоминают.
— Больница? — Шерлок нахмурился. — Место, где все началось. Или, может, полицейский участок? Там был первый конверт! Я не знаю! — он начал паниковать.
— Мне кажется, место, где началось с Джимом, — подала голос миссис Хадсон. — Все загадки касались только того мальчика, которого похитили.
— Тогда Бартс, — кивнул Джон. — Его Молли привела, помнишь? А ты пытался разгадать первый ребус Мориарти.
— Точно, — Шерлок застыл. — Это было в лаборатории. Сообщи Лестрейду! — он уже сбегал по лестнице. — Осталось пятьдесят минут!