I'll be back (Terminator 2: Judgement Day)
— Ты уверен, что хочешь этого, Салазар? — в который раз спросил Годрик Гриффиндор. Слизерин закатил глаза. — Ну, естественно, сколько раз можно повторять? Мы покидали школу на несколько сотен лет, все же интересно, что там творится сейчас… Разгадали ли они секрет нашей комнаты, выпустили ли призраков тех людишек, которых я запер в комнате… А мой василиск… Сожрал ли он хотя бы десяток грязнокровок? — Салазар! Это не смешно, — поджала губы Хельга. Слизерин усмехнулся. — Ладно, надо идти. Кроме того, философский камень, конечно, помогает и все такое, но я бы не отказался вернуть свой крестраж на место. Все-таки без него чувствую себя немного неполноценным. — Ты помнишь, где спрятал его? — нахмурилась Ровена. — Кажется, — почесал бороду Салазар. — Ладно, идемте. На всякий случай замаскируемся. Четверо основателей не спеша направились к замку.***
— Где мы оказались? — громко воскликнул Колин Криви, с интересом разглядывая комнату-локацию. Когда они вошли в дверь, казалось бы, обычного кабинета, внутри их ждало нечто невероятное. Джунгли, палящее солнце и невыносимая жара. — Дамблдор постарался, — только и сказал Гарри. — Нам нужно разгадать загадку этой комнаты, — деловито сказал Блейз Забини, готовый действовать. — Дверь исчезла! — воскликнула Лаванда. — Какой ужас! — Так. Всем успокоиться, — начал командовать Гарри. — Необходимо исследовать этот лес. Мы должны найти что-то, что позволит нам переместиться в другое место. — Но что?! — вновь захныкала Лаванда. — Может, разделиться? — предложила Кэролин. — Так у нас есть шансы побыстрее справиться с заданием… — Я с Джинни! — тут же выпалил Малфой, но рыжая только фыркнула, даже не взглянув на него. — Иди к Кэролин, раз тебе ее задница приглянулась, — пожала плечами Уизли. — А я пойду с э-э… — Со мной? — спросил Энтони Голдстейн, посчитав, что ее «э-э» начало его имени. — Да! Вот именно! — рыжая прожгла взглядом Малфоя и встала поближе к райвенкловцу. — Ах так! — спесиво ответил Малфой. — Тогда я буду с… вот с тобой! — Драко подошел и прилюдно обнял Съюзен Боунс, которая в свою очередь слегка порозовела. Взгляд Джинни обещал серийные убийства. — Отлично, — кивнул Гарри, не обратив внимания на перебранку. — Я с Кэролин. Остальные разделились достаточно быстро. Блейз Забини, не думая, выбрал Лаванду, Майкл Корнер присоединился к бывшей пассии и бывшему одногруппнику, а Терри Бут, Парвати Патил и Колин Криви решили объединится в союз. — Если что-то найдете, кидайте Перикулум, — сказал Гарри. — Идём, Кэрри.***
Гермиона шла впереди своих «Разбуженных драконов». Они попали в странное темное помещение, напоминающее отсыревший полуразрушенный замок. Панси догнала подругу. — Грейнджер, что делать-то будем? Мы ведь не в Хогвартсе, да? — Как это не в Хогвартсе? — возмутилась Гермиона. — В нем. Просто комната преобразована. Из-за поворота на девушек вылетела стая летучих мышей, и те от неожиданности вскрикнули, начав размахивать руками. — Делетриус, — невозмутимо произнесла Хлоя, и мыши моментально расщепились в воздухе на молекулы. — Они же живые существа! — ахнула Грейнджер, хмуро глядя на слизеринку. Та лишь пожала плечами. — Тут все наколдованное. — Эта лестница кажется бесконечной, — устало пробормотал Невилл через некоторое время. — Не хнычь, — скомандовала Рэй. — У нас другого пути-то и нет. Только вперед. — Возможно, стоило разнести стену Бомбардой! — предложил Симус. — Молчал бы, горе-пиротехник, — усмехнулся Дин Томас. После несчитанных ступенек они попали в круглую комнату из камня. Внутри прямо в центре лежали огромные тыквы, у стен располагался стол с ворохом пергамента, склянки с зельями, чернильницы, перья. Стопкой были навалены книги. Под потолком тускло горели свечи. — Люмос Максима! — весело скомандовала Гермиона. — Ого! Теперь понятно. Нам нужно разгадать загадку. У нас есть все необходимое — пергамент, зелья, книги! Знаете, на первом курсе… — Никому не интересно, — грубо прервала ее Миллисент, плюхнувшись на холодный пол. — Я пока тут посижу. Дина и Симуса заинтересовали тыквы — они были в несколько раз больше Хагридовых. Джастин присоединился к ним, потянув за собой Эрни, потому как Гермиона деловито принялась разбирать пергаменты. — Я помогу тебе, заучка, — присоединилась к ней Хлоя Рэй. Паркинсон принялась ощупывать стены, надеясь, что наткнется на какой-нибудь выступающий камень и откроет потайную дверь, а Дафна Гринграсс решила перебрать книги. — Круглые комнаты раньше служили как темницы для пленников. Так те быстрее сходили с ума. В Азкабане, говорят, самые строгие камеры именно круглые, — задумчиво произнесла Ханна, оглядывая комнату. — Ничего себе, не знал! — с любопытством уставился на неё Невилл. — Здесь слишком много мозгошмыгов, — проговорила Луна, вооружившись астрально-спектральными очками, пытаясь привлечь внимание любимого, но тот был поглощен рассказами блондинки. — Так-так, — вслух начала Гермиона. — У нас есть список зелий… И зелья стоят в комнате! Уверена, это чем-то похоже на загадку профессора Снейпа на первом курсе. Нужно всего лишь определить, какое зелье поможет нам отсюда выйти путем анализа. Все легко! — Легко? — скептически произнесла Хлоя. — Зелий тут десятки. Как ты определишь, какое из них нам нужно? — Доверься мне! — кивнула Гермиона и с лихорадочным блеском в глазах приступила к работе.***
— Ты видела? — тихо прошептал Гарри, сжимая палочку в руках. — Вот опять… — Да, — согласилась Кэролин. — Вокруг нас кто-то есть… Они медленно шли вдоль плохо различимой тропинки, отодвигая в сторону мешающие проходу листья. — Может быть, бросим Перикулум? — неуверенно предложила Кэролин. — Нет, — Поттер сглотнул подступивший к горлу ком. — Рано еще. Кроме того, мы не знаем, враги ли это… — Ладно, — кивнула Кэролин. — Всё равно ведь станем аврорами… Гарри на мгновение приостановился. — Кэрри, знаешь… Я тут подумал, что не хочу быть аврором… — Правда? — удивилась та. — Но ты же хотел… Мы вместе хотели. — Мне так надоело все это, — будто жалуясь, проговорил Поттер, оглядываясь по сторонам — вокруг них был только непроходимый тропический лес. — Я хочу что-то спокойное. Возможно, буду зельеваром? — усмехнулся он. — Мой отец не переживет этого, — улыбнулась Принц. — Ты права, надо поберечь его нервы. Тогда, аптекарем? — Гарри, в аптекари идут студенты и начинающие зельевары… — закатила глаза Кэролин. — Ладно, колдомедиком? — Неплохо, — подумав, проговорила Кэролин. — Но ты уверен, что эта работа более спокойная, чем профессия аврора? Стресса тоже хватит. — Все лучше вдали от Министерства, — скривился Поттер. — Вот он!.. — чуть ли не выкрикнул Гарри. Перед ним промелькнуло непонятное существо, больше напоминающее призрака, или какую-то более густую субстанцию. Гарри был почти уверен, что видел ожившую тень. Вскоре та появилась вновь, но уже ближе. Она чуть не задела парочку, пробежав перед ними и спрятавшись за деревом. По спине Поттера полился холодный пот. Кэролин тоже было жутко от увиденного. — Приготовься, — тихо прошептал Гарри. — Он слева. Кэролин молча кивнула и сжала палочку так, что костяшки на руках побелели. Тень вновь вынырнула. — Остолбеней! — выкрикнул Гарри. — Локомотор Мортис! — одновременно с ним произнесла Кэролин, но заклинания прошли сквозь тень. — Ничего себе, — присвистнул Гарри. — Кажется, я знаю, что делать. — Он выудил из кармана брюк кусок волшебного зеркала. — Сириус! Кэролин с любопытством посмотрела на артефакт. — Сириус! — сквозь зубы процедил Гарри. — Ну что за… Когда надо, он не слышит… — Сириус! — позвала Кэролин. В зеркале моментально появилось лицо крестного Гарри. — То есть, на меня он не реагирует, да? — обиженно пробурчал под нос Гарри. — Крестник! — радостно улыбнулся Блэк и тотчас на кого-то обернулся, приложив палец к губам. — Как жизнь молодая? Из зеркала доносились громкие звуки музыки и шум волн. — Где ты там опять? — возмутился Поттер. — Э-э… Что хотел-то? — спросил Блэк, будто не расслышав вопроса Гарри. — Ты в курсе, что я на испытаниях в Хогвартсе? Мы же договорились, что если что — ты подстрахуешь… — Я весь к твоим услугам! — заверил его Сириус, в чем Гарри очень даже не был уверен. Его догадки подтвердились, как только в зеркале появилась красотка с пепельными волосами и с любопытством уставилась на Гарри и Кэролин. — Как забавно! — произнесла она. — Это что, новая версия телефона? Или это портативная видеокамера? — Уйди! — шикнул на неё Сириус и вновь появился перед взором осуждающе смотрящих на него зеленых глаз. — Так что хотел, Гарри? — Ладно, развлекайся, — пробормотал Поттер, но тут снова увидел замаячившую на горизонте тень. — Хотя, нет… Стой! Гарри вкратце объяснил ситуацию. — Тени? — переспросил Блэк и почесал трехдневную щетину. — Хм… Возможно, это клоны… — Клоны? — не понял Гарри. — Опасные твари, скажу я тебе. Жди, скоро буду! — Но как… — Гарри не успел договорить, картинка в зеркале потухла, и гриффиндорец увидел свое отражение. — Иногда он просто невыносим, — пожаловался Избранный. — Твой крестный отличный человек, — не согласилась с ним Кэролин. — Он там явно перепил смородинового рома, — все также жестко продолжил Гарри. — Ты видела? Отдыхает на пляже с какой-то маглой! А слышала, что он сказал? «Жди!» Он явно бредит, как он сумеет сюда по… Гарри не успел договорить. Перед ними возникли близнецы и Сириус Блэк. Последний был красный, как рак — видимо, обжегся на солнце, да к тому же с мокрыми волосами, в которых застрял песок. — Кэрри! — добродушно протянул он и обнял избранницу своего крестника. — Как дела, юная красавица? Кэролин по обычаю улыбнулась, немного смутившись. — Гарри, Кэролин, привет, — хором произнесли близнецы. — Вы тут как вообще появились?! — недоумевал Поттер. — Мы же в Хогвартсе, а тут нельзя аппарировать! — Слышишь, Фред, он не рад нас видеть, — обиженным голосом произнес Джордж. — Ага, — согласился тот. — А мы тут ему, видите ли, хотели помочь. Плюшек принесли. Фред снял с плеча здоровенный холщовый мешок. Сириус закатил глаза и принялся развязывать его. — Так. У нас несколько секунд… — начал он. — Да как вы тут оказались?! — перешел на крик Поттер. — Гарри, успокойся! — вмешалась Кэролин. — У нас суперзелье, — подмигнул ему Джордж. — Сириус поделился. Теперь мы можем аппарировать куда и как угодно. Правда, зелье имеет ограничения. Мы не можем находиться дольше пяти минут в местах с антиапарационным барьером. — Держи, — Сириус достал из мешка бронежилет, гранаты, патроны и все это начал передавать в руки крестника. — Это дымовая шашка, так, а это… Кэрри, это тебе — слезоточивый газ. Так, ножи… А это, — Сириус аккуратно вытащил, будто священную реликвию, огнестрельное оружие и передал в руки Гарри, как хрустальную вазу и растянулся в довольной улыбке, — это крупнокалиберная снайперская винтовка Корд. Она на финальной стадии разработки и вот-вот выйдет в массовое производство. Было нелегко, скажу я тебе, украсть чертежи, а потом еще найти человека, чтобы он собрал ее… В общем, не суть. Слушай и запоминай. Винтовка скомпанована по системе буллпап — то есть рукоятка и спусковой крючок вынесены вперед перед магазином. В магазине пять патронов. Пока понятно? — Но… — начал было Гарри. — Все вопросы потом! — отмахнулся крестный. — А кстати, ты когда-нибудь имел дело с оружием? — Ну-у, — замялся Поттер. — Несколько раз мне разрешали смотреть, как Дадли играет в Counter-Strike, думаю, это не так уж и сложно… Сириус, в это время делая из фляги глоток, поперхнулся водой. — Так. Смотри, как правильно заряжать патроны в магазин и как его извлекать и вставлять обратно в винтовку, — Блэк демонстративно вытащил магазин, снарядил его патронами и вставил обратно. — Теперь, когда ты снарядил магазин и вставил его, патрон нужно дослать в патронник. — Сириус привел в действие затвор. — А теперь прицеливаемся и стреляем! — Блэк пальнул по лиане, свисающей с дерева. — Смотри, как я держу винтовку, — он покрутился перед крестником, дав себя осмотреть. — И когда смотришь в прицел, не прижимайся глазом к нему — а то отдачей может выбить. После каждого выстрела винтовку нужно перезаряжать. Ах да, на дальних дистанциях нужно учитывать силу ветра и его направление… — Сириус задумчиво глянул на Гарри. — Ну ты пока постарайся научиться попадать по более близким целям. И да, винтовка очень мощная! С нее можно дракона завалить, а то и двух одним выстрелом! Я это к тому говорю, чтобы ты не вздумал себе под ноги стрелять или в близко расположенные цели. И постарайся никого не убить из одноклассников, — Блэк протянул винтовку Гарри. — Сириус, а… Гарри не успел договорить. Раздался хлопок аппарации, и близнецы с крестным исчезли. — Ну и ну! — присвистнула Кэролин. — Что скажешь, Гарри? — Что я могу сказать, — хмуро произнес Поттер, прижимая к себе ствол и сдерживая матерные ругательства. — За дело!***
Гермиона исписала бутылек чернил, когда дошла до свойств триста шестьдесят пятого зелья. — Грейнджер, даже в моем мозгу нет столько места, — тяжело вздохнула Хлоя, разглядывая труд всезнайки — исписанные пергаменты — анализы зелий, представленных в комнате. Внезапно раздался взрыв, разнося части переросшей тыквы по всей комнате. Клубы дыма заполонили все, ухудшая видимость. Грейнджер стала кашлять, сквозь завесу разглядев закопченное лицо Финнигана. Она уже поднялась на ноги и отряхнулась от оранжевой слизи, чтобы устроить нерадивому гриффиндорцу взбучку, но тот радостно воскликнул: — Я же говорил! Нужно было просто взорвать. — Что такое? — возмутилась Гермиона. — Проход! Мы нашли его! — возбужденно крикнул Дин Томас. — Он был в одной из тыкв, — гриффиндорец ткнул пальцем в разнесенный овощ. — Ха-ха, — Хлоя дружески стукнула всезнайку по плечу. — Иногда все гениальное — просто. Грейнджер проводила ее свирепым взглядом и, обиженно поджав губы, поспешила за исчезающими в необычном проходе однокурсниками.***
— Успокойся, Салазар, все не так… плохо, — глядя на останки василиска, пробормотал Годрик. Он был рад, что замок лишился опасного существа, но не показывал вида, находясь рядом с расстроенным Слизерином. — Не все так плохо?! — в гневе орал тот. — Они убили моего друга! Я столько сил потратил, чтобы вырастить его, вскормить, как собственное дитя… — Не преувеличивай, — закатил глаза Гриффиндор. — Все именно так! — Слизерин сбросил с себя руку Годрика и поднялся с холодного каменного пола. — Здесь жутко, — пробормотала Хаффлпафф. — Вот если все вычистить, зажечь свечи… — Даже не думай! — сквозь зубы процедил Слизерин. — Я доберусь до того, кто это сделал, — угрожающе пообещал Салазар, приправив свою речь несколькими ругательствами на парселтанге. — Он герой, тот, кто победил василиска… — задумчиво сказала Ровена. — И вор, — прибавил Слизерин. — Он точно знал мой секрет! Уверен, он убил Бони специально. — Бони? — усмехнулся Годрик. — Бонифациус! — гордо произнес Салазар. — Убийца стащил клык, именно тот, в который я заключил свой крестраж… Присутствующие нахмурились. — Мы должны разобраться с этим… — высказал общее мнение Годрик. — Крестраж опасен. — И он мой! — прошипел Слизерин. — Найду вора — прибью! — Неужели ты не чувствуешь его? — спросила Ровена. — Я кое-что знаю о крестражах. Хозяин должен иметь с ним связь… — Я только чувствую, что он не уничтожен. Я хорошо его запечатал. А вот где он, я не знаю, — проговорил Слизерин, утирая скупую мужскую слезу по питомцу. — Есть вероятность, что ее оставили в Выручай-комнате, — подумав, произнесла Хельга. — Я слышала, что в ней студенты стали прятать всё самое необходимое… Хотя, возможно, это только слухи. — Надо проверить, — кивнул Годрик.***
— Отлично, «Разбуженные драконы» переместились в следующую локацию, — похлопала в ладоши Тонкс, стоя возле экранов. — Что это такое, откуда столько магловского оборудования? — зайдя в комнату с многочисленными мониторами, произнес Северус. — Это идея Дамблдора? Филиус Флитвик, сидя в кресле рядом с Тонкс, многозначительно пискнул. — Вообще-то, нет, — ухмыльнулась метаморфиня. — Это Джон подал идею. Именно так на Острове будут наблюдать за командами. Вот смотри, мы повсюду натыкали камер, а сюда доходит до нас видеоизображение, которое они передают. Немножко магии, заменяющей электричество, и вуаля! Вот твоя дочь, кстати, — она пальцем указала на один из экранов, но уже секунду спустя пожалела. Северус приблизил свой крючковатый нос, чуть не задев им экран, и возмущенно поднял брови. Он увидел, как его Кэролин, снаряженная будто солдат, пробирается сквозь джунгли рядом с Поттером, озирающимся по сторонам с автоматом наперевес. — Успокойся, Северус, — заранее предостерегла его Тонкс, — всё в поря… Она не успела договорить. Гарри вскинул автомат и пальнул из него. Раздался крик, а спустя секунду изображение исчезло — вместо него появился серый мерцающий фон. — Ой, — тихо пробормотала Тонкс, опасаясь реакции зельевара. — Кажется, камера вышла из строя, но ты не волнуйся, тут они везде понатыканы. Скоро Кэрри и Гарри появятся на другом мониторе… — Я требую немедленно прекратить эту бредовую игру! — взвился Снейп. — Где чертов Дамблдор? — Он, кажется, принимает гостей у себя в кабинете… — осторожно вклинился в разговор Флитвик. — Сейчас я ему устрою, — помрачнел Снейп и пулей вылетел из комнаты. — Стой! — кинулась Тонкс за ним, но остановилась на мгновение, чтобы еще раз осмотреть мониторы. Ни на одном из них Гарри и Кэролин так и не появились. И она, попросив Флитвика последить за командами, выбежала из помещения.