Ждите меня с первым лучом солнца, я приду на пятый день, с востока. Кинотрилогия «Властелин колец» — Сдайте своё оружие. Таковы правила. — Не давать никому оружие — вот моё правило. — Сдайте оружие немедленно! — Я смогу сдать пулю. Куда её всадить? Игра «Mass Effect 2»
Тем же вечером…
Дамблдор пригласил Августу Лонгботтом в Молл отужинать в ресторане. Геллерт, чтобы не оставаться один, — ведь в хибаре, которую им выделил Альбус, делать было нечего, — тоже решил развеяться. Кроме того, вкусно поесть он любил. Он сам отменно готовил и кое-чему успел научить свою внучку Кэролин, когда та жила у него какое-то время, обидевшись на тетушку. — Ну что, Дамби, гуляем за твой счет? — улыбнулся Гриндевальд, словно кот, объевшийся сметаны и, с чванливым видом щелкнув пальцами, заказал молодому официанту фуа-гра, фритатту с лобстером и севрюжьей икрой, шоколадный пудинг «Фаберже» и брускетты с сыром Beaufort D'ete, а на апперетив — шампанское Heidsieck Diamant Bleu . Общий заказ Геллерта выходил на сумму, способную соперничить с целым состоянием. Дамблдор, услышав это, лишь хмыкнул и снисходительно улыбнулся в усы, а затем спросил, что желает дама. Августа была более скромна, решив отведать устриц, ведь как известно, они пробуждают страсть. — Дорогой Дамблдор, и вы здесь, — мимо проходил мистер Уоррен в сопровождении упитанного, невысокого лысоватого мужчины в темном жилете. — Вы должно быть знакомы с… — Господин Владимир Сидорович, — кивнул Дамблдор и указал на своих спутников, — это моя подруга Августа Лонгботтом, а рядом с ней — мистер Гриндевальд, мой старинный мм… друг. Владимир Сидорович — завхоз школы Колдовстворец в России. — Ну, дарова, есть тут что-то стоящее? — спросил Сидорович, протягивая руку Дамблдору, а затем Гриндевальду. — Присаживайтесь, господа, — радушно предложил директор Хогвартса, указывая на свободные места за их столиком. — Кажется, я вас раньше где-то видел… — Гриндевальд сощурил глаза, изучая новоприбывшего полноватого мужчину в жилетке. — На черном рынке не торговали? Я как-то искал особо ценные артефакты… — Что ты вылупился, как истукан, сталкер? Или напился уже? — хмыкнул Сидорович, пригладив редкие волосы на голове. — Рожа мне твоя тоже знакома. Не ты ли в Зоне вынюхивал про какой-то странный артефакт «Дары»? Мы про такой и не слыхивали. Гриндевальд слегка покраснел. Дамблдор сделал вид, что не расслышал, о чем разговаривают собеседники, и переключил свое внимание на мистера Уоррена, осведомляясь об успехах соревнований. — Моя подруга Августа с удовольствием бы присоединилась к нам завтра, — дипломатично улыбаясь, сообщил Дамблдор. — Правилами это не запрещено, — кивнул начальник Острова, отхлебывая дорогущее шампанское, заказанное Гриндевальдом и разлитое учтивым официантом, молодым мальчиком, на которого Дамблдор положил глаз и которого «невзначай» задел ладонью по заднице на глазах у Геллерта. Сидорович, отхлебнув из изящного бокала шампанское, тут же его выплюнул, обозвав пойлом. — Эй, любезный. Принеси-ка нам водочку лучше. Да закуски побольше! Что мы эту дрянь пьем? Геллерт, выставив изящно мизинчик, держа правой рукой STRASS от Swarovski, посмотрел на Сидоровича как на плебея. — Эти русские такие забавные! — чуть наклонившись к Дамблдору проговорила Августа Лонгботтом, но Сидорович услышал. — Нормальные мы, — обиделся Владимир, а затем, почмокав губами и скривившись от вкуса французских устриц, произнес: — Это вы еще нашего директора не видели. В прошлом некромант, сейчас вроде нормальный мужик. Худоват малесь, слегка болезненен, но его Ягишна отпаивает всякими снадобьями на грибочках, держится пока молодцом. Недавно свою внучку, Василису, сделал правой рукой. — Альбус, я хочу домой, — захныкал Гриндевальд и дернул его за бороду под столом, с ужасом увидев, как его экслюзивный десерт «Фаберже» Сидорович подцепил суповой ложкой, проигнориров десертную. Вскоре официант принес целый поднос с соленой закуской, над которой возвышалась запотевшая водка «Казаки». Сидорович потер руки и разлил неприятно пахнущую на взгляд Гриндевальда жидкость по маленьким смешным стопочкам. — Ну, вздрогнем! — прокряхтел мужчина и заставил всех чокнуться. Жидкость из стопок при этом «вздрагивании» окатила руку Геллерту. Но когда маг опрокинул в себя холоднючую водку, а затем по совету Сидоровича занюхнул рукавом, а затем съел бутерброд из черного хлеба и огурца, почувствовал, как по нутру разливается горячая приятная жидкость. И внезапно почувствовал, что ему ХОРОШО! Организм требовал продолжения банкета. В этот вечер за их столик присоединились еще гости. Водка лилась рекой, а закуски сменяли друг друга. Сидорович принялся объяснять вызванному шеф-повару как варить настоящий борщ с помпушками, а Августа вместе с Дамблдором с удалью отплясывали «Калинку». — А вы, дорогуша, кто? — плохо соображая, что к чему, спросил Геллерт у рыжеволосой барышни, которая подошла к ним, кого-то явно выискивая своими изумрудными глазами. — Меня зовут Патриция, — по-доброму улыбнулась женщина, рассматривая пьяного темного волшебника. — Молодец, чувак, я доволен! Вот так бы всегда! — в это время Сидорович похлопал Геллерта по спине в знак уважения. — Где Дамблдор? — пытаясь перекричать громкую музыку, спросила Рейкпик. Геллерт нахмурился, выискивая Альбуса взглядом. Картинка в его восприятии нещадно троилась. — Был где-то здесь, леди. — Предпочитаю «мадам», — отозвалась Рейкпик, продолжая поиски и протискиваясь через танцующих людей. — А я Геллерт. Можно Гелла. — Кажется, Гелла, вам уже пора в объятья Морфея, — не глядя на Гриндевальда произнесла рыжая. — А, вон и Альбус. Гриндевальд обернулся в указанном Патриции направлении и увидел, как Дамблдор уединился с официантом, рассказывая тому что-то на ушко, отчего парень краснел как рак. — Вот же бабник, — Гриндевальд резко развернулся и, схватив со столика недоеденные брускетты с сыром, отправился восвояси, пару раз пошатнувшись. Подальше от галдящей и ликующей толпы, разгоряченной парами русского алкоголя. Тем временем Патриция подошла к директору и, делая вид, что рассматривает свои длинные накрашенные ногти, тактично покряхтела, чтобы директор Хогвартса обратил на нее внимание. — Моя дорогая? — директор отвлекся и посмотрел на нее поверх очков-половинок, в этот момент официант, решив, что это его шанс и почуяв запах свободы, тут же ретировался на кухню. — Альбус, у нас беда. Код красный. Доставай все успокоительное, что у тебя есть и настраивайся на долгую психотерапевтическую беседу. Северус у нас в ударе.***
В это солнечное утро добропорядочные жители окрестностей близ деревеньки Оттери-Сент-Кэчпоул графства Девон все как по команде закрыли оконные рамы, хоть на улице и стояла невыносимая жара. Виной тому были душещипательные крики, доносившиеся со стороны Норы. Некоторые винили Отдел регулирования магических популяций и контроля над ними. Наверняка, думали Фосетты, соседи Уизли, Министерство дало слабину и плохо контролирует разбуянившихся ведьм баньши. Другие же соседи, Диггори, списали этот нечеловеческий и протяжный вой, переходящий в рычание, на брачные игры гиппогрифов, у которых в этот сезон как раз-таки начиналась миграция. Что бы там ни думали соседи, но они все были не правы. Нечеловеческий ор доносился прямиком из дома семьи Уизли и издавала его сама хранительница домашнего очага Молли, мать семерых детей. Виной был ее блудный младший сын, сильно накосячивший и явившийся с повинной. Нужно сказать, что этот крик миссис Уизли был оправдан. Сами посудите, Рональд Уизли, лучший друг героя Всей магической Британии Гарри Поттера, подающий надежды молодой человек, связался с бывшей пожирательницей смерти и пустился с ней в бега по всей стране, разом опозорив мать и подняв против себя всё Министерство Магии, а ведь там, на минуточку, работал его отец. Близнецы, наблюдавшие картину, которых в очередной раз мимо пробегающий Рон взглядом попросил о помощи, с энтузиазмом жевали вишневые пирожки, ожидая, чем же кончится потасовка, всеми силами делая вид, что не понимают мольбы в глазах младшего братишки. Даже если бы дело закончилось криминалом, скорее всего, Молли Уизли бы не посадили в Азкабан, а наградили орденом Мерлина за поимку особо опасного преступника и сообщника пожирательницы смерти Беллатрикс Лестрейндж. — РОНАЛЬД БИЛЛИУС УИЗЛИ!!! — повысив голос, истерила мать, гоняясь за сыном с ссаным «Чистометом», которым убирала загоны для свиней. — Прости! Прости! Прости! — верещал Рон, наматывая круги по дому. Спустя час, когда игра вдогонялки обоим порядком надоела, запыхавшаяся и пышащая гневом мать всё же огрела метлой по голове своего сына и немного успокоилась. — НЕМЕДЛЕННО ВСЁ РАССКАЗЫВАЙ!!! — приказала мать, приняв свою излюбленную боевую стойку — руки уперла в бока, не забыв при этом сменить оружие — теперь в ее ладони оказалась тяжелая на вид деревянная скалка. Рон, глянув на братьев и не встретив там сочувствия, тяжко вздохнул и опустился на стул на безопасном расстоянии от раскочегарившейся матери. — Ну… в общем… я… Близнецы к этому времени добрались до печеночного пирога и грели себе чайник.***
Молли Уизли вначале хотела отправить в Хогвартс Эрла, но птица последнее время совсем была на издыхании, Гермес верно служил Перси, а сычик Рона потерялся в дебрях леса, поэтому женщина решила лично посетить кабинет Альбуса Дамблдора и сообщить ему относительно свежие новости, которые принес ее непутевый сын. В Хогвартсе ее встретила взволнованная и слегка дерганная Минерва МакГонаггал. Завидев Молли, которая редко куда выбиралась, замдиректора сразу поняла, что дела плохи. Она проводила миссис Уизли в свой кабинет и стала готовить дрожащими руками чай (привычка Дамблдора, которую она переняла), пока та делилась не очень хорошими новостями. — Всё, что ты рассказала мне, Молли, и то, что произошло у нас в Хогварсте, взаимосвязано, — нахмурилась Минерва и вкратце поведала о последних событиях. — Теперь ты понимаешь… Та девушка, если это действительно ее дочь… уже добралась до Хогвартса и, очевидно, похитила Грюма. — Что же предприняло Министерство? Что говорит Кингсли? — всполошилась Молли. — Дела не важны. Тут уже побывало сборище авроров. Они искали магические следы, отслеживали порталы… Но лишь Отдел тайн зафиксировал нарушение времени. Снова. Эта девушка… опасна. Она раскидала стражей магического правопорядка, словно детей, — Минерва поджала губы. — Что еще хуже — у нас нет возможности достучаться до Альбуса. Лестрейндж и ее сообщница похители магический порох и шифр от гостевого камина на Острове. Министерство сделало официальный запрос связаться с Всемирной Волшебной ассоциацией, но процедура не быстрая… — Неужели связаться с Дамблдором больше никак нельзя? — всплеснула руками миссис Уизли. — Они все там так заняты этими соревнованиями, вот уже два дня нет никаких вестей, — покачала головой МакГонаггал. — Я слышала, что магия домовых эльфов… — Но домовиков больше нет, — вздохнула замдиректора. — К тому же Остров надежно защищен от проникновения извне. Наверное они позаботились и о магии эльфов. Только чудо смогло бы пробить их барьер.***
Гарри вместе с Кэролин нежились на берегу теплого моря. Они находились в полудреме, потому что всю ночь скрывались от Снейпа под чарами на побережье, поспать им толком не удалось. Вначале каждый шорох и звук они воспринимали, как прямую угрозу, но затем Гарри уверил свою любимую, что наложил на местность максимальное количесвто чар, большинству из которых научила его Гермиона, да и сон начал брать свое — молодожены уснули прямо на песке, а проснулись задолго до рассвета, успели позавтракать фруктами и теперь наслаждались единением с природой. Рассветное солнце, волны, прекрасная жена в купальнике, чем ли не рай? К сожалению, кроме Снейпа у Гарри нарисовались еще проблемы. Поттер и не думал, что Сириус услышит по волшебному зеркалу, как Гарри называет Кэролин своей прекрасной и очаровательной женой. Затем последовал «звонок» от «родителя», и Гарри отчитали как младенца, да еще и упрекнули в эгоизме. Как так, не пригласить любимого и единственного крестного на свадьбу? А Гарри знает, что кицунэ опасны? А Снейп еще не убил его крестника? А Гарри познакомит Сириуса с кицунэ? Крестный возжелал немедленно увидеть женатого Гарри и даже прослезился. Блэк пытался использовать технику, с помощью которой проник в Хогвартс, но не тут-то было. Остров был тащтельно защищен. По итогу всё вылилось в нравоучения и обиду Сириуса на Гарри. Думы о крестном несколько портили картину. Сириус как-то слишком близко к сердцу воспринял скоропостижную свадьбу крестника без него любимого. И Поттер небезосновательно забеспокоился — он знал, что Сириус всенепременно кинется рассказывать об обиде близнецам, а те еще кому разболтают, в общем, Гарри ждало не самое лучшее возвращение с Острова. Беспокойные мысли в объятьях любимой прервал сигнал тревоги. — Внимание! Вторжение на Остров! Всем сотрудникам СБО немедленно прибыть на восточную пристань! Просьба всем гостям и научным сотрудникам скрыться в убежищах! Это не учения! Повторяю… — надрывалась сирена, зациклив сообщение. — Кажется, я знаю, что происходит, — вздохнул Гарри, спрятав сквозное зеркало, которое выдало ему что-то подозрительно, похожее на «Абонент не абонент, перезвоните позже». — Сириус не отвечает, а еще он был сильно обеспокоен нашей свадьбой… — Ты уверен, что это он? — скептически вздохнула Кэролин. — И если это действительно твой крестный, то у него же будут проблемы! — Мне кажется, что проблемы будут не у него, а у всех остальных, — вздохнул Поттер. — Ну что, пойдем посмотрим, что там на пристани? — А если это не твой крестный? — нахмурилась Кэрри. — Вдруг это реальная угроза? Инопланетяне? Ктулху? — Просто сбежим, — пообещал, улыбнувшись, Гарри. — У меня один маяк для полета бога грома в нашей комнате. Мы переместимся и затаимся. Но я нутром чувствую, что это Сириус. — Ладно, но как мы попадем на пристань? — скептически выгнула левую бровь Кэрри, понявшая, что у ее мужа вновь проснулось шило в одном месте. — Там же будет служба безопасности всего Острова! — Ну а это нам на что? — хмыкнул Поттер, достав мантию-невидимку. Хорошо, что он не стал оставлять рюкзак в спальне перед тем, как отправился с Кэролин в лаборатории. — Это тебе не какая-то жалкая подделка современных артефактов, это дар Смерти, который полностью скрывает владельца со всех диапазонов. Правда, она маловата для двоих и нам придется очень плотно прижаться друг к другу, — закончил несколько плотоядно парень, поглядывая на свою жену. — И почему мне кажется, что ты это все спланировал? — подозрительно оглядела мужа Кэрри. — Эй, я просто стараюсь следовать девизу одного одноглазого аврора! — возмутился Гарри. — С моими-то учителями по-другому никак! — И какой же девиз? — начала что-то подозревать Кэролин. — О, очень простой, — Поттер приблизился к Кэролин со шкодливой улыбкой, после чего закинул на плечо и потащил в сторону пристани. — Постоянная бдительность! — Гарри! Отпусти! — пискнула Кэрри. — Я понимаю, что тебе нравится роль древнего человека, но на нас же все обратят внимание! — Эх, ты права, — с неподдельной печалью в голосе ответил Гарри и поставил жену на песок. — Ладно, тогда маскирумся! — он вновь достал мантию-невидимку и накинул на себя и Кэролин. — Хм, а я как-то раньше не замечал, что в ней есть что-то вроде климат-контроля, — сказал он, прижимая к себе Кэролин. — Это единственное, что тебя спасает от того, чтобы не быть поколоченным! — пихнула его Кэрри, но из объятий вырываться не стала. — Пойдем быстрее, а то все пропустим. — И когда ты стала такой цундере? — притворно вздохнул Поттер. — Скажи, что тебе еще и не нравится, мистер мазохист, — ехидно пропела Кэрри. — Эй, я не такой! — возмутился Гарри. — Это все Хлоя тебя научила, да? — Ну, Хлоя меня действительно немножко научила язвить, — хихикнула Кэрри. — А вообще у меня хорошая наследственность. Но выводы насчет твоего мазохизма мои собственные. — Э? — только и смог выдать Поттер. — А зачем ты меня постоянно провоцируешь? — хихикнула его жена. — Как будто первоклассник, что дергает за косички одноклассницу… А знаешь, что-то в этом определенно есть. Хихи. — Ну… разве что чуть-чуть, — задумался Гарри. — Не беспокойся, дорогой, — продолжила веселиться Кэрри. — Мое внимание целиком и полностью принадлежит тебе! — Да не волнуюсь я! — покраснел Поттер. «Только вот одной настырной слизеринке утру нос…», — подумал он. — Так, тихо, мы почти пришли! — шикнул он на Кэролин и наложил заглушающие заклинания на мантию. — Интересно, почему автор не позаботился и о звуке? — Потому что артефакт и так слишком хорош, — ответила Кэрри. — Скорее всего, впихнуть и звукоизоляцию было либо невозможно, либо с ухудшением остальных скрывающих свойств. А учитывая, что заглушить звук заклинанием не так уж и сложно… — То лучше оставить это дело на владельца, — кивнул Гарри. — О, смотри и Снейп тут. И Гермиона с ним… Стоп. Они что, держатся за руки или у меня галлюцинации от бессонницы? — Эээ… — уклончиво отозвалась Кэролин. — Вот же старый извращенец! — хмыкнул Поттер. — Как ему удалось охомутать мою подругу? Хотя… Она в принципе не очень-то разборчива в парнях… — Эй, он еще весьма молод! — заступилась за отца Кэролин. — Ага, только он твой отец и годится в отцы и Гермионе, — фыркнул Гарри. — Да и мне, в конце концов, он мог бы быть моим отцом, если бы не облажался с моей мамой. Не то, чтобы я был бы недоволен. Не хотелось бы, чтобы ты была моей сестрой. — Да ладно! Инцест — дело семейное, — невозмутимо ответила Кэролин. — Кэрри! — охнул Поттер. — Впрочем, думаю, тяжело было бы устоять при такой–то сестричке, — рука парня опустилась на бедро девушки. — Гарри, я пошутила! — шлепнула по руке мужа миссис Поттер. — Нечего меня домогаться в такой толпе. Нас хоть и не видно, но кто знает, вдруг где-то тут кто-то с глазом, как у этого твоего Грюма? Или мантия вдруг соскочит, или… Да мало ли что? — Лааадно, — чуть разочаровано ответил Гарри и вернул руки на талию. — Но в коттедже мы об этом поговорим, — чуть сильнее прижал к себе жену Поттер. — Конечно, поговорим, — промурлыкала Кэролин. — Давай подойдем ближе. — Кэрри? — вновь позвал Гарри свою жену. — Ты не удивилась, увидев их вместе?.. — Мм, — снова невнятно сказала Кэролин. — И все же я настаиваю, чтобы ты скрылась в убежище, — услышали они Снейпа сквозь сирену. — А я по-прежнему говорю нет! — последовал ответ от Грейнджер. Для пущей убедительности она уперла руки в бока аля Молли Уизли. — Я за тебя отвечаю, и… — попытался вновь Северус. — А я взрослая и самостоятельная женщина! — перебила и отрезала Гермиона. — Ну или девушка. Неважно. Я уже давно совершеннолетняя, и даже не ученица Хогвартса. Так что могу делать, что захочу. — И как эти вежливые люди в стильных мантиях тебя не завернули обратно? — вздохнул Снейп, с уважением, беспокойством и любовью глядя на свою пассию. — Хватит бурчать! — пихнула его Грейнджер. — Вон смотри — что-то приближается! Это… корабль? — Это не просто корабль, — ответил рядом стоящий СБшник с биноклем, рассматривая махину. — Это магловский крейсер! Но что он тут делает? Ребята, тревогу не отменять, но первыми не атаковать. Возможно, просто на борту какой-то сквиб, чудом преодолевший барьер. — Ха, спорим, что это Сириус? — обратился к жене Поттер. — И на что спорим? — со скепсисом спросила Кэрри. — Ну не может взрослый человек такое учудить! Уверена, это сквиб на борту. — Ты просто не знаешь Бродягу так, как я! — ухмыльнулся Гарри. — Если выиграю, то ты перед сном оденешься как горничная! — Поттер, да ты совсем обнаглел! — возмутилась в шутку Кэрри. — Где я тебе костюм горничной достану? — Трансфигурируешь, — удивленно ответил Поттер. — Свободная трансфигурация — всему голова! По крайней мере, так частенько говорит мой учитель. — Ты в курсе, что это раздел высший трансфигурации? — хмыкнула Кэролин. — Ну ладно, открою учебник. Но если выиграю я, то ты тоже в кого-нибудь нарядишься… — задумалась Кэрри, перебирая в голове образы, а затем лукаво усмехнулась. — По рукам! — согласился Гарри. — Даже если проиграю, то это будет интересный опыт. Надеюсь, ты не оденешь меня в бабушку Невилла. — О, смотри: крейсер уже почти здесь, — кивнула на море Кэрри. — Какой большой! — удивился Поттер. — Поднять щиты, энергию на передние отражатели! — хохотнул главный СБшник, уверенный могуществе своих сил. — Атакуем только по сигналу. — Кто бы не стоял у руля, этот идиот сейчас врежется во внутренний щит, — злорадно хмыкнул Снейп. — Не думаю, — задумчиво протянула Гермиона. — Смотри, корабль как будто покрывает какая-то пленка. Уверена, что она волшебная! — Волшебная или нет, но стационарный щит ей не пробить, — фыркнул зельевар. — Видишь? — корабль действительно уперся в щит, и тот мягко, но неотвратимо остановил крейсер. — Неужели они ничего не предприняли на этот счет? — спросила Гермиона, и словно ей в ответ на корабле что-то засветилось, а затем от судна распространилась сильная волна магии, затронув даже стоящих на берегу. — Твою мать! Он снес к чертям наш щит! — проорал главный СБшник, все веселье которого в миг улетучилось. — Так, парни, держите себя в руках. Если он атакует — то мы не жильцы. Самое время всяким любопытным свалить в бункер! — он повернулся и строго посмотрел на двух гражданских. — Гарри, может и нам уйти? — испуганно спросила Кэрри, вцепившись в руку мужа. — Если хочешь, я всю неделю буду наряжаться горничной. — Расслабься, если что — мы мгновенно отступим, — успокоил ее Поттер. — Да и корабль явно не спешит атаковать. Посмотри на эти орудия! Они способны устроить тут настоящий филиал ада! — крейсер и вправду тихо и мирно причаливал к пристани. — И как ты можешь быть так спокоен? — взволновано спросила Кэролин. — Ну, если помнишь, то я увешал нашу комнату барьерными глифами, — погладил жену по руке Гарри. — Уверен, они спокойно выдержат урон, несмотря на количество и размер орудий. — А как же филиал ада? — недоверчиво уточнила Кэрри. — Солнышко, я туда столько энергии вбухал! — усмехнулся Поттер. — Они и ядерный взрыв переживут! Кроме того, обрати внимание на флаг. Видишь, что там? — Черная собака? — присмотрелась Кэролин. — Грим! — довольно улыбнулся Гарри. — Так что сегодня вечером жду свою горничную! — Поттер притянул к себе жену для поцелуя. В это время на пристань наконец опустился трап, и с крейсера спустился довольный, как кот, объевшийся сметаны, человек. — Сириус Блэк? — вопросила Грейнджер, не веря своим глазам. — Вообще-то капитан Сириус Блэк, — поправил ее тот и ухмыльнулся. — Ну что, ребятки, как вам моя малышка? Правда, внушает? — Блэк, псина ты безмозглая! — выругался Снейп. — Ты в курсе, что вырубил всю магию на побережье? — Сириус! Это что, «Белфаст»? — округлила глаза Грейнджер, когда узнала крейсер. — Ты что украл корабль-музей?! — Ну почему сразу украл? — притворно возмутился Блэк. — Я его купил! Знаешь ли, с конфундусом, взятками, кучей денег за сам корабль и добрым словом можно много добиться, чем просто с добрым словом, — Снейпа он показательно проигнорировал. — Сэр, что вы тут делаете? — решил наконец спросить главный СБшник. — Вы вообще в курсе, что это закрытая территория, находящаяся под патронажем далеко ни одного государства? — Я это… Как там говорится-то… — задумался Сириус. — А вот, я нашел уязвимость в системе вашей защиты и деликатно указал на нее! — И это вы называете деликатно? — охренело спросил СБшник. — Именно! — оскалился Блэк. — Думаю, я даже заслуживаю определенную награду. — Да это же… — начал было все тот же СБшник. — Это будет решаться нашим руководством, — внезапно сообщил Джон Райт, оказавшийся рядом с магами из службы безопасности. — Мистер Блэк, не могли бы вы пройти со мной? Как вы заметили, наша защита нуждается в доработке. И уверен, вы нам с этим поможете как никто другой. — Денег не хватит, — фыркнул Сириус. — Хотя, если не будете препятствовать моему общению с крестником, то так и быть, дам вам пару консультаций. — Значит, ты купил целый крейсер и зачаровал его, чтобы пообщаться со мной? — скинул мантию Поттер. — И это даже никак не связано с тем, что я женился? — закончил он с ухмылкой. — Ага! Вот ты где, женатик! — усмехнулся в ответ Блэк. — Привет, крестник, ты мне должен проставон! Уверен, близнецы тоже что-то такое потребуют, когда тебя встретят. И да, не просто купил, а купил, проапгрейдил и зачаровал! И по документам это по-прежнему списанный корабль! — Поттер! — скрипнул зубами Снейп. — Так и знал, что ты где-то тут и опять лезешь в неприятности. — Но у них, видимо, не было крейсера, — понятливо покачал головой Гарри, беря пример с крестного и игнорируя Снейпа, что того еще сильнее разозлило. — Не проще ли было купить сразу новый крейсер? — Неа, не проще, — покачал головой Блэк и поправил свой праздничный синий камзол. — Ну кто мне продаст новый крейсер? Там никакие взятки не помогут! А тут я вспомнил про «Белфаст», что пылится на Темзе, и решил дать кораблю новую жизнь. — То есть, скупить памятник оказалось проще? Ну-ну, — не особо поверил Поттер. — Вот во что точно не поверю, так это в необходимость сносить все щиты. — Да подумаешь! Всего-то парочка заклинаний для системы, что и так дышала на ладан! — отмахнулся Сириус. — Да и лучше я, чем какие-нибудь пираты или еще какой криминал. — Ну, тут не поспоришь, — деловито хмыкнул Гарри. — Не поспоришь?! — отошла от шока Гермиона. — Да он тут черти что устроил! Я уж молчу, что этот крейсер — оружие массового поражения в руках твоего безответственного крестного! А вдруг его кто-то угонит? А вдруг Сириус напьется и случайно нажмет одну маленькую красненькую кнопочку, и там все нахрен рванет, снеся половину Острова? — выругалась Грейнджер. — Гермиона, корабль более чем безопасен! — опять отмахнулся Блэк. — Там защита от посторонних получше, чем в банке у гоблинов! Да и нет там никаких маленьких красных кнопок, которые могли бы привести к детонации чего-либо. — Значит, тот факт, что ты можешь нажраться и разбомбить что-то в пьяном угаре ты не отрицаешь, — вычленил главное Снейп. — В отличие от сопливчиков я умею пить, — скривился Блэк. — А вообще я специально поставил защиту от пьяных, — признался Бродяга. — При превышении определенного процента содержания алкоголя в крови все орудия блокируются. Двигатель, кстати, тоже. Так что все безопасно! — А этот псих точно не решит нас подорвать с трезву? — недоверчиво спросил СБшник. — А то, может, оглушим его и в кутузку? — Но но! — нахмурился Сириус. — Я могу управлять кораблем и дистанционно. И мои методы вызволения себя на волю вам не понравятся. — Мистер Блэк, пожалуйста, успокойтесь! — вновь подал голос Джон Райт. — Никакой кутузки не будет. Пожалуйста, пройдемте со мной, мы вам выпишем пропуск и договоримся по поводу ваших консультаций. — Хорошо, — кивнул Блэк. — Гарри, я добавил тебя в список доступа к кораблю. Твою ненаглядную тоже. Можете покататься, только не стреляйте без меня ни в кого, я тоже хочу посмотреть. Шучу. Эта малышка действительно весьма разрушительна. Ну и уютные каюты всегда доступны для молодоженов, — под скрип зубов Снейпа Сириус подмигнул парочке. — А это точно безопасно? — спросил СБшник. — Поттер и смертоносный крейсер? — ответил Снейп. — Безопаснее жечь бенгальские огни на пороховой бочке. — Твое мнение никто и не спрашивал, Нюниус, — фыркнул Сириус, нахохлившись. — Мистер Блэк, не могли бы вы не оскорблять моего отца, — Кэролин сделала умоляющую мордочку, увидев которую, Гарри понял, что попал. Ибо этой мордахе он банально не сможет сказать «нет». Сглотнув, он повернулся к Сириусу, дабы не растечься в лужицу кавая. — Пожалуйста! — Для тебя просто Сириус, красавица! — Блэка тоже проняло. — Ну, раз мы теперь семья и ты просишь, то постараюсь с ним быть вежливым. Но ничего не обещаю, иногда его рожа так и просит сапога. — Уж чья бы корова мычала, Блэк! — не остался в долгу Северус. — И на том спасибо, — вздохнула Кэролин, особо не рассчитывая на успех. — Гарри, ты не мог бы тоже постараться быть повежливее? Все же он наш бывший профессор, да и твой теперь родственник, между прочим! А еще… мы встречаемся, — внезапно даже для самой себя призналась Грейнджер и стала пунцовее помидор с грядок Спраут. Снейп тоже был удивлён услышанным и вопросительно уставился на Гермиону, но та лишь потупила взор под кашель Сириуса. — Нда… — покачал головой Поттер. — Я думал, мне померещилось… И как тебя угораздило? Ладно, Гермиона, обещай, что мы ещё поговорим на эту тему. Могу только, как и Сириус, лишь постараться. А то мистер Снейп порой страдает несдержанностью, и ничем кроме проклятья его не остановить. — Гарри! — пискнула Кэрри, вспомнив реакцию отца на ее замужество. — Не на людях же! — А вот это уже интересно, — холодно посмотрел на Снейпа Сириус. — Еще раз полезешь к моему крестнику… — Блэк, ты дал мне повод! — пригрозил Снейп, выхватывая палочку. — Оставь его, Сириус, — придержал крестного Гарри. — Я уже сам с ним справился, мы поговорили. — Ах ты недоносок! — взглядом Снейпа можно было убивать. — Думаешь, выучил пару фокусов и теперь великий маг? — Скоро я выучу ещё парочку, — пообещал Поттер. — Кэролин, мы уже узнали, что хотели, — повернулся он к своей жене. — Пожалуйста, давай уйдем, пока я не проклял твоего отца чем позаковыристее. Сириус, как уладишь все дела — приходи. — Сбегаешь, Поттер? — прошипел ему в спину Снейп. — Такой же трус, как и твой отец. — Если я еще раз услышу вашу перебранку, то заколдую вас обоих! — не выдержала Кэролин, даря тяжелые взгляды попеременно мужу и отцу. — Или перенесу на Северный полюс. Гарри решил было ответить Снейпу, но лишь рука жены сдержала его от ответных действий. Впрочем, она не смогла помешать тому показать фак ненавистному зельевару другой рукой. Гарри шел, не оборачиваясь, а потому не видел, как Гермиона так же, как и Кэролин, повисла на Снейпе. Сириус же повторил жест крестника и ушел вместе с охраной Острова. — Неужели вы настолько сильно ненавидите друг друга? — всхлипнула Кэролин, когда они подходили к Учебному городку. — Прости, солнышко, твой отец сам меня провоцирует, — Гарри попытался утешить свою жену. — Это между нами с первого курса. И наша с тобой женитьба стала как бочка бензина на углях нашей ненависти друг к другу. — Но почему, Гарри? — несчастно спросила Кэрри. — Он видит во мне моего отца, который не только постоянно его позорил, но и увел у него возлюбленную. Хотя, твой отец тут сам виноват, — покачал головой Гарри. — Как я уже сказал, тот факт, что уже я «увел» у него дочь, тоже не добавляет любви к моей персоне. Вооруженный нейтралитет — это максимум, что возможно между нами двумя. — Нда, — покачала головой Кэрри. — И что мне с вами двумя делать? — Понять и простить? — подал очевидную идею Поттер. — Посмотрю на ваше поведение, — хмыкнула Кэролин.