ID работы: 4853665

Дороги Орландо

Джен
G
Завершён
14
автор
Felis caracal бета
Размер:
47 страниц, 10 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
14 Нравится 7 Отзывы 4 В сборник Скачать

Глава 1

Настройки текста
Глава 1 Его высочество Орландо, третий наследник престола Мистралии, больше всего на свете любил сладкое. Даже его дружба с ортанским принцем Шелларом завязалась после того, как пятилетний Шеллар уступил восьмилетнему Орландо свой кусок торта. Самого мистралийского принца наказали за какую-то шалость и сладкого лишили. И сейчас, когда Орландо исполнилось уже пятнадцать лет, он по-прежнему оставался сладкоежкой. Нет, ему, конечно, нравилось много чего еще — например, играть на гитаре, сочинять стихи и баловаться своей Силой. Однако с обучением магии возникли проблемы. Разных учителей, которых нанимали для магического образования принца, рано или поздно затаскивала в постель его мама, принцесса Габриэль, сестра короля Ринальдо. Когда слуги заставали их вместе, король выгонял очередного учителя, чтобы не узнал ревнивый папа. Так у юного принца сменилось семь учителей, и кое-чему он у них научился. Например, запускать под потолок цветные шарики. И еще кастовать молнии и огненные шары. Неклассический маг Казак, про которого говорили, что он всякий раз возвращается после очередной смерти, магии учил немного: в основном теории и тому, как и когда лучше магию применять и насколько она может быть полезна в бою и вообще в жизни. Но в основном он рассказывал Орландо о всяких житейских премудростях. — Слышишь, хлопчик, — говорил бессмертный маг, — у тебя и Сила есть, и в королевских хоромах растешь. Но нос задирать из-за этого не стоит, мало ли что в жизни бывает. А жизнь у тебя долгая будет. И народ простой не обижай, ему и так не всегда легко живется. — Дядя же хороший король, он народ не обижает, и я не буду, хотя мне королевства и не надо, — говорил принц. Он нос задирать и не собирался: Орландо был мальчик веселый и добрый, но про простой народ ничего толком и не знал. — Народ всегда в обиде, запомни, даже если король и не хочет этого, то все равно кто-то в обиде да останется. А тебе, и верно, на кой то королевство? Ты магом будешь. Наставник Орландо, воспитывающий его, сколько мальчик себя помнил, тоже был неклассическим магом. Про мэтра Максимильяно дель Кастельмарра рассказывали всякое. Например, говорили, что он — единственный человек, вернувшийся домой после путешествия за океан. Такие экспедиции организовывали неоднократно: всегда находились люди, которым хотелось узнать, что там за земли, далеко на западе, за известным всем континентом. Что на юге — было известно, там Земля Драконов, откуда иногда прилетают крылатые ящеры, с которыми сражаются герои. Иногда до Земли Драконов добирались маги, которые рассказывали, что людей там нет, только разумные драконы. Но вот про Запад никто не знал даже такой малости. И как раз оттуда вернулся его наставник, объяснив, что на далеких островах его научили неизвестной никому здесь магии. Но много он знал и про классическую, эльфийскую магию, которой владел принц. Например, он проверил кровь мальчика и сказал, что драконья кровь, считающаяся очень ценной и полезной для людей, для него, Орландо, — смертельный яд. И рассказывал еще много нужных и интересных вещей. В день, который изменил всю его жизнь, Орландо ждал мэтра Максимильяно. Мэтр отсутствовал уже три дня, и мальчик воспользовался этим, чтобы потренироваться в написании стихов. А уроки… ну, почти сделал. Рядом лежали пирожные и конфеты, которые он с удовольствием поглощал. Итак, Орландо лакомился и писал стихи, а потом принялся играть, создавая разноцветные шарики и пуская их под потолок. Внезапно в его комнату вбежал лейтенант дворцовой стражи. — Во дворце враги, спасайтесь! — крикнул он, и мальчик увидел кровь на его плече. — Я маг, я справлюсь, — ответил Орландо, еще не совсем понимая, что происходит, но тут в распахнутую дверь ворвались несколько человек.. Раздался громкий хлопок, и лейтенант упал и больше не шевелился. Орландо успел метнуть молнию, и один из врагов рухнул на пол с обугленной дырой в груди. Но не успел он накастовать вторую молнию, как него набросили сеть из какого-то металла. — Не трогать мальчишку! — раздался крик. «Ничего себе не трогать!» — ошеломленно подумал Орландо, пытаясь разорвать сеть, да где там. Он почувствовал пустоту внутри и холод в ладонях. «Полиарг! — мелькнуло в голове. — Сплав, гасящий Силу!» Шарики под потолком погасли и исчезли, все погасло, мальчик потерял сознание. Он пришел в себя и тут же услышал незнакомые голоса. Его окружали незнакомые люди в бело-голубых мантиях. — Мэтр Максимильяно так и не появился сегодня. — Вот демоны, мы же должны схватить всех придворных магов. — Ничего, он не столь опасен, как мэтр Хавьер. «Неужели они убили мэтра Хавьера?» — подумал Орландо. — И где все — родители, дядя, братья?» Сети на нем уже не было, но горло что-то давило, и в душе оставалось ощущение пустоты и беспомощности, чего он не чувствовал никогда. «Полиарговый ошейник надели!» — понял принц. Дверь открылась. — Все сделано как надо, брат Херонимо. Мальчик поднял глаза. Брат Херонимо — небольшого роста человечек с холодными светлыми глазами и редкими волосами — казался чуждым и страшным. — Где мама и папа? Что вы сделали с дядей и братьями? — Они наказаны за то, что угнетали народ. — Да никого они не угнетали! — Уведите! — прервал его один из незнакомцев. — Нет, сначала покажите ему короля и остальных! — вмешался брат Херонимо. — Стоит ли? — засомневался другой.. — Ничего, ему это будет полезно. Не веришь, мальчик? Сейчас поверишь. …Орландо в отчаянии уставился на тела своей семьи. Вот его мама, принцесса Габриэль, красивая даже в смерти, вот его отец, который всегда относился к нему несколько пренебрежительно, а вот дядя Ринальдо и братья, которые всегда защищали его. Он было рванулся — попрощаться, но его остановили. — Убийцы! — крикнул Орландо. — У королей есть свой профессиональный риск, мальчик, ничего не поделаешь. — Маму за что?! — Она из королевской семьи. — Я тоже! Вы, вы!... — Ты гораздо лучше их всех, и гораздо полезнее для нас, Небесных Всадников. Отныне ты сможешь учиться магии по-настоящему и служить Повелителю. Мэтр Хавьер не захотел это сделать, оказал сопротивление, и теперь его нет. А ты будешь умнее, чем этот старый дурак. — Да идите вы! — рванулся мальчишка. — Какому еще Повелителю?! — Тому, кто единственный достоин править этой страной и этим миром. — Вы убийцы, не знаю никакого Повелителя, и для вас ничего не сделаю, — разрыдался Орландо. — Да ну, посмотрим, что ты выберешь, когда посидишь в каменном мешке, — усмехнулся брат Херонимо. Орландо отвели в тесный подвал, и скоро к нему явились двое. Это были брат Херонимо и с ним второй человек, который показался Орландо необычным. Смуглый, как мистралиец или эгинец, но с не очень резкими, скорее даже мягкими, чертами, круглым широким лицом и круглыми же темными, похожими на маслины, глазами. Даже лишенный Силы, но не лишенный эмпатии, Орландо почувствовал чуждость и какую-то тень чужой магии. Сам брат Херонимо тоже мало походил на мистралийца, и мальчик подумал: наверно, шпионы. Но чьи? — Итак, молодой человек, — начал брат Херонимо, — ты прекрасно понимаешь, что произошло. Твою династию свергли, потому что она была недостойна служить Повелителю, а тебя пощадили, потому что ты сильно отличаешься от своей родни. Божественный Повелитель скоро отправит сюда своего посланника, и тебе будет лучше всего направить магию на то, чтобы восславлять его и молиться ему. — Молятся мистики, — буркнул Орландо. — Наши маги, — ответил брат Херонимо, — служат Повелителю как мистики, ибо он бог. — Не знаю вашего бога и молиться ему не буду, — упрямо сказал мальчик. — Будешь! Ты сам этого захочешь, щенок! — рявкнул брат Херонимо и замахнулся, но его руку перехватил маг. После чего оба быстро покинули подвал. Через несколько дней Орландо перевели в просторную комнату с окном, где была удобная кровать, стол и кресла, принесли хорошей еды. Ему стало немного легче — чисто физически, не морально. Вскоре пришел незнакомый ему мистик из Всадников. — Ну, молодой человек, ты видишь, что мы не звери, подумай немного. Под правлением Повелителя народу ничего не угрожает, главное — усердно молиться. А ты найдешь самое лучшее применение своим способностям, ведь они у тебя немалые. И не беспокойся, с братом Херонимо ты больше дела иметь не будешь, не тот это человек, чтобы работать с сильными магами. Но ты сам, понимаешь, сам должен захотеть работать с нами, тогда все будет хорошо. — Идите к демонам! — был ответ. — Так, не хочешь? Жаль. Ну что ж, отправляйся обратно, туда, где был. Орландо снова отвели в прежний каменный мешок, звякнула цепь. — Идите вы все! Не дождетесь! — крикнул он снова. Вошли брат Херонимо и его широколицый спутник. — Что, не ожидал? — прошипел брат Херонимо. — Не захотел по-хорошему, будет по-плохому. Посмотрим, что скажешь, когда посидишь тут подольше. Здесь темно, и крысы, кстати, есть. Правда, не такие большие, как могли бы быть. — Он задумался, что-то вспоминая. — Но тебе будет достаточно. Не хочешь жить среди людей, будешь жить среди крыс. — Да лучше крысы, чем вы! — отозвался Орландо и рванулся вперед, но цепь не пустила. Спутник брата Херонимо что-то тихо сказал ему. Тот с явно недовольным видом изменил интонацию. — Мы не хотим тебе зла, мы хотим, чтобы ты понял, что служить божественному Повелителю — высочайшая честь в мире. Поэтому никто тебя не будет бить и морить голодом. Даже свет мы тебе оставляем. Просто посиди здесь и подумай. Орландо остался один. Насколько позволяла цепь, он попытался двигаться. Если здесь придется остаться надолго, так и ходить разучишься. Демоны, как неудобно сидеть на цепи, да и шея чешется и зудит. Послышался шорох крохотных лапок, и в слабом свете свечи показался крысиный носик. — Привет, — сказал Орландо. Зверек не шевелился. Но тут через крохотное окошко узнику просунули еду. Крыса мигом подобралась к миске. — Брысь! — крикнул он, для верности топнув ногой. Пискнув, крыса отскочила в сторону и исчезла. Похлебав жидкий суп и съев подмокший кусок хлеба, Орландо вновь уселся в углу. В крохотной камере, где оставалось место еще для стульев, на которых обычно устраивались его так называемые собеседники, цепь еще сильнее ограничивала его передвижения, видимо, Всадники боялись, что мальчишка ударит их. Но, лишив его Силы, они не отняли у него способности к эмпатии, хотя сами, наверно, носили антиэмпатические амулеты. — Уж я бы вам показал! — прошептал Орландо. Мэтр Максимильяно не раз говорил, что Орландо очень сильный эмпат и ему непременно надо тренировать свои способности, которые он может и должен контролировать. Ну что ж, на людях тренироваться не получается, попробуем на крысах. «Ну где же они? Неужели я так напугал свою «сотрапезницу», что она больше не появится?» Но не тут-то было. Снова шорох, и снова отважная и любопытная крыса подобралась поближе к человеку. На этот раз он не стал ее гнать, но не стал и ничего говорить. Он попытался настроить себя на чувство спокойствия и доброжелательности. Действительно, сегодня эти не придут, по крайней мере, он на это рассчитывает. Не придут, значит, все хорошо, он поел, он уже не голоден. У него все получится. И действительно, получилось. Крыса приблизилась к нему и взобралась по руке на плечо. Никаких поползновений укусить она не проявляла, напротив, он почувствовал дружеское любопытство. Орландо погладил зверька по жесткой шерстке. Вот его единственный друг в этой темноте и тесноте… Прошло уже немало лун, с тех пор как юный принц оказался заперт в каменном мешке. Наверно, наступила весна, уже зацвели апельсиновые деревья. А далеко на севере, в Поморье, в это время цветет сирень. Перед его глазами встал весенний поморский сад. Орландо стоял среди цветущих деревьев. Светловолосая девочка-подросток подбежала к кустам сирени и, раздвигая соцветия, начала что-то искать. — Что ты ищешь, Роана? — спросил он. — Счастье! — смеясь, ответила она. — Смотри! Вот он, счастливый цветок. На ладони девочки лежал цветок с пятью лепестками. Орландо приблизился к ней и прикоснулся губами к ее губам. В это мгновение раздался шелест крыльев, потом стук посоха, — непонятно откуда, ведь никого не было и никаких шагов не было слышно, — и перед ними вырос отец Роаны, король Зиновий, во всей своей красе — здоровенный, бородатый, в длинной, ниспадающей поморской одежде. — Роана, быстро к себе! — рявкнул он. Она шепнула: — Покричит и успокоится. — И убежала, только золотистая коса мелькнула между кустов. — А ты, маленький наглец, что делаешь? — Ничего, — нахально ответил мальчик. — Мы сиренью любовались. — Ах, сиренью! Сейчас я покажу тебе сирень! Быстро в свои апартаменты! Бесстыжий мальчишка! Подрасти сначала! Вечером в апартаментах мистралийской королевской семьи разгорелся скандал. Ну какой скандал, скандалил, конечно, король Зиновий, а король Ринальдо время от времени пытался его перекричать. Подслушивающие под дверью принцы, в том числе и Орландо, поняли одно: Роана и так предназначается Орландо в жены, когда они подрастут, а беготня по саду вообще не для королевских особ. Когда король Зиновий отбыл со своим посохом, король Ринальдо, посмеиваясь, сказал, что не Зиновию с его мистралийским характером рассуждать о всякой беготне. Зиновий действительно приходился родней мистралийской королевской семье — его матерью была мистралийская принцесса. Вместе с поморской кровью получилось убойное сочетание. … От воспоминаний Орландо отвлек звук открывающейся двери. Снова появился брат Херонимо, хотя Орландо давно понял, что у этого человека совсем другое имя. — Ну что, не устал еще здесь сидеть? А на улице весна, между прочим. Может быть, перестанешь упрямиться и согласишься наконец служить Повелителю? Пойми, тебе же будет лучше. Ты сможешь выйти отсюда и жить той жизнью, для которой был предназначен. Кстати, крысы тебе не надоели? Боишься их? Орландо хотел было гордо ответить, что не боится, а даже дружит, как вдруг ему пришло в голову, что этот отвратный мистик назло ему постарается законопатить здесь все щели, лишь бы лишить его хоть какого-то утешения и оставить в полном одиночестве. — Боюсь, — прошептал он, стараясь, чтобы его голос звучал как можно более испуганно. — Вот и славно, крыс у тебя здесь хватит. Думай и общайся с ними, — усмехнулся крокодильей усмешкой брат Херонимо и покинул камеру. Орландо торжествовал: он обхитрил этого засранца! Но сколько же ему придется здесь оставаться? Сколько лун или сколько лет?
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.