Глава 8
20 октября 2016 г. в 20:48
Глава 8
Лютеция была пестрой и шумной. Многоэтажные разноцветные дома под черепичными крышами, узкие улочки, сменяющиеся широкими проспектами и бульварами. На широких тротуарах стояли столики уличных кафе, перед освещенными магическими шарами дверями театров в ожидании представления толпился народ. Тут были и богачи, выходившие из карет, и простой народ, пришедший пешком. К сожалению, у Орландо не было денег ни на билет, ни на девиц, которые стояли в дверях борделей на соседней улице, завлекая прохожих, и бродили рядом с театром, ожидая тех, кому билеты не достались.
— Эй, красавчик, пойдем со мной, — кокетливо позвала ярко накрашенная полногрудая девица.
— Не сейчас, красавица, не сейчас, — отозвался он и продолжал осматриваться в поисках места для ночлега.
— Наверно, в карманах ветер свистит? — насмешливо отозвалась та и отвернулась от неплатежеспособного клиента.
Девица угадала, и Орландо стало неприятно, хотя пора уж было привыкнуть за столько-то лет. Может быть, сейчас ему повезет? Была весна, тепло, и Орландо благополучно переночевал на скамейке в городском парке. А днем на открытой концертной площадке выступал Гальярдо. Орландо слушал, и ему было грустно. Знаменитая «Ностальгия» затронула его до глубины души. Он прекратил собственную эманацию усилием воли.
Следующей выступала группа Эль Драко, прославленного на весь континент барда и в то же время сына наставника Орландо мэтра Максимильяно. Это был иной стиль. И голос, удивительной красоты баритон. Сильнейшая эманация захватила зрителей, и Орландо тоже был подхвачен этой волной.
«Маэстро всегда эманирует, когда поет», — сказал кто-то рядом, когда отгремели аплодисменты.
Орландо сделал выбор: он попросится в ученики к Эль Драко. Гальярдо слишком взрослый и слишком серьезный, да и сомнительно, что он захочет держать ученика, который и играет, и поет, и хочет учиться композиции. Другое дело — Эль Драко. Он весь горит на сцене, этот Огонь видит даже Орландо, хотя у него нет Силы.
После концерта Орландо не стал подходить к знаменитому барду — он предпочел выяснить, где тот живет, и направился туда.
Эль Драко снимал двухэтажный дом в центре города, который служил ему и его ансамблю и жильем, и для репетиций. Орландо повезло: именно потенциальный наставник и открыл ему дверь. Наверно, только что вернулся.
Но Орландо не успел поздороваться, как на него снова накатили видения. Человек, похожий на мэтра Максимильяно, с длинными мокрыми волосами, падающими на плечи, стоял перед зеркалом и хохотал как безумный. Потом он воскликнул: «Да! Именно!», схватил ножницы и отрезал себе клок волос, так что на лоб упала косая, неровная челка. В ту же секунду картина сменилась. Этот же человек с бардовской челкой, на этот раз явно хорошо подстриженной, сидел в кресле, одной рукой придерживая умостившегося у него на коленях малыша, а другой обнимая стоящую рядом девочку лет семи-восьми. И как всегда, все пропало. Перед ним снова стоял Эль Драко, глядя на него вопросительно и несколько настороженно.
Сконцентрировав все свои эмпатические способности, за эти годы, надо сказать, увеличившиеся, Орландо обратился к прославленному барду, который был моложе его, а выглядел примерно так же:
— Маэстро, у меня к вам необычная просьба.
— Да, — отозвался Эль Драко, — назовите ее. — И настороженность на его лице сменилась улыбкой.
— Не возьмете ли вы меня к себе в ученики? Я давно занимаюсь музыкой, и Огонь у меня есть, не пропадать же ему?
— Это верно, — посерьезнел Эль Драко. — Огонь у вас имеется, и немалый, и пропадать ему никак нельзя. Так что пойдем, покажешь, что умеешь, — перешел он на «ты» и отступил, пропуская внутрь дома.
— Так, что у тебя за гитара? Мда, дрова, ну да ничего, давай!
Орландо заиграл.
— Неплохо, — кивнул Эль Драко.
Воодушевленный Орландо заиграл быстрее…
— Эй, лажаешь, ну кто же так делает?
Все, подумал потенциальный ученик. Не возьмет. И никакая эмпатия не поможет.
Но Эль Драко не стал его гнать.
— На, смотри. — Он взял старую гитару Орландо и легко пробежал пальцами по струнам. Инструмент словно ожил в его руках.
— Запомнил? Повтори.
Орландо повторил, Эль Драко кивнул.
— Ну, не так безнадежно.
— Я еще стихи пишу, — добавил Орландо, расхрабрившись.
— Стихи — это хорошо…
Внезапно он обернулся и крикнул куда-то в сторону:
— Пуриш, это ты?
На лестнице показался невысокий полноватый человек с острым внимательным взглядом.
— Кого это ты притащил, Диего?
— Будет моим учеником.
— Ну, если тебе не жалко… А как тебя, парень, зовут?
Орландо замялся. Предлагать выбрать для себя имя, как он это делал с девушками, показалось как-то неудобно.
— Армандо, — ответил он.
Эль Драко прищурился. Пуриш покачал головой и усмехнулся. «Поняли, что вру», — с испугом осознал Орландо.
Но Эль Драко внезапно широко улыбнулся.
— Хорошо, будем знакомы. А я Диего. Если поднатаскаю тебя, может быть, будешь второй гитарой. Только смотри, не лажать!
Получилось! У Орландо брызнули слезы из глаз.
— Да ты прямо плакса какой-то, — рассмеялся Эль Драко.
Но Орландо все не мог успокоиться и продолжал всхлипывать.
В дом ворвались два парня, похожих друг на друга как две капли воды.
— Эй, ребята, вот вам новый товарищ, Плакса как он есть. Это Хуан и Луис Бандерасы. Вот Хуан, он барабанщик, вот Луис, он флейтист.
— Рады видеть. Добро пожаловать.
— Привет, — ответил Орландо. Еще бы запомнить, кто есть кто.
— Сегодня идем гулять. И ты, Плакса, идешь с нами.
Так к нему прилепилось прозвище Плакса.
На другой день, после хорошей гулянки, где новоявленный Плакса не столько пил, сколько ел, и где перешел со всеми на «ты», наставник приступил к первому уроку.
— Ноты-то знаешь?
— Знаю, их двенадцать…
И Орландо, вспомнив все, чему его учили в детстве, выложил это наставнику.
— Ну-ка, давай попробуем прочитать, что здесь написано?
Орландо без ошибки воспроизвел.
— Ну, начало есть, — усмехнулся наставник. — И стихи покажи.
Орландо покопался в своих бумажках, куда записывал пришедшие в голову строки.
Просмотрев их, Эль Драко весело сказал:
— Послушай, а стихи у тебя отличные выходят. Хочешь, вот это возьмем для песни?
— Но писать ты будешь?
— Ты можешь попробовать, но сначала я тебе покажу несколько основных приемов…
Орландо приободрился, но тут раздалось довольно громкое рычание. Он невольно вздрогнул.
— А, это Тиа и Хон, — рассмеялся Диего, — ты их еще не видел! Пойдем посмотрим! Но близко не подходи, они только меня и Пуриша подпускают.
Он легко подхватился с места и потащил Орландо за собой. Когда тот увидел двух леопардов, то замер, но Диего смело взял их за ошейники и принялся почесывать за ушами. Те ластились к Эль Драко как кошки.
— Они закляты на верность? — догадался Орландо. — Для охраны?
— Да.
— А почему ты их вчера не позвал?
— Да я сразу понял, что ты не опасен, — фыркнул Диего. — Ну, за работу!
Два дня Орландо старательно трудился над своей песней. Наконец, втайне гордясь собой, он показал наставнику готовую, как казалось, работу. Тот выглядел не очень довольным.
— Ну смотри, ну кто же так делает, ты тут в припеве слишком высоко берешь! А этот аккорд здесь совсем не к месту!
— Так я же хотел поярче.
— Вот стихи у тебя яркие. А здесь, в музыке, яркость не высокими тонами берется.Вот если бы так… — И он сыграл несколько аккордов. — Слышишь?
Орландо и видел, и слышал. Но сам, хоть убей, так не мог.
— Вот если бы Казак здесь был, как в прошлом году, он бы тебе тоже кое- что полезное показал, — продолжал Эль Драко.
— Казак здесь выступал? — оживился Орландо, подумав, что они могли бы встретиться, если бы он напросился в ученики годом раньше. Однако интересно, как поступил бы Казак, обнаружив Орландо.
— А ты его знал?
— Знал, но давно, лет десять назад.
— Уникальный человек этот Казак, — заметил Эль Драко.
— И ругается уникально, — добавил вошедший в этот момент один из Бандерасов, то ли Хуан, то ли Луис.
— И с кем же он ругался? — поинтересовался Орландо.
— Да вот с Диего и ругался, — добавил присоединившийся к компании второй Бандерас. — Они соревновались, кто кого перебранит.
— И кто же выиграл? — спросил Орландо.
Первый Бандерас хихикнул:
— Казак победил, его никто не переругает.
Эль Драко фыркнул и заявил:
— Ему же лет шестьсот, вот и нахватался за столько-то веков. Так, а ты, Плакса, сегодня еще позанимайся, этот кусок у тебя совсем неплохо вышел. Не отвлекайся, репетируй больше, не уходи мыслью в сторону. Главное — работать до тех пор, пока пальцы не начнут сами находить струны. А кстати, ты почистил мой концертный костюм, тот, черный с золотом, сегодня вечером выступление?
— Да, почистил.
— Ну покажи. Н-да, играешь ты все же лучше. Иди-ка порепетируй.
Орландо подхватил гитару и пошел заниматься. Хороший все-таки у него наставник.
Через две луны занятий Эль Драко все-таки пустил Орландо на сцену.
За десять лет странствий это был самый счастливый день для беглого принца. Он выступал перед публикой, он наконец-то делал свое дело. Возможно, он нашел себя и будет теперь бардом.
После выступления вся компания решила отпраздновать дебют нового участника.
— Ребята! — весело сказал Диего, доставая маленькую бутылочку с какой-то темной жидкостью. — Сегодня в честь Плаксы мы угостимся очень полезным напитком, который дает здоровье и, говорят, удачу. Это драконья кровь. — Он аккуратно разлил напиток по маленьким стаканчиком и поднял тост:
— Итак, за нашего нового барда, за Плаксу!
Плакса было собирался пригубить диковинный напиток, но внезапно в его голове что-то щелкнуло, он вспомнил предупреждение мэтра Максимильяно и отставил стаканчик, еле переводя дыхание от страха.
— Ты почему не пьешь? — удивился Диего.
— Мне нельзя, я мгновенно умру от аллергии, если попробую драконью кровь. Эльфийская наследственность.
— Тогда конечно, — серьезно согласился Диего, — но странно — мне она не мешает.
— Мне говорили, что в третьем и четвертом поколении надо обязательно делать анализ крови.
Диего задумался, что-то вспоминая.
Инцидент был исчерпан: ребята разделили его порцию, а Плаксе пришлось довольствоваться обычным вином.
А после попойки компания направилась в заведение мадам Лили, где не так давно появилась новая девушка, уже успевшая прославиться на весь город под именем Камилла Сахарные Губки. Орландо, впервые посетив эту честную труженицу, узнал в ней ту девицу, что заигрывала с ним у театра в первый вечер. Значит, и она успела сделать карьеру. Теперь он не раз навещал ее в этом заведении, которое считалось в Лютеции элитным.
Шло время, и Орландо был весьма доволен жизнью. Пусть нормально чистить костюмы он так и не научился, пусть уроки композиторского мастерства не давались хорошо, но лажать при исполнении он почти перестал.
А поскольку он постоянно был сыт, то никаких предвидений будущего у него не было. Правда, часто он бывал и пьян, но это никаких видений не вызывало, только похмелье. Вот он и не ожидал интересных событий в своей жизни.
Однажды прямо в репетиционный зал вошла босая девушка в хитанских юбке и блузке, с браслетами на изящных ножках и ручках, с ожерельями на груди.
Все заулыбались, увидев ее, словно сама весна пришла к ним в гости.
— Чем могу помочь, красавица? — с широкой улыбкой обратился к ней Эль Драко.
— Меня зовут Азиль, я танцовщица, — отозвалась она. — Я могу выступить с твоим ансамблем. Так надо и так правильно.
— Тогда покажи, что умеешь! — ответил Эль Драко и взялся за гитару.
Взметнулись хитанские юбки, взметнулись вверх руки, босые ножки заскользили по полу.
Все замерли. Глаза Эль Драко сверкнули вдохновением, и волна эманации накрыла зал.
Когда музыка стихла, Диего сказал:
— Я буду счастлив принять тебя в свою труппу, о несравненная. Сегодня же начнем с тобой репетировать.
Через несколько дней номер Азиль в концертах уже пользовался большим успехом.
А сама Азиль и Эль Драко не сводили глаз друг с друга. Все ночи они проводили вместе, и эманация накрывала весь дом. Орландо в первый вечер не выдержал и сбежал в заведение мадам Лили, к Камилле, благо она только что освободилась и была готова его принять.
А вернувшись к утру домой, он столкнулся с парочкой — Диего и Азиль, которые куда-то торопились.
— Нам тут кое-что про Азиль выяснить надо, мы скоро вернемся, а ты давай занимайся.
Буквально через час они вбежали в дом и тут же наперебой заговорили:
— Оказывается, я нимфа.
— Азиль — нимфа, маг это подтвердил.
— И я должна спать со многими мужчинами, это нужно для моей Силы.
— И каждый раз нимфа дарит мужчине что-то хорошее.
— А тебе что подарила? — не удержался Орландо.
— Мне? — улыбнулся Диего, приобняв Азиль. — Вдохновение!
И они оба засмеялись.
В эти дни у Эль Драко получались настолько красивые мелодии, что Орландо и сам не заметил сначала, как записал эти ноты в пьесу, которую уже две недели безуспешно сочинял и не мог закончить. И эта тема показалась новоявленному композитору настолько подходящей, что он, недолго думая, так и оставил. Несколько раз проиграв мелодию, он счел ее вполне готовой для показа. Правда, на мгновение он подумал о последствиях, но эти мысли тут же вылетели у него из головы.
Он вошел в репетиционный зал вполне довольный. Здесь как раз был и Диего, и Азиль, и Бандерасы. Вот и хорошо, вот все и услышат!
— Посмотрите, что у меня получилось! — провозгласил он.
— Ну давай, показывай, — отозвался Диего без особого, впрочем, энтузиазма.
Орландо присел и начал. Сначала Диего следил за его исполнением спокойно, но вот Орландо перешел к той теме, которую без зазрения совести позаимствовал. Реакция была молниеносной.
— Ах ты засранец, долбаный плагиатор! — заорал Эль Драко во всю мощь своего голоса.
Орландо выронил гитару и шарахнулся в сторону, надеясь удрать. Да где там. Разъяренный наставник схватил подставку от пюпитра — при этом нотные записи разлетелись во все стороны — и со всего размаху заехал нерадивому ученику по спине.
— Какую траву ты курил, придурок, что вздумал тему у меня спереть! — рявкнул он так, что стекла задрожали.
— Маэстро, не надо, только не пюпитром, — закричал Орландо, когда угол рамки больно задел его по копчику, и попытался увернуться. Но разъяренный Эль Драко продолжал гонять его по залу, колотя подставкой и кроя плагиатора в шесть этажей. Бедный ученик все же сумел забиться в угол и, пока наставник не начал все сначала, испуганно и виновато проговорил:
— Я больше не буду, честное слово.
Эль Драко, немного успокоившись, проворчал:
— Ну то-то же, только попробуй еще! Пока не усвоишь окончательно основы композиции — не берись! Упражняйся лучше.
На следующий вечер они снова выступали, и, когда пришла очередь танца Азиль, опять у всех возникло ощущение чуда.
Летели над залом звуки гитарных струн и волшебный голос Эль Драко, и точно так же летала по сцене Азиль в развевающихся юбках, ее босые ножки тоже летели, и руки казались крыльями, и вся она была как прекрасная птица.
Остановившись и отдышавшись, Азиль раскланялась в ответ на оглушительные аплодисменты и подошла к нему, к Плаксе, а он уже привык так называть сам себя.
— Ты мне нужен. Хочешь, я пойду сегодня с тобой?
— Хочу, — расплылся он в улыбке. — Но как же…
— Все хорошо, — хлопнул его по плечу Эль Драко и рассмеялся. — Азиль знает, что делает. Раз она приглашает тебя, значит, так надо.
— Да, — подтвердила Азиль, — так надо и так правильно.
Ночь с нимфой была прекрасна, но утро превзошло все возможные ожидания. Проснулся Плакса от старого, давно забытого ощущения. Покалывание в ладонях, тепло в груди… Он понял и буквально взлетел на спинку кровати, в восторге разглядывая свои руки.
— Сила, Сила вернулась! — заорал Плакса во весь голос, не собираясь сдерживаться.
Азиль подскочила на постели и сначала ничего не могла понять, потом заулыбалась.
— Тебе это было нужнее всего, вот твое желание и исполнилось, — сказала она.
А счастливый Плакса на радостях запустил под потолок целую стаю разноцветных шариков.
В этот вечер после выступления друзья устроили грандиозную попойку по поводу возвращения Плаксе Силы. Он чудил как никогда — магия с алкоголем давала убойный эффект. Утром новоявленный маг проснулся с похмелья и отправился в ближайший кабачок, работающий утром. А возвращаясь, обнаружил дома незнакомого седого человека.
Диего радостно приветствовал ученика:
— Знакомься, это старый папин друг, — и, сделав паузу, представил: — дон Рауль. А это гитарист из нашего ансамбля и мой ученик — Плакса.
Орландо вгляделся в гостя и сразу же заметил необычные для мистралийца синие глаза. Когда-то он видел этого человека, только вот никак не мог вспомнить. Однако незнакомец явно узнал его сразу: в его взгляде промелькнуло изумление, а потом облегчение. Орландо растерялся, собственно, его просто передернуло, и он даже подумал, что надо бежать.
— Рад познакомиться с вами, — протянул руку дон Рауль, и тут Орландо вспомнил. Как же он мог забыть? За несколько лет до переворота король Ринальдо принимал у себя во дворце молодого, но уже прославленного на весь континент ученого — Мануэля Карреру. А потом уже подросший принц присутствовал на публичной лекции мэтра Мануэля и даже поговорил с ним немного в присутствии мэтра Максимильяно. Позднее ученый стал революционером, боролся против режима и заслуженно получил прозвище Мануэль дель Фуэго — Огненный Мануэль. Однако почти сразу после успешного переворота он попал в Кастель Милагро — страшную тюрьму, где командовал ненавистный всей Мистралии советник Блай. Говорили, что из Кастель Милагро не возвращаются, но живое опровержение этого стояло сейчас перед беглым принцем.
— Я тоже рад, — только и смог он ответить.
— Вы знакомы? — осведомился Эль Драко. — Может быть, хотите поговорить?
— Да, было бы неплохо, — медленно ответил «дон Рауль».
Орландо кивнул: а почему бы и нет? Непохоже, что этот человек опасен.
Он согласился встретиться с доном Раулем в ближайшем кафе, надеясь на возвращенную Силу.
Когда Орландо явился, дон Рауль уже ждал его за угловым столиком.
Прежде чем начать разговор, он достал из кармана предмет, напоминающий портсигар, раскрыл и поставил на стол.
— Этот артефакт создает магический полог против подслушивания, — объяснил он, а потом снял антиэмпатический амулет и тоже положил перед собой.
Собеседники внимательно присмотрелись друг к другу.
— Маэстро, — начал дон Рауль, и Орландо понял, что артефакт артефактом, а осторожность не помешает, — вы ведь знаете, что творится у нас на родине. И вы можете помочь в том, чтобы навести там порядок.
— Опять?! — вырвалось у Орландо.
— Тогда вы все правильно сделали, и я вас полностью одобряю. Но сейчас дело другое…
— Почему же другое? — запальчиво возразил Орландо— Потому что они уже были при власти, а вам я нужен, чтобы ее захватить?
— Да меньше всего мне нужна эта власть, мне за державу обидно! — вырвалось у дона Рауля. — Ну неужели вам наплевать на Мистралию?
— Да нет, не наплевать, но я при вас могу быть только для декорации, и даже знать не буду, что вы там творите!
— Нет, вы же маг и эмпат. Вот и будете действовать как эмпат. Помогите нам, Орландо.
— Кому это — вам? — недоверчиво спросил тот.
— Товарищам, которые уже готовы действовать, и еще одному человеку. Он предложил поговорить с вами сам, если вы мне не доверяете.
— Кто же это?
— Ваш наставник, мэтр Максимильяно.
— Так он все-таки жив! Диего его разыскивал.
— Вот Диего об этой вашей встрече не рассказывайте. Шеф просил меня только представиться его старым другом, а больше ничего не говорить.
— Мэтр Максимильяно — ваш шеф? Вы на него работаете?
— Да.
— А на кого тогда работает он?
— Скоро вы все узнаете, — вздохнул дон Рауль.
К мэтру Максимильяно они отправились на другой день. Небольшой дом, незаметный среди других подобных и скрытый за маленьким садиком. Условный стук — и на пороге предстал мэтр Максимильяно, мало изменившийся за прошедшие тринадцать лет.
— Ну здравствуй, Орландо, наконец-то ты нашелся.
— Здравствуйте, мэтр, я тоже рад, что вы нашлись.
Мэтр Максимильяно усмехнулся.
— Я вижу, ты еще не принял решение?
— Да какое решение? Помогать вам? Вряд ли я могу.
— Орландо, я должен тебе кое-что рассказать и показать, и ты подумаешь, какой выбор сделаешь. А теперь слушай. То, что миров много, ты знаешь. И я из другого мира.
— Переселенец? — не удержался Орландо.
— Не перебивай. Нет, я не переселенец, в моем мире умеют перемещаться без магии, с помощью техники. И таких, как я, здесь много.
Он сделал приглашающий жест и повел собеседников за собой. Оказавшись в небольшой, необычно обставленной комнате, Орландо с удивлением огляделся. Перед ним был стол с необычными мелкими… клавишами? Кнопками? В углу стояла большая будка с такими же клавишами, картой со светящимися точками и еще непонятно чем. Такого он еще не видел, разве что после отравления грибами.
— Это телепортационная кабина, или, по-простому, Т-кабина, сделанная в нашем мире.
— Значит, я верно понял: вы, мэтр, самозванец, а на самом деле здесь шпионите?
— Не совсем так. То есть я действительно живу здесь под легендой, под чужим именем, но моя цель — защитить этот мир. И цель моих коллег — тоже.
— Защитить? От кого?
— От некоторых обитателей нашего мира, которые были бы рады тянуть отсюда ресурсы. И Мануэль тоже работает с нами. А также мы наблюдаем за тем, как развивается здесь история благодаря переселенцам, и не должны вмешиваться.
— Даже если в стране несколько переворотов за тринадцать лет?
— Даже если.
— А советник Блай с его тюрьмой?
— Ну, тюрьма переместилась сюда магическим образом, как и переселенцы. И советник Блай, как все считают, тоже переселенец, хотя мы не можем понять, из какого времени и какого мира. Но его стремление заполучить технических специалистов, убивая магов, говорит само за себя. А во влияние переселенцев на историю мы не вмешиваемся и не препятствуем. Вот почему этот подлец до сих пор жив и нам не дают санкции на его убийство.
— Мэтр Мануэль, а вы? Вы ведь местный? Или вы тоже из другого мира, оттого и все ваши научные успехи?
— Я здесь родился! — раздраженно крикнул Каррера. — И дайте мне только добраться до этой твари! Уж на этот раз убью на месте!
— На этот раз? Так это правда, что вы пытались его убить цепью?
— И откуда только эти сведения дошли? — проворчал Каррера. — Правда. Не добил гада.
— Боюсь, если бы вы его добили, вас бы тоже добили, — вмешался мэтр Максимильяно.
— Они и так почти это сделали, — отозвался мэтр Мануэль. — Я и сам не понимаю, как мэтру Максимильяно удалось меня спасти, — обратился он к Орландо. — Блай, очевидно, посчитал, что то, что от меня осталось, уже не в состоянии выжить. Но иномирская медицина мне помогла. После чего я и стал с шефом работать.
— Это так вы не вмешиваетесь? — снова перебил Орландо, повернувшись к наставнику. — Вытаскиваете политических деятелей из тюрьмы, лечите, беглых принцев разыскиваете?
— Все мы люди, — ответил тот, теребя свою косу. — Я люблю этот мир, у меня здесь сын, и я считаю, что в Мистралии нужно навести порядок. И помогаю в этом Мануэлю.
— И считаете, что со мной этот порядок будет легче навести? Я этим господам когда-то говорил и вам говорю, что править не умею. Какой из меня король? Марионетка? А дергать меня за ниточки вы будете? Или мэтр Мануэль, то есть дон Рауль, или как вас теперь называть?
— Дергать тебя за ниточки никто не собирается. Мы поможем тебе управлять и будем учить управлению. Ты ведь маг и будешь жить долго. Научишься. За твоей спиной никто править не будет. Господа из партии Народного Освобождения собирались так и делать, но не осознавали, что с эмпатом и магом этот номер не пройдет. А мы — понимаем. Пойми и ты.
Орландо посмотрел в глаза наставнику и понял: тот не обманывает. И мэтр Мануэль тоже. Да, за возможность вернуть все как было стоило постараться и довериться этим людям.
— Ладно, мэтр Максимильяно и мэтр Мануэль, я вам верю. — Он вздохнул. Расставаться с бардовской жизнью не хотелось, а хотелось играть на гитаре, веселиться с товарищами, выступать, писать стихи, даже музыку сочинять, хотя у него это и не очень получается. Но стихи-то его хвалят! Кстати, о стихах.
— Я ведь могу и стихи революционные написать! — воодушевился будущий король.
— Это очень кстати, — оживленно отозвался мэтр Максимильяно. — И эмпатия твоя пригодится. Она ведь у тебя теперь управляемая? Ну, сознательно можешь внушить любое чувство?
— Да я и раньше мог, только не всегда получалось, — ответил Орландо, а про себя подумал: «Была бы у меня эмпатия сильнее девять лет назад, я бы смог выбить деньги у того трактирщика!»
— Значит, мы организовываем новую партию, партию Реставрации, и ты будешь у нас вождем и идеологом, — деловито сказал мэтр Мануэль.
— Ну и где мои товарищи по партии? — спросил Орландо.
— Первый товарищ и советник перед тобой, — усмехнулся тот. — Остальных постепенно подберем.
— Э, а другие маги будут? — спохватился Орландо. — Ну, лечить, телепортировать?
— Телепортироваться будем через Т-кабину. Лекарствами я вас обеспечу, с лечением раненых что-нибудь придумаем. Кстати, твоя Стелла сможет в этом помочь, Мануэль?
— Стеллу в горы не потащу, — огрызнулся тот.
— Зачем же в горы? Раненых через Т-кабину можно доставлять.
— Ну тогда другое дело, — успокоился новоявленный советник. — Будем говорить, что у нас телепортист засекреченный, и при переброске завязывать глаза.
— Так и сделаем. Так что, Орландо, готовься.
— Мне несколько дней понадобится, завтра выступление, подводить ребят не хочу, да и попрощаться надо.
— Могу представить, как вы будете прощаться, — проворчал мэтр Максимильяно и, помедлив, добавил: — Как там Диего? — И снова вцепился в свою косу.
Орландо буквально почувствовал беспокойство, которое охватило наставника. И хотя он понимал, что про Диего ему уже подробно рассказал мэтр Мануэль,охотно и быстро ответил:
— В полном порядке, веселый, довольный. Написал новую песню. Вчера выступал с концертом, как всегда, был большой успех, сегодня у нас репетиция, ох, я же опаздываю, нагорит от него опять…
— Ну беги давай, Мануэль к тебе через два дня явится в то же время, и сюда приходи уже с вещами, — вздохнул мэтр Максимильяно.
Когда Орландо сообщил Диего, что после возвращения силы хочет учиться магии, тот не сильно огорчился, хотя сказал:
— Ты, Плакса, хороший товарищ и хороший парень, правда, и Огонь у тебя ого-го какой сильный, и поэт ты отличный. Правда, вот композитор из тебя вряд ли выйдет, особенно если будешь тащить чужие темы.
— Да не буду я больше…
— Смотри! Хочешь быть магом, будь им, только Огонь свой не забывай.