ID работы: 4858939

Любовь к тебе — иллюзия

Гет
R
Заморожен
2
автор
Размер:
4 страницы, 2 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2 Нравится 2 Отзывы 1 В сборник Скачать

Глава 1

Настройки текста
      Капли дождя просачивались через старое окно Импалы. Я снова сижу рядом с Дином слушая его любимую песню, обещая себе, что сегодня я скажу ему, и это повторяется день за днем… Как же все достало! «Это семейное дело» или «Охотится на монстров — наша робота!» постоянно твердит мне мой брат. Да я сам согласился на это из-за Джессики, но это было 11 лет назад, что я еще здесь делаю?! Спасать зад своего брата или же быть спасенным своим братом — неплохая работенка, но иногда это уже надоедает. Иногда хочется нормальной жизни, которая у меня была, а я ее… — Я нашел дело в Вирджинии, в городке Мистик-Фоллз. Обескровленная жертва — прерывая мои мысли, сообщает Дин — На что это похоже? — На вампиров. — Верно. Это значит что много времени мы не потратим. — бодро говорит брат явно радуясь времени на очередную девушку или же на пирог.       Сначала мне пришло в голову, что не плохо бы позвать Каса, но вспомнив что это вампиры, я решил что его помочь не потребуется.

***

      Приехав в Мистик-Фоллз мне показалось, что это самый обычный городок, но это было ошибочное мнение. Как всегда перед делом я вместе с Дином зашел в первую попавшеюся забегаловку, которой оказалась «Мистик-Гриль». Как только мы уселись за барную стойку, я заметил, какая здесь «своя» атмосфера. Все то и дело обсуждают свои планы, смеются. Такое впечатление, что все кто здесь присутствуют, явно, давно знакомы и являются хорошими друзьями.       К нам подошел бармен. По нему было видно, что он коренной американец, светловолосый парень с голубыми глазами. На его одежде была табличка с именем «Мэтт». — Что будете? — не принуждено спрашивает бармен. — Стейк, гамбургер и пивасика, только что б по дешевле. — буднично и грубо отвечает Дин. Еще бы мы столько раз были в разных забегаловках, что говорить вежливо с барменом считается непозволительной роскошью. — Мясной салат. — только и говорю я. Через две минуты Мэтт возвращается с едой. Положив тарелки на стойку, он говорит: — Вы не местные? — скорее уточняет, чем спрашивает бармен. — Да, а что? — пережовуя стейк удивляется Дин, наверняка думая «Какое ему дело?». — К нам редко кто приезжает, и все здесь друг-друга знают. Кстати, по какому делу в наших краях? — Мы агенты ФБР, приехали по поводу убийства. — отвечаю я. Лицо Мэтта заметно белеет. — Можете сказать вашу фамилию? — говорю я так и не прикоснувшись к еде. — Донован. Мэтт Донован. — слегка замешкавшись, отвечает бармен.       Мои подозрения оправдались. В газете, в которой было написано о жертве, сказано о семье и друзьях Сью. Сью Карсон — именно так звали девушку убитую вампиром. В разделе о друзьях были имена Мередит Сайлс, Мэтт Донован, Елена Гилберт, Кэролайн Форбс и Бонни Беннет. — У нас есть сведенья о том, что вы были другом Сью Карсон. Не могли вы бы помочь нам? — оторвавшись от стейка, наконец, спрашивает Дин. — Да… Наверно. — неуверенно говорит Мэтт.       Расспросив мы узнали, что Сью училась в местной школе вместе с Мэттом и другими ее друзьями. Перед смертью девушка находилась в доме Кэролайн Форбс с самой Кэролайн, Еленой Гилберт, Бонни Беннет, Мередит Фелл и Викки Донован — сестрой Мэтта. Как говорит бармен, она упала с балкона и в полиции считают, что она была самоубийцей, да но как она могла быть обескровленой без серьезных ранения, наверняка никто не подумал. После нашего допроса блондин подошел к только что пришедшей кареглазой девушке и парню с уложенными волосами. Надо будет как-то у него спросить, как у него так идеально уложены волосы. Бармен что-то прошептал девушке и сидящему рядом парню, затем их лица с опаской посмотрели на нас. Брат, конечно же, засмотрелся на брюнетку. — Елена, вам следует уйти. — прошептал Мэтт уже громче, так что мы с Дином услышали. Затем я и брат переглянулись. Не спеша мы встали из-за барной стойки и подошли к подросткам. — Здравствуйте. Мы агенты ФБР. Вас зовут Елена Гилберт? — с наигранной серьёзностью спросил Дин. — Да. — с досадой в глазах отвечает девушка. — Много времени мы у вас не отнимем. Кстати меня зовут Дин Смитт, а это мой брат Сэм. — Приятно познакомится. — Нам тоже. Кстати как вас зовут? — обращаюсь я к ее другу. — Стефан Сальваторе. — только и произносит парень. — Не могли бы вы рассказать о Сью Карсон? — Я думаю, вы уже все знаете.       Елена и Стефан бистро покинули бар и скрылись в машине с затемненными окнами. Затем я поняв что сейчас нам ничего не светит, сел на пассажирское сиденье родной машины. Дин завел мотор. — Странные они. — говорит брат. — Ага, и подозрительные.       Мы снова направляемся в очередной мотель, понимая, что дело не такое уже и легкое. Что-то странное в этом тихом городке.       Я посмотрел в окно. На дереве сидел большой черный ворон и пристально смотрел на меня. Его глаза не были птичьими…
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.