ID работы: 4861279

Волк - это призвание.

Гет
R
Завершён
1383
Krimball бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
136 страниц, 24 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1383 Нравится 137 Отзывы 738 В сборник Скачать

7 глава.

Настройки текста
      Я сидел напротив Снейпа и пытался сдержать рык раздражения. Он смотрел на меня так, будто собирался препарировать, а потом сказать, что так и было, я невольно поежился от этой мысли и снова прямо посмотрел ему в глаза. Он поднял бровь, в своем излюбленном жесте и продолжил напряженно смотреть на меня. Я же решил молча это терпеть, задавать вопросы кому-то глупо, все равно не ответят, а тратить мое время все готовы без ограничений и вопросов. Профессор глубоко вздохнул и, наконец, заговорил: — Поттер. Мы пропустили долгое время без тренировок, но дело в том, что теперь Вам вообще лучше не изучать ничего сверх программы, а то немного пройдет времени, прежде чем Вас окрестят новым Темным Лордом. И я не уверен, что нам стоит продолжать. Собой Вы владеете в совершенстве, раз даже дракон Вам не помеха и при нем Вы не превращаетесь. И все же Дамблдор просит научить вас сражаться именно на дуэлях, хотя, точнее будет сказать, что натаскать Вас, как боевого мага. Знаете, несколько десятков лет назад оборотни, которые владели магией, считались лучшими боевыми магами, надеюсь мне не нужно объяснять Вам, почему?       Я вопросительно поднял бровь. — Да, они не владели своей второй сущностью и не сливались в единое целое с волком, как Вы, но и не отгораживались от волка, как Люпин. Поэтому в виде человека ловкость и сила у них сохранялась в полной мере, хотя я думаю, что до Вас им все же было далеко. Так что, опираясь на Ваши новые способности, мы будем усилено тренироваться, но на людях Вы должны применять только самую светлую магию, даже в ходе турнира. — Я понял, профессор. Мне нужно притворяться безобидным пуделем. Я запомнил это еще тогда, когда мне описал Дамблдор всю проблему со стороны Азкабана. — А причем здесь Азкабан? — Министр думал меня там закрыть, представляете? Испугался, что я соберу вокруг себя всех оборотней, используя свою славу и возможности магии и подниму восстание нелюдей. Директор с трудом уговорил его, но в уплату ему пришлось распрощаться со своим постом в Визенгамоте. — Это очень плохая новость, мистер Поттер. Если вас решат по какой-либо причине судить, Вам уже практически ничего не поможет. — Ну, они же не знают, что я могу превращаться в любой момент, так что сбежать я всегда смогу. — Они Вас посадят в клетку из серебра, а на пол постелят аконит. Как Вы при этих условиях сможете сбежать? — Это было бы большой проблемой, но профессор Дамблдор научил меня нескольким заклятиям без палочки, так что сжечь аконит и при этом не задохнуться, наколдовав себе защитную маску, я смогу. А с прутьями не будет таких проблем, серебро вредит, только если оно попадет внутрь организма, или порезаться им, то раны долго не будут заживать. — Это хорошая новость, только почему Вы раньше мне не сказали, что можете колдовать без палочки? — А Вы и не спрашивали. — Конечно, это же такой праздный вопрос, что его задают все. Хорошо, будем развивать и это Ваше умение. Но я хотел бы Вас кое о чем попросить. — Хорошо. — Я провожу исследования в зельях, для оборотней, хочу создать лекарство, или то, что им поможет вести себя, как Вы. Так что мне нужна Ваша помощь в этом.       Я кивнул и с ожиданием посмотрел на него. — Вы не могли бы превратиться и добровольно дать мне слюны и шерсти, а также я возьму немного крови в обеих ваших формах. — Хорошо. Мне превращаться прямо здесь? — Да, только так, чтобы ничего не задеть.       Я пожал плечами и отошел в проход, где было больше места. Через секунду перед профессором стоял волк. Он внимательно оглядел меня и чему-то ухмыльнулся. Он взял колбу и приподнял бровь. Я скопил слюны и мотнул ему головой, чтобы нес ее сюда. Он подставил чашу, и я открыл пасть, отдавая слюну. Затем подставил ему загривок, чтобы он срезал меха. Он аккуратно срезал несколько волосков серебряным ножом и затем взял у меня крови. — Можете становиться на две ноги.       За время нашего общения он понял, что я уже не считаю себя человеком и он перестал применять ко мне это слово. Он взял крови у меня и в этом состоянии и отнес свои сборы на стол. — А из Вас получился забавный волк. У Вас на лбу до сих пор отметина в виде молнии из белого меха. — Я знаю, профессор. — А Директор Вас видел в таком виде? — Разумеется, даже чесал мне за ухом и гладил. — Профессор Дамблдор как обычно в своем репертуаре. Он что-то сделал для Вас, чтобы одежда всегда сохранялась? — Да. Амулет, когда я превращаюсь в волка, вся одежда, что на мне переноситься в бусинки, а когда обратно, то на меня. — Все же Директор - гениальный маг. Думаю, на сегодня все. Нам нужно найти место для тренировок, чтобы никто не смог нас заметить, особенно Слизеринцы. Да и вообще, как Вы смогли поверить Малфою? Вы враждовали три года, знали, как он благоговеет пред своим отцом и все равно ему поверили? — Ни на йоту. Мы знали, что он пытается что-то выяснить, но кто мог догадаться, что он понял, кем я стал, лишь смотря на мой рацион питания. — Я тоже это заметил. Вы больше ничего не можете есть, кроме мяса? — Когда я на лапах, я иногда ем особую траву. А так, меня тошнит от приправ и другой еды. Домовики всегда специально готовят пару блюд для меня по просьбе Директора. — Интересно. Ладно, идите, Поттер. — Кстати, мы можем заниматься в Тайной комнате. — Что Вы сказали? — Я там был несколько раз в прошлом году, там неплохо. Правда в комнате, где осталась тушка Василиска весьма неприятно, но ничего особо страшного нет. — Хорошо. А я смогу взять некоторые части убитого Вами Василиска? — Можете забирать его целиком, правда, я возьму один зуб. На память об укусе. — Он Вас укусил? И как Вы выжили? — Фоукс пролил слезы над моей раной и спас меня. — Воистину у Вас невероятная удача. Хорошо, послезавтра отправимся в вашу Тайную комнату. На каникулах будем заниматься через день, потом решим по мере учебы. — Хорошо. — Вы разгадали загадку яйца? — Да. Вы не знаете, где можно взять жабросли? — Я Вам подарю их, как подарок на Рождество. — Спасибо, Сэр. Я могу идти? — Идите.       Я вышел из кабинета и вздохнул полной грудью. Все же мне там довольно тяжело находиться. Запахи слишком резкие, и слишком в большом количестве. Я направился в гостиную Гриффиндора. Сегодня было полнолуние, и я должен был взять с собой моих новых спутников. Надо сказать, что даже в моем родном факультете меня не приняли. Все боялись меня, а сегодня особенно, учитывая, что будет полнолуние, но к моему счастью, осталось крайне мало учеников в замке на время каникул, и мне было легче.       Мы бегали по лесу наперегонки. Было уже холодно и акромантулы не выходили из своего логова, что несказанно радовало Рона. Мы добежали до полянки, и я встал посредине и стал выть на луну. Ночь была чудесной, небо было чистым, и луна хорошо освещала эту тьму леса. Мы наслаждались тем, что можем быть такими, я уже привык и не понимал, как можно ходить только на двух ногах, а друзья привыкали к тому, что они могут теперь бегать на четырех. Гермиона уже научилась неплохо лазать по деревьям, а Рон хорошо и тихо подкрадываться. На мне у них тренироваться не получалось, я их слишком хорошо чуял. Да и слышал, надо сказать, я же не простой волк, и надо это помнить. Рассвет мы встречали в кроватях.       Мы шли с профессором по подземельям к одной стене, возле которой, наверное, столетиями никто не ходил. Разумеется, в прошлом году я нашел другие проходы, в особенности те, которые вели туда, где никто не ходит. Я шел под мантией-невидимкой, чтобы случайно не встретить Слизеринца, а профессор спокойно разгуливал по своей вотчине. Я подошел к знакомой стене, на которой было углубление в виде змейки, и прошипел на парселтанге просьбу открыть его для нас.       Профессор застыл, но быстро пришел в себя. Он и на втором курсе растерялся на мгновение, когда я заговорил со змеей, видимо ассоциации у него препаршивые. Стена стала прозрачной, и мы вошли в круглый тоннель. Я вел его в основную комнату, где был василиск. Про библиотеку я решил сказать потом, хотя это все равно будет проблемой, книги написаны на змеином языке. Мы вошли в хорошо знакомый мне зал, и профессор застыл в шоке. Да, я тоже был крайне удивлен, увидев Василиска, когда сюда вернулся. Он не разлагался и не источал никакого особого запаха, но был действительно внушительным, особенно если помнить, что я его убил, когда мне было всего двенадцать. — Вы не устаете меня поражать, мистер Поттер. Чем Вы его убили? — Мечом Гриффиндора, достал из шляпы. — То есть Вы истинный Гриффиндорец? — Шляпа с вами бы поспорила. Она даже после этого продолжала настаивать, что мне не место на моем факультете. — А где, если не секрет, Ваше место? — Не поверите, в Вашем факультете.       Профессор ошарашено посмотрел на меня, но быстро взял себя в руки. — То, что Вы владеете парселтангом, не делает Вас Слизеринцем. — О, Шляпа утверждала, что во мне, что должно быть в Слизерине, есть. Особенно то, что только в Вашем факультете я бы смог достичь величия. — И почему же Вы отказались учиться на моем факультете? — Плохая реклама и общество. — Я понимаю. Вам бы было очень тяжело учиться у нас. — Не тяжелее, чем у меня на факультете. Теперь особенно видно, как люди относятся ко мне на самом деле. — Ну что поделать? Вы сами виноваты, не заметили аконит в воде. — В тот день все было слишком приправлено, а это очень мешает мне, и я не могу почуять лишние запахи. — Странно. Домовики не должны были такое готовить. Вы уверены? — Да. Парвати даже сказала, что еда приправлена почти так же, как и у нее на родине. — Значит это было запланировано заранее. Вас пытались убить, Поттер, а не просто раскрыть, поздравляю. Благо, у меня теперь много противоядия для Вас. — Ну что поделать, сэр, меня каждый год пытается кто-то убить, мне не привыкать.       Он хмыкнул и стал ходить вдоль Василиска, оценивая фронт работ. — А вы не можете попробовать прокусить его шкуру? — Могу.       Я превратился в волка и подошел к змее. Я прицелился и укусил Василиска, вырвав кусок плоти, и сплюнул ее к ногам профессора. Вкус был не очень. Явно плохое мясо. Я потрусил к воде, чтобы отмыть пасть от неприятного вкуса. Вода была хорошей и прохладной. Я умыл морду и превратился обратно. — Ну как. А что такое? — У него шкура прочнее, чем у Дракона. А Вы спрашиваете, что такое? Поттер, Вы невероятны. Кстати в Вашей крови до сих пор есть и яд Василиска и слезы Феникса, так что большинство ядов и лекарств не будут на вас совсем действовать. К сожалению, к акониту это не относится, ведь Ваша кровь стала чуть другой, приняв эту своеобразную защиту, как должное. Теперь я буду подбирать зелья, которые будут Вам помогать, в случае необходимости. А остальное у Вас, как и у большинства оборотней. Слюна ядовита, мех прочный. Хотя может и прочнее, чем у обычных. Но Вы ведь совсем необычны, верно, Поттер? — Разумеется, Сэр. Если вы захотите сюда приходить, я могу научить Вас говорить пароль на змеином языке. — Было бы неплохо.       Мы занимались изучением одного несчастного слова больше часа, и пока Снейп пытался его произнести, разрезал шкуру Василиска каким-то странным ножом, похожим на кость, но я не стал спрашивать его, из чего он. Думаю мне лучше не знать этого, потому как запах от него выдавал то, что он опасен и сделан из опасного животного. Я же оглядывал комнату, вдруг здесь есть что-то, помимо библиотеки, которая находилась между двумя колонами за паролем. Наконец, у профессора получилось произнести слово правильно, и он повторил еще несколько раз. — А здесь есть что-то еще интересное? — А Вы как думаете? Что Салазар Слизерин сделал комнату только для того, чтобы в ней жила змея? — Нет? Так что здесь есть? — Библиотека. Больше я ничего не нашел. — Вы должны мне ее показать, — голос-то у профессора дрожал от сдерживаемых эмоций. Конечно, посмотреть столь древние книги хочет каждый. Я улыбнулся и поманил его рукой к колонам. — Есть небольшая проблема. Пароль здесь другой, но учить будем его в другой раз, хотя не вижу в этом смысла. — Почему же? — Вы же не думаете, что там книги написаны на английском? — Я знаю много языков, Поттер. — Этот вы точно не знаете, — я взял книгу, которую читал, когда был здесь в прошлый раз и раскрыл ее, передавая ему. — Змеиный язык, как я понимаю? — Да. Я читаю легко, для меня он выглядит, как английский. Но переводить я этого не буду. Если я найду что-то такое, чего никто не знает, я подумаю о переводе. — А здесь что сказано? — Здесь более понятно описаны заклинания по чарам и то, как их составлять самостоятельно. — Любопытно. Поттер, если найдете что-то по зельям, можете сказать мне? — Конечно, сэр. Должен же я Вам отплатить за время, которое Вы тратите на меня. — Хорошо. А где вы предлагаете нам заниматься? — Здесь есть зал. Он пустой и расписан рунами, чтобы экранировать магию. Как я понял, его применяли для ритуалов, но нам этого не нужно, так что мы будем проводить там тренировки. Идемте, я покажу.       Я провел его в большую круглую комнату, и он удовлетворенно вздохнул. — Комната подходит. А Вам не больно будет падать на камни? — На мне заживает все, как на собаке.       Профессор ухмыльнулся и мы решили, что пора уходить из Тайной комнаты. Я накинул мантию и отправился в гостиную Гриффиндора. Гермиона сидела у камина и читала, а Рон с близнецами играли в волшебные карты. Джинни не было в гостиной, видимо с кем-то гуляла.       Девушка оторвала взгляд от книги и посмотрела на меня. Она аккуратно положила фолиант на столик и поднялась мне на встречу. Я поцеловал ее, и мы сели вместе на диван в обнимку. День проходил неплохо, и мы наслаждались затишьем.       Буря же разгорелась после каникул. Весь Хогвартс обвешался серебряными амулетами и бутыльками с ядом для оборотней. Приятного было мало, но Дамблдор реквизировал весь яд, и сделал строгий выговор всем на ужине. Не особо помогло, но, по крайней мере, теперь у них не было главного оружия против меня. Я ходил всегда в напряжении, даже присутствие рядом Гермионы не могло меня успокоить.       И вот, в один из дней, когда я вышел из гостиной, чтобы отправиться к Снейпу на занятия, меня за углом ждали студенты разных факультетов. Было немного смешно: им не хватало вилл и факелов для полного образа. У нескольких в руках был серебряные ножи, а у остальных веточки аконита. Я ухмыльнулся и демонстративно достал палочку. — Вы можете попытать удачу и подойти ко мне на расстоянии выпада ножа. Может вы и вспомните, что я недавно победил Дракона и стал самым достойным из школы для участия в турнире.       Я действительно хотел вразумить их, но видимо, люди слишком глупы и пугливы, раз охотятся на волков, а не на оленей. Я печально вздохнул и наложил на всю толпу заклинание мгновенного сна, и они все упали. Надел перчатки, которые всегда носил с собой, мало ли что придет в голову Снейпу, и приманил весь аконит и ножи с помощью манящих чар. Я расплавил все ножи прямо рядом с толпой уснувших людей и сжег весь аконит, поставив над ним купол, чтобы не прошел дым, и я не вздохнул случайно этот яд. Затем я отправил патронус МакГонагал, решив, что Директора глупо было беспокоить по поводу уснувших студентов. Декан пришла в мантии и с очками на глазах, для чтения, видимо я отвлек ее от проверки контрольных. Я испарил расплавленное серебро и посмотрел на нее. — Что случилось, мистер Поттер? Что со студентами? — Они сильно устали и уснули. Представляете? — Понятно. Они напали? Где серебро и аконит? — Расплавил и сжег. — Молодец, мистер Поттер. Пятьдесят баллов Гриффиндору за великолепное использование чар и пресечение нарушения правил студентами других факультетов. — Спасибо, профессор.       Я облокотился о стену и с любопытством смотрел, как она одним взмахом палочки расколдовала всех. Они стали просыпаться и вспомнив, что они собирались делать, подскочили и заозирались по сторонам, в поисках своего импровизированного оружия. — По пятнадцать баллов с каждого за нападение на студента и Чемпиона нашей школы. И еще по десять баллов с каждого за расовую нетерпимость и подстрекательство ненависти к волшебным существам. Не принимайте на свой счет, мистер Поттер. — Что Вы, профессор МакГонагал. Я все понимаю и вовсе не обижаюсь. Я не считаю себя человеком, к счастью, потому что, если бы считал, мне было бы ужасно стыдно быть одним из таких, как они. — Мне стыдно быть человеком, смотря на таких людей, мистер Поттер. Можете идти.       Я оглядел испуганных студентов и спокойно направился к Снейпу.       На следующий день на завтраке собрались все студенты, а баллы факультетов были заметно снижены. Один Слизерин отличился и не участвовал в нападении на меня. Хотя их одно единственное нападение чуть не стоило мне жизни и стало причиной моего разоблачения.       Я спокойно сидел между Гермионой и Роном, а напротив о чем-то шептались близнецы. — Прошу внимания! — Директор вышел к кафедре, и начал говорить. — Как вы заметили, три факультета недосчиталось достаточного количества баллов. Дело в том, что они вероломно решили напасть на Мистера Поттера с явно плохими намерениями, и возможно с желанием убить, судя по их оружию. Все оружие было уничтожено мистером Поттером, он был в своем праве, как победитель. Он применил сонные чары и расплавил серебро простым инсендио, не применив ни одно темного проклятия. Его палочка была проверена. В данный момент домовики просматривают ваши вещи на предмет серебра и аконита, и они будут реквизированы до конца вашего пребывания в школе. А сейчас. Акцио аконит и серебро!       Директор создал щит вокруг себя, чтобы не пораниться ножами из серебра и практически от всех учеников прилетели серебряные вещи или веточки аконита. — Если кто-то из вас решил, что он может причинять вред другому студенту этой школы, он глубоко заблуждается. Каждый студент, кто участвовал в нападении, получит первый выговор. Тот, кто получит три выговора - вылетит из школы. У меня все! — Директор ушел с кафедры и сел за свой стол.       Я улыбнулся своим друзьям и принялся есть. А жизнь не так уж и плоха.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.