***
— Думаю, мы можем пойти на Трафальгарскую площадь. Что скажешь? — спросил Джордж Гермиону, когда они покинули паб. — Возражений не имею, — ответила Гермиона, взяв его за руку. В этот час людей на площади было не очень много. В основном, это были иностранные туристы, фотографировавшие все, что их окружало. Роскошно украшенная рождественская ель торжественно возвышалась над площадью, сверкая тысячами огоньков. Взяв в руку горстку снега, Гермиона попыталась слепить из него снежок. — Достаточно липкий, — заметил Джордж, сделав то же самое. Гермиона хитро сощурилась и бросила свой снежок в Джорджа, но тот успел увернуться и кинуть снежок в ответ. — Стало быть, бой открыт? — спросила Гермиона, отскочив подальше от Джорджа и загребая горсть снега. — Очевидно, так. — Условие: не задевать иностранных граждан. — Ты словно объявляешь войну, Грейнджер, — усмехнулся Джордж, делая акцент на последнем слове. — Ну, держись! И началась снежная битва. Джордж и Гермиона носились по площади, как дети, изредка пугая прохожих неожиданным появлением или пролетающим совсем рядом снежком. Веселью не было предела, пока снежок, брошенный Гермионой, не попал в елку, сбив одну из украшавших ее игрушек. — Упс! — только и вымолвила Гермиона. — Хватай трофей, и дёру отсюда, — подмигнул ей выскочивший из-за ели Джордж. — Пока нас не заметили полисмены. Она кивнула, подняла с заснеженной брусчатки игрушку и пустилась в бегство. — Стой! — произнес Джордж, догнав ее. — Это была шутка. — Ну ты и… — Гермиона ткнула Джорджа кулаком в плечо. — И что мне с этим делать? — указала она взглядом на серебристого олененка, находившегося в ее руках. — Красиво, оставь себе. Мерлин, ну и забавное у тебя было лицо, когда ты бежала! — хихикал Джордж. — Ха-ха, — саркастически отозвалась Гермиона. — Есть у меня идея, идем. Держа в одной руке олененка, а в другой — руку Джорджа, Гермиона подошла к группе туристов и вручила одному из них игрушку со словами: — Веселого Рождества! — Вот теперь можно и пробежаться, — шепнула она Джорджу, потянув его за собой. Они бежали очень быстро, не особо задумываясь о том, куда бегут. Холодный воздух румянил щеки, обжигал легкие и заставлял глаза слезиться, и не было отчетливо видно, где они находятся. Наконец, остановившись возле парка, они приземлились на самую ближнюю скамейку, и в тихом до этого момента парке зазвучал искренний и беззаботный смех. — Гермиона, я многого о тебе не знаю — это точно! — на мгновение прекратив смеяться, произнес Джордж. — Что это было? — Не знаю, но надеюсь, полицейские не заметили пропажи, и иностранцы остались с сувениром. А за твою «шутку» я требую реванша завтра! — «Завтра», как ты говоришь, уже наступило, так что мы вполне можем продолжить бой. — О, нет. Мне необходимо восстановить силы. — В таком случае предлагаю отправиться домой.***
Когда Джордж открыл дверь квартиры, Гермиона ахнула: — Когда ты успел? Ведь еще вчера здесь не было ничего! — Никакого мошенничества, уверяю тебя, — ответил Джордж, взмахом палочки разведя огонь в камине. Гермиона восторженно разглядывала украшенную к Рождеству гостиную, появившуюся елку. Все это создавало невероятный уют и вызывало детскую радость. — Мы сегодня не видели фейерверков, предлагаю устроить, — улыбнулся Джордж, держа в руке коробку с хлопушками и прочей пиротехникой. — Что, прямо здесь? — На крыше. Рот Гермионы округлился. — Ну же, Капитан! — нетерпеливо притопывал ногой Джордж. — Все ради того, чтобы я признала «маленького диктатора»? — Нет, все ради веселья, — ответил Джордж, поднимаясь на чердак. — Идем! — А с высоты Косой переулок весьма симпатичен, — произнесла Гермиона, оказавшись на крыше. — Но только ночью, — пробормотал Джордж, устанавливая заряды фейерверка. — Да брось! — Как-нибудь поднимемся сюда днем, сама убедишься. Ну, вроде готово! — Шуметь сильно будет? — Ну, как сказать… — начал Джордж, когда в темное небо поднялся сноп разноцветных искр и рассыпался на тысячи звезд с громоподобным звуком. — Ясно, могла не спрашивать! — крикнула Гермиона, едва слыша свой голос. Из окон выглядывали люди, хотя до начала фейерверка казалось, что весь переулок спит. Наблюдая за световым представлением, жители домов успевали перекидываться поздравлениями и восторженными репликами. Когда стихли звуки и погасли искры, Джордж шутливо раскланялся, не думая, что кто-то заметит его присутствия на крыше, однако он ошибся, и получил в ответ аплодисменты. — Счастливого Рождества! — махнул он рукой своим соседям-зрителям. — Отличное шоу! — улыбнулась Гермиона, спускаясь на чердак. — Твои похвалы для меня бесценны, — ответил Джордж, подхватив её, когда ее нога пропустила ступеньку, и она потеряла равновесие. — Спасибо. — Лишняя пинта эля? — Нет, всего лишь восторг и головокружение.***
— Я как-то не позаботился о еде, — виновато произнес Джордж. — Не нашел в холодильнике ничего, кроме ростбифов, апельсинов и шоколада. — Прекрасный набор, между прочим, — ответила Гермиона, заходя на кухню. — В таком случае, предлагаю дополнить его бутылкой красного вина. — Пьянству — бой… но не сегодня. Джордж, могу я тебя попросить переставить в гостиной два кресла друг напротив друга поближе к камину? — Есть, капитан! — отдав честь, Джордж развернулся и покинул кухню. — Итак, два кресла друг напротив друга предполагают разговор лицом к лицу? — спросил Джордж Гермиону, вошедшую в гостиную с тарелкой апельсинов. — Как часть игры — да. — Я заинтригован. — Зря, ибо игра эта тривиальна и называется «Правда или действие». Обычно в нее играют в компаниях, но так как нас всего двое, то предлагаю внести изменения: на листочках пишутся слова «правда» и «действие» примерно в равном соотношении, складываются, ну, допустим, в шапку, а потом поочередно вытягиваются нами наподобие фантов. Приступим? — Пожалуй. Сев в кресла, они проделали все необходимые для игры приготовления. Первым в игру вступил Джордж, вытянувший из шапки листочек со словом «действие». — Начнем с простого, — сказала Гермиона. — Примени любое невербальное заклинание. — Боже мой, — закатил глаза Джордж. — Превосходно, — отметила Гермиона, когда на столик перед ней приземлилась чернильница. — «Действие», — пожала она плечами, достав из шапки свой листок. — Выпей бокал вина залпом. Иначе, я боюсь, что если в следующий раз я достану из шапки «действие», то самое интересное, что мне грозит — кукарекать, взобравшись на письменный стол. — Джордж Уизли, ты меня совсем не знаешь, как уже не раз успел подметить сегодня, — улыбнулась девушка, взяв в руку бокал вина и выпивая его. — Следующий ход. — «Правда». — Почему я однажды услышала от тебя словосочетание «твое море»? — То море твое, потому что его непредсказуемость, которую мы видели в шторм, я видел и в твоих глазах. Ты, конечно, тщательно скрываешь маленького безумца, живущего внутри тебя, ведешь «правильный» образ жизни, но этот чертик в коробочке нет-нет, да и выскочит. Никогда не знаешь, что скрывает глубина. И это море одно из самых красивых мест, которые я когда-либо видел. Следующий ход. — «Правда». — Рон был твоим первым мужчиной? — В каком это смысле? — заливаясь краской спросила Гермиона. — В известном. — Господи, Джордж! — с укором воскликнула она. Ей казалось, что он слишком быстро перешёл к откровенным вопросам, и это пугало её. — Мы не устанавливали ограничения на вопросы. Так что? — Нет, Рон не был первым, — сказала Гермиона, грозно глядя на Джорджа, всё ещё возмущённая его вопросом. — В том смысле, что я не позволила ему им стать. — То есть… — Один ход — один вопрос, — отрезала Гермиона, скомкав в ладони вытянутый ей ранее листочек и бросив его в Джорджа. — «Правда», — произнес он, выуживая из шапки листочек. — Какое впечатление я произвела на тебя второго мая этого года? — Честно — ты вызвала у меня такое возмущение, вторгнувшись, помешав, разворошив мои, как мне тогда казалось, правильные мысли! Как сейчас помню то раздражение, которое вызывали твои попытки найти хоть что-нибудь светлое и положительное в замкнутом, глухом, равнодушном и темном мирке, который я старательно воздвигал в течение двух лет после смерти Фреда, потому что лучи света в этот мир попадали лишь через бреши в стенах. Если эти бреши есть — то я недостаточно хорошо выстраивал стены, на что ты и указывала. Ты очень осторожничала тогда, от того я все больше ощущал себя затравленным животным в клетке, которого все боятся. Говорила, по сути, все то же самое, что и все, кто делал это до тебя. «Так нельзя», «нужно продолжать жить» — за два года эти слова для меня стали похожи на жужжание назойливой мухи, не более того. Потому расценивать твои распинания всерьез я уже не мог — возникало лишь желание поскорей отмахнуться. К тому моменту все, кто пытался толкать и тормошить меня, уже смирились, потому что я причинял им боль в ответ. Я «отмахнулся» ото всех. Кроме одной маленькой и самой назойливой мухи, которая продолжала возвращаться со своими идеями и радужными убеждениями, словно у нее был иммунитет к тупому безразличию, безосновательным выпадам и колкостям… — Благодарю за столь тонкое сравнение, — усмехнулась Гермиона, запустив руку в шапку. — «Правда». — Ты боишься меня? — Если бы я боялась, то не стала бы пить с тобой вино и играть в подобные игры. — «Правда», — в очередной раз произнёс Джордж. — Сдается мне, что нужно перемешать эти листочки тщательнее. — Самые странные чувства, которые ты испытал? — По отношению к тебе самые странные чувства пришлось испытать, когда ты сообщила, что получила адрес Анджелины. Сначала я был очень рад, ведь нам, а вернее, тебе, удалось сделать это. Я очень пытался задержать в себе эйфорию достигнутой цели. Хотя бы внешне, потому что внутри разверзалась пустота, и селилось нечто тянущее, чему я не мог найти объяснения. Нечто похожее я чувствовал, когда ты рассказывала о ссоре с Роном и своих попытках помириться с ним. Я ощущал, что это что-то неправильное, и всячески пытался подавить неизвестное чувство. Всякий раз, когда мы проводили время вместе, я ловил себя на мысли, что не хочу отпускать твою руку, не хочу прощаться. Ты заставляла меня продолжать бороться, не сдаваться, когда речь идет о счастье, но уже тогда пришлось всерьез задуматься над тем, что я делаю что-то не так. Потому что ты отправляла меня к Анджелине, а я, скрепя сердце, тебя — к Рону. Потому что так «правильно». Я понимал, что уже не смогу относиться к тебе так же, как это было раньше, но рушить твое счастье хотелось еще меньше, потому я, слушаясь твоих советов, пытался вернуть Анджелину. Если только представить, что в мире столько людей не могут жить в полном смысле этого слова только потому, что отказались от неудобств, борьбы, руководствуясь принципом «лучше синица в руках, чем журавль в небе», становится не по себе… Кажется я ушел далеко от ответа на поставленный вопрос? — Ага, наверное в тебе говорит вино… — пробормотала Гермиона, чувствуя, как к лицу прилила кровь. — «Правда». Может, в самом деле, еще раз перемешать листочки? — Если бы у тебя появилась возможность вернуться к прежним отношениям с Роном… — Нет, — отрезала Гермиона. — Ты даже не дослушала вопрос. — Ты ведь заранее знал на него ответ, неужели это доставляет тебе удовольствие? — Так, что там у нас? «Действие». Хо-хо! — Спой целиком хоть один рождественский гимн, а то ты сегодня халтурил. — Я не знаю всех слов. — Подставляй подходящие по звучанию… — Пивз делал нечто подобное… — пробормотал себе под нос Джордж. — И по смыслу. — Что ж… К-хм! Дамы и господа, а также прочие всякие-разные, вашему вниманию представляется кровопускательное для ушей и травмирующее нежную психику исполнение рождественского гимна! — изображая конферансье, объявил Джордж и приступил к пению. — Недурственно! Ты зря боялся, — сказала Гермиона, когда Джордж плюхнулся в свое кресло, завершая выступление. — А у меня снова «правда». — Какие черты своего характера ты ненавидишь? — Нерешительность, отсутствие баланса альтруизма и эгоизма, занудство, консервативность. — А я думал, что узнаю что-то новое, — разочарованно протянул Джордж. — «Правда». — Какие черты моего характера тебе нравятся? — Неукротимое желание спасти весь мир, альтруизм, храбрость, терпение, настойчивость, милосердие, умение видеть прекрасное. — «Действие». — Можно назвать действие, которое тебе нужно будет выполнить не сейчас? — Если ты веришь, что я его выполню… — Разумеется, верю. Ты расскажешь Джинни о том, что провела это Рождество отнюдь не дома. — Это неизбежно. К тому же, я думаю, она обо всем догадывается. — О чем именно? Гермиона густо залилась краской. — Да, ты же вытянула «действие», мой вопрос неуместен, — извиняющимся тоном произнес Джордж. — Ты жалеешь меня… — Люблю, и только лишь. «Действие», — помахал он листочком, вытащенным из шапки. — Покукарекай, взгромоздясь на письменный стол. — Бога ради, придумай что-нибудь другое! — А что я могу предложить делать, если нас всего двое, а за окном — ночь?! — выпалила Гермиона, поднявшись с кресла и подойдя к окну. — Хотя… Подойди сюда, мне есть, что сказать. Джордж неспеша подошел к ней, не решаясь предположить, о каком «действии» она может попросить. Коснувшись ее плеча, он произнес: — Может стоит перемешать эти дурацкие листочки? Гермиона повернулась к Джорджу, запустила пальцы в его волосы, привлекая к себе. Шумно выдохнув, Джордж произнес: — Обещание по поводу глупостей, Гермиона… Она приложила указательный палец к его губам, заставляя замолкнуть. — Мы выпили, — возразил Джордж. — Знаю. Молчи, — ответила Гермиона, легко коснувшись губами щеки Джорджа. — Я обещал… — Я взяла с тебя это дурацкое обещание только затем, чтобы стать ведомой. Я доверяю тебе. Даже больше, чем себе. — Это объясняет, почему ты взяла игрушечного олененка с площади… Джордж обнял девушку, поцеловав ее в макушку и вдыхая легкий аромат, исходивший от ее волос. Гермиона вздрогнула и тихо засмеялась, почувствовав, как губы Джорджа коснулись ее уха, а кончики его пальцев переместились на ее ключицы, откидывая назад копну каштановых волос, рассыпавшихся по плечам, и обнажая ее шею. — Гермиона… — звучал шепот так близко, но в тоже время так отдаленно, словно теряясь среди учащенного дыхания и бешеного стука сердец. Впервые в своей жизни она вслушалась в звук своего имени. За пределами суетности оно впервые показалось ей живым, словно отбросившим скрывающие и заглушающие его оболочки. Ей нравилось, как оно звучало. Ей хотелось бы научиться так же называть Джорджа, превращая имя в магическую форму звука, заставляя его раскрыться, обнажить своим голосом его суть. — Джордж? — неуверенно позвала Гермиона. — М-м, — протянул тот. Голос его звучал совсем рядом, будто бы даже в ее голове. Сбившееся дыхание, обжигавшее кожу виска, заставило Гермиону открыть глаза и посмотреть на Джорджа. В этот момент в его взгляде читалось нечто едва уловимое и тонкое, находившееся, казалось, в самых потаенных уголках души. Нечто, что было способно затмить собой столь явные нежность и страсть. Что-то невероятно новое, но казавшееся до боли знакомым и родным. — Я вижу тебя. Без утаек. Мой Джордж. У нее получилось. Гермиона видела, как встрепенулось что-то в глубине его глаз, когда он услышал свое имя. Словно Вселенная взывала к нему, словно свершилось только что гениальное открытие, словно пали неизвестные чары, державшие его взаперти. Чувство внутренней свободы охватило обоих, и не оставалось ничего, что могло бы удержать их на этой планете. В то же время никогда еще не было возможности чувствовать себя настолько человеком, настолько земным и живым, неотделимым от своего естества. Нечто новое крылось в каждом вздохе, в каждом импульсе, в каждом сокращении сердца. Нервы будто оголились, остро воспринимая каждое, даже самое крохотное, прикосновение, превращая его в электрический разряд, разбегавшийся по каждой клетке тела и вызывающий необъяснимый трепет. Растворялись границы и рушились преграды, замирало время, терялось пространство. В этот момент, в этой точке земного шара были только двое, тонувшие в ощущениях, коротких словах, долгих взглядах. Только двое.***
— Можно еще одну «правду»? — тихо спросила Гермиона, лежа рядом с Джорджем и держа его за руку. — Все играешь? — тихо усмехнулся он, коснувшись губами её виска. — Нет, просто хочу узнать… — Я не могу тебе отказать. — Кто я для тебя? — Ты — мое спасение. Мое вдохновение. Мой учитель. Моя нянька. Мой воздух… — А мне кажется, что ты — мое всё, — шепотом перебила его Гермиона. — Тремя словами заставила почувствовать меня свиньей, — усмехнулся Джордж. — Остается надеяться, что не нарочно. Но, правда, позволь объяснить. Помнишь тот день, когда ты предложила мне свою помощь? Тогда ты пришла в образе человека, у которого никогда не бывает проблем. И опять же со своим вечным желанием помогать другим людям. И вечной добротой, и силой духа… Словно в этом мире нет ничего, что могло бы уничтожить столь яростное рвение к жизни, столь непобедимую любовь к ней. И опять же со своими оптимистическими теориями. Тогда я отнесся снисходительно к твоему предложению помочь, как можно было бы отнестись к ребенку. Мне не хотелось спорить с тобой, и нечего было терять. И уж больно интересно было посмотреть, как разрушатся твои убеждения, к которым ты так серьезно относилась, как исчезнет наивность, как сломаются крылья и упадет нимб, как придет разочарование… Но на самом деле, ребенком оказался я, причем очень капризным, злым и эгоистичным. Это я получил снисхождение, что невероятно и сродни чуду, потому что тот, кем я был, едва ли заслуживал подобного к себе отношения. Это еще раз доказывает, что ты очень необыкновенный человек, ты способна творить волшебство, доступное любому жителю этой планеты. Но не каждый обладает такой душой, не каждый способен в суете дней и водовороте проблем всего лишь обернуться, всего лишь протянуть руку помощи чужому человеку, не боясь быть отвергнутым. Не каждый может сострадать и любить, несмотря на ожоги, раны и обиды, нанесенные теми, на кого ты направляешь свою любовь, не каждый может относиться к любому живому существу справедливо и непредвзято, как это делаешь ты. Магия, о которой говорил Дамблдор… Тебе не потребовалось десятков лет, мудрости и опыта, чтобы обладать этой магией. Мы были антагонистами практически во всем. У меня была только рана, которую я берег, которой не давал заживать, о которой любил говорить, к которой никому не позволял прикасаться. После смерти Фреда долгое время единственным способом реакции для меня была агрессия, я воспринимал в штыки любую попытку помощи, думал, что, задев за живое, смогу уничтожить в людях желание вмешиваться в свою жизнь. До тех пор, пока не появилась ты, пока не научила меня тем мелочам, которые и делают человека человеком. Пока не объяснила, что потребность в помощи не должна быть постыдной, что она не является показателем беспомощности. Я, честно, не знаю, как благодарить тебя за все то, что ты делала для меня, и продолжаешь делать. Ты спасла меня, Гермиона, — произнес Джордж, коснувшись губами ее тонкого запястья. — Заснула…***
После шумного рождественского ужина в «Норе», закончившегося далеко после полуночи, миссис Уизли принялась отправлять всех по комнатам. Гермиона по привычке направилась в спальню Джинни. Наткнувшись на лестнице на спускающуюся вниз подругу, Гермиона сказала: — Мне есть, что рассказать. — А у меня есть, что предложить. Думаю, Джордж будет рад, если ты заночуешь в его комнате, а я — несказанно буду благодарна тебе, если ты согласишься с моим предложением, ибо мы с Гарри из-за моих тренировок и его работы проводим вместе не так много времени, как хотелось бы. — Что? — Так. Только слепой мог не заметить, что вы с Джорджем, так скажем, «встречали вместе Рождество». Ты светишься от счастья, он — смотрит на тебя, словно на сокровище… Но эту интересную историю я хотела бы выслушать, будучи в более трезвом уме, скажем, завтра. Ну, что насчет моего предложения? — Эм… Всегда пожалуйста. — Спасибо, солнышко! — пропела Джинни, обняв Гермиону. — Спокойной ночи и строжайшей секретности, — подмигнула она, спускаясь вниз. Гермиона, постояв несколько секунд в ступоре, поднялась по ступеням выше и направилась в комнату Джорджа. — К тебе можно? — спросила она, постучавшись в дверь. — Можешь не спрашивать, — ответил ей Джордж. — Тебя Джинни выгнала? — Что-то вроде того… Послушай, Джинни сказала, что только слепой не заметил, что мы с тобой… — Джинни наблюдательна, ты знаешь. — Это можно расценить как успокаивающую реплику, говорящую о том, что никто ничего не заметил? — Вижу, что тебя тревожит что-то. Расскажешь? Гермиона села на краешек кровати и, сцепив руки в замок, произнесла: — Я боюсь. — Вспомни про капитана, — сказал Джордж, присев рядом с ней. — Не помогает, потому что капитан тоже может опасаться осуждения команды. — Я не позволю никому осудить тебя. Да и осмелится ли кто-нибудь? — Но если… — Гермиона, послушай меня сейчас, это очень важно. Я буду защищать тебя от любых страхов и демонов, если ты доверяешь мне. Темнота, падение, осуждение — ничему, что может причинить тебе боль, я не дам случиться. Просто верь. «Я верю» — прозвучал в комнате шепот.***
Раннее утро поднимало темно-синюю завесу ночи, разливаясь на горизонте нежным розово-оранжевым светом. Половинка луны становилась все бледнее, а на всем небе можно было увидеть только одну яркую утреннюю звезду. Гермиона проснулась и больше не могла сомкнуть глаз, потому она решила спуститься на кухню. Выскользнув из объятий Джорджа, Гермиона, стараясь ступать бесшумно, покинула комнату. На кухне раздавались голоса. Яростный шепот говорил о том, что развернулся нешуточный спор. — Требую доказательств! — Не моя вина, что ты слепой. И я требую свои галеоны. — Я еще не учел компенсацию за ту пощечину. — Меня это не интересует. — Неужели? По-моему, именно ты отправила меня на это «спецзадание»! Гермиона вслушалась в разгоряченные голоса и определила, что спорили Рон и Джинни. — Ну и жди, пока они появятся вместе, я тебе еще и увеличительное стекло дам, чтобы ты сам все увидел! — Я прошу прощения, — вмешалась в разговор Гермиона, войдя на кухню. — Но какого черта здесь происходит?! — Мы спорим, — беззаботно ответила Джинни. — Да, как всегда, — улыбнулся Рон. — Доброе утро! — И о чем же вы спорите, позвольте спросить? — угрожающе тихим тоном произнесла Гермиона. — Квиддич, — в один голос заявили рыжие. — Ребята, утро только началось, а мои нервы уже на пределе, поэтому убедительная просьба — скажите, как есть. — То есть ты слышала все, что звучало до того, как вошла? — Не все, но услышать я успела достаточно, чтобы у меня было основание всерьез разозлиться. Я жду полных и правдивых объяснений. — Ну, начнем с того… — произнес Рон. — Давай я, — перебила его Джинни. — Гермиона, ты же знаешь, я была в курсе непростой ситуации, сложившейся в твоей жизни, и, как настоящий друг, не могла остаться в стороне, смотришь, как ты мечешься, не решаясь выбрать то, что тебе действительно необходимо. У меня были догадки о том, что тебя тревожит больше всего, и потому у меня возник план… — Какой. План. Джинни. — Естественно, мне нужен был помощник, потому я и обратилась к Рону, зная, что ему, как и мне, небезразлична твоя судьба… — Какой. К черту. План. — Он получил кодовое название «Шанс». А теперь следи за последовательностью: каток, намеки, поцелуй… Смачная пощечина… И ты отпускаешь прошлое! Гермиона сжала кулаки и закрыла глаза: — Что? — Но ты посмотри, как все чудно вышло! — извиняющимся тоном произнесла Джинни. — Ну, конечно, Рон, как лепрекон, теперь не отдает золотишко, которое проспорил… — Может быть, еще не проспорил, — ухмыльнулся Рон. — А вот и Джордж! — облегченно произнесла Джинни, помахав спускающемуся в гостиную брату. — Джордж, ты защитишь меня от Азкабана? — крикнула Гермиона. — А в чем дело? — с сонной улыбкой спросил Джордж, войдя на кухню. — Боюсь, могут быть убиты или замучены двое «помощников», делавших ставки на тебя и на меня. — А я что говорила? — ткнула Джинни в бок Рона. — Галлеончики, братец. — Вы чего разорались ни свет ни заря? Хотите разбудить Мари? — вопрошала появившаяся на пороге кухни миссис Уизли. Первые солнечные лучи застали пятерых находившихся на кухне людей. Солнце взошло. И, стоит отметить, Битлз были правы — «It’s alright»!