***
В воздухе разлились звуки прекрасной мелодии. На небе серебрилась луна. Сара стояла посреди поля, усеянного цветами. Рядом, змеясь, текла река. Что это за меcто? Сара в замешательстве моргнула и оглядела себя — золотое платье, искрясь, переливалось в лунном свете. Две маленькие девочки держат ее за руки и внимательно наблюдают за ней. Сара сжала их ладошки. Они улыбнулись ей. — Ты потанцуешь с нами? Их голоса звучали странно, но в то же время так знакомо — в них как будто таилась некая сила… Магия? Сара оступилась, ощутив, как странная волна поднялась от живота к горлу. Девочки рассмеялись: — Мы танцуем не так! — рассмеялись дети. Сара тряхнула головой, отгоняя странное наваждение, и улыбнулась девочкам. Они были так красивы. Судя по всему, они были одного возраста. Их глаза сияли, пусть Сара и не могла разобрать цвета; темные локоны волос распались по плечам; бледная кожа сияла в лунном свете. Девочки глядели на нее с нескрываемым обожанием. — Тогда покажите мне, как нужно танцевать, малышки, — с нежностью произнесла Сара. Девочки взялись за руки и закружили в хороводе. — В хороводе, — начала одна. — Кружить и кружить, — подхватила другая. Meine Töchter führen den nächtlichen Reihn… Сара с радостью присоединилась к танцу. Втроем, они кружились в хороводе, но она не чувствовала головокружения. Могли танцевать в хороводе ночном Сара огляделась вокруг. Река, казавшаяся в неверном свете луны черной, тихо журчала. Внезапно с берега налетел порыв ветра и взметнул юбку платья. Сара рассмеялась — было так приятно ощущать кожей, не скованной более тяжелой тканью, приятную свежесть вечернего бриза. — Пой и танцуй, — пропела одна девочка. — Пой и танцуй, — вторила ей вторая. Сара взглянула на малышек. Их бледные личики сияли от радости, как жемчужины на черном бархате. — Да, — рассмеялась Сара, пытаясь отдышаться. — Но мы уже танцуем. Кто же будет петь? Ты? — она легонько сжала одну ладошку. — Или ты? — Сара улыбнулась другой девочке. — Отец скоро будет здесь. Сара споткнулась. — Что? — Отец скоро будет здесь. Сара остановилась, девочки взглянули на нее. — Ваш отец? — слабо переспросила Сара. Девочки кивнули. — Отец будет петь для нас. Сара беспомощно наблюдала, как девочки вновь закружили ее в хороводе, кружа и кружа на берегу реки, пока не вошли в темную воду, увлекая ее за собой все дальше и дальше. Она не могла дышать. «Нет, — собственный голос вторгся в сознание, пока Сара пыталась вырваться. — Нет. Нет!»***
Нет! Сара вскрикнула и выронила сумку. Стоящие рядом люди обернулись к ней. Песня закончилась, и гости беседовали между собой. На секунду присутствующие умолкли, но увидев Сару, перепуганную и дезориентированную, вернулись к разговору. Сара с опаской посмотрела на двери зала. Стоявшие около них дети бросили на нее мимолетный взгляд и, смеясь, убежали прочь. Среди них были две девочки — самые обычные девочки: одна пухленькая и рыжая, другая — худенькая с острыми локотками. Что-то коснулась ее локтя. Сара вскрикнула. — Привет. Сара, ты в порядке? — Тоби смотрел на нее снизу вверх. Дрожащими руками Сара пригладила волосы и обернула вокруг шеи шарф. — Да, малыш. Нам пора, я должна отвезти тебя домой. Она протянула Тоби его пальто. Тоби без возражений продел руки в рукава и застегнул пуговицы. Сара с беспокойством оглядела брата. — Как насчет тебя? C тобой все хорошо? — Угу. Лицо у Тоби было бледным. — Ты уверен? — Сара потрогала его лоб. Тоби теребил пуговицу. — Мне понравилась песня, но одна часть была очень страшной… — Но остальное тебе понравилось? Тоби улыбнулся, и беспокойство Сары рассеялось. — Было здорово, Сара… Я заполучил автограф мистера Тойфеля! И он пел для меня, — Тоби протянул ей программку и перевод, Сара машинально положила их в карман пальто. Тоби зевнул. — Было классно, но я немного устал. Если бы Сара не чувствовала себя так, будто только что пробежала марафон, то непременно бы улыбнулась. Она сжала руки, пытаясь унять дрожь. — Я тоже. Пойдем к машине. И надень шапку, на улице очень холодно. Тоби послушно натянул шапку и варежки. Сара надела перчатки и взяла его за руку. Они вышли из зала в холл. Зеркала и старинные часы блестели в свете люстр. Сара вздрогнула и быстро зашагала с Тоби к выходу, не глядя по сторонам.