ID работы: 4868759

Просто Гарри

Слэш
NC-17
В процессе
339
Размер:
планируется Макси, написано 132 страницы, 24 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
339 Нравится 65 Отзывы 163 В сборник Скачать

Глава 10

Настройки текста
Проснулся Гарри от ощущения, словно кто-то тихонько шуршит в комнате. Приоткрыв глаза, мальчик встретился взглядом с одним из домовых эльфов, что чистил ковёр в комнате гостя. Заметив пробуждение Поттера, эльф испуганно взвизгнул и юркнул в потайную дверь, не позволив даже рассмотреть себя. Стоило мальчику подняться с кровати, как шторы сами собой распахнулись, а к кровати подкатила вешалка с вещами Гарри. Переодевшись, мальчик покинул комнату в поисках Драко. Гарри пытался выспросить дорогу у снующих всюду эльфов, но те лишь в ужасе разбегались кто куда, не желая вступать в контакт со странным взлохмаченным гостем. Гарри бродил по бесконечной паутине коридоров поместья, удивляясь простору и богатому убранству жилища. Когда Гарри наконец-то отыскал холл и главный вход, его ждал большой сюрприз. — О, ты уже проснулся? С днём рождения, Поттер, — с улыбкой произнёс Драко, потряхивая перед собой коробкой с зелёным бантом. В глубоких креслах расположились мистер и миссис Малфой и, что особенно удивило Гарри, профессор Снейп. — Северус рассказал нам о вашем маленьком празднике, — с улыбкой произнесла миссис Малфой. — Я, наконец-то, вспомнила, где слышала вашу фамилию! Ваш отец ведь учился вместе с Северусом? Занятный был молодой человек. Чистокровный… — Давайте хотя бы сегодня не будем вспоминать о чистоте крови, — потянул профессор Снейп. — Как ни попадёшь в ваш дом, ощущаешь себя кем-то на уровне домовых эльфов. — Что плохого в том, что наша семья увлечена изучением древних магических родов? — улыбнулась Нарцисса. — С Днём Рождения, мистер Поттер. Если бы знала заранее, что намечена такая дата, подготовила бы достойное торжество. А пока… Примите наши скромные подарки. И, если вы не против, мы взяли на себя смелость организовать небольшой праздник в вашу честь. Только для своих. Гарри смутился, когда семейство Малфоев вручило ему свои подарки. Они держались сдержанно и немного церемонно, что приводило именинника в невольный трепет, однако присутствие Драко и его тёплая улыбка немного успокаивали. Скромный праздник оказался настоящим пиром. В небольшом, но уютном зале, где буквально вчера непринуждённо болтали однокурсники, был сервирован праздничный стол. Здесь Гарри впервые почувствовал, насколько сильны в этой семье родственные узы. Миссис Малфой лениво дремала в кресле, время от времени бросая через плечо короткие указания домовым эльфам, профессор Снейп, как всегда мрачный и угрюмый, потягивал огневиски в дальнем углу комнаты, а мистер Малфой степенно и важно повествовал мальчикам о величайшем авантюристе и проказнике — графе Калиостро, что приходился Малфоям далёким предком. Гарри слушал его с упоением, отмечая про себя, от кого Драко унаследовал талант рассказчика. — Так, мальчики, интеллект и пригоршня золотой пыли может одурачить даже самых именитых волшебников, — усмехнулся Люциус старший. — Конечно, позднее Николас Фламель всё-таки создал философский камень, однако гений Калиостро придумал его. — А я читал, что Калиостро был сквиббом, — вспомнил Гарри. — Однако это не мешало ему долгие годы слыть именитым волшебником. — Вот уж ерунда! — возмутился мистер Малфой. — В нашем роду никогда не было сквиббов, молодой человек! Вот, кто на самом деле является сквиббом, выдающим себя за великого волшебника, так это ваш новый преподаватель ЗОТИ. Выскочка и позёр. Худший представитель полукровок. Не в обиду будет сказано, Северус. — Похоже, что Дамблдор окончательно потерял нюх на подходящие кадры, — хмыкнул профессор Снейп. — Он предлагал мне вести занятия, но зелья уже настолько прочно въелись в мою мантию, что я просто не смогу доверить их никому, кроме себя. — А ведь из тебя бы вышел отличный преподаватель ЗОТИ, крёстный, — поддержал Драко. Члены семьи оживлённо беседовали, а Гарри жадно ловил каждое их слово. Семейство Малфоев было полной противоположностью Дурслей. Всегда сдержанные и вежливые Малфои никогда бы не позволили себе повысить голос или бесцеремонно толкнуть оппонента, хотя споры иной раз возникали даже здесь. Казалось, ничто не сможет нарушить покой этой тихой гавани. Здесь, вопреки внешней роскоши и сдержанности, каждый желанный гость мог почувствовать себя дома. Возможно, поэтому обычно суровый и отталкивающий профессор Снейп рядом с ними превращался не более, чем в старого ворчливого дядюшку, от которого никто не ожидает серьёзного наказания. Это был лучший день рождения Гарри за всю его жизнь.

***

В поместье Малфоев Поттер остался ещё на две недели. Они очень сдружились с Драко, и тот с воодушевлением знакомил Гарри с всё новыми предметами магического быта. Юному Малфою нравилось наблюдать, с каким удивлением и восторгом Поттер смотрит на такие привычные для простого волшебника вещи. Так весело им не было никогда, а старшие Малфои были рады, что их сыну наконец-то не будет так одиноко в их отсутствие. Возвращаться обратно к Дурслям Гарри совсем не хотелось, однако необходимо было собрать вещи и приготовиться к отъезду. На бледнеющих в его присутствии Дурслей мальчик уже не обращал никакого внимания, ведь он был уверен, что никогда больше не вернётся в этот дом. Малфои пригласили Гарри погостить на все следующие каникулы, и по выражению лица Драко Поттер понял, что это вовсе не предложение, а приказ в духе их семейства, которому, так или иначе, придётся подчиниться. Даже в поезде Драко нашёл его, сопровождаемый неизменной свитой. Крэбб и Гойл, как ожидалось, не были способны поддержать продолжительный диалог, потому мальчики снова болтали между собой, практически не обращая внимания на соседей по купе. В Большом зале Драко окружили их сокурсники, повзрослевшие за минувшее лето. Всё-таки Малфой оставался принцем Слизерина, а потому внимание его быстро завоевали другие студенты, оттеснив Гарри на периферию толпы. И второкурсник мог бы даже слегка оскорбиться, если бы его внимание не привлёк Теренс, возникший в толпе с приветственным возгласом. — Ну, как провёл лето мой сосед по комнате? — поинтересовался старший товарищ со свойственной ему нагловатой улыбкой. — Было так скучно, что я вызубрил всю историю магии, — усмехнулся Гарри. — А я говорил, что нужно было ехать с нами на Чемпионат Мира по Квиддичу, — усмехнулся Теренс. — Это было просто невероятно! Англичане почти победили, но проныра Доркэм Хоун вовремя поймал снитч. Это была почти ничья! Счёт 350:340! Немыслимо! — Пожалуй. — Но уж мы-то точно не проиграем в школьном матче в этом году. Наша сборная тренировалась всё лето. Кстати, кажется, Флинт собирается взять тебя в запасной состав. Ты даже сможешь стать ловцом вместо меня в следующем году. Уж я-то постараюсь оставить после себя достойного преемника! Теренс взахлёб рассказывал о своём лете, чемпионате мира и Квиддиче всю торжественную церемонию. Гарри скучал по их совместным тренировкам всё лето, но и официального назначения в сборную, хоть и в запасной состав, он очень ждал. Друзья проболтали почти до самого утра, из-за чего Гарри едва не уснул на занятии по Истории Магии. Впрочем, Катберт Биннс — призрак, и по совместительству — преподаватель, не обратил бы на это никакого внимания. А вот профессор МакГонагалл порядком отчитала рассеянного Поттера, который спросонья превратил перо не в хрустальную вазу, а в ночной горшок. Впрочем, язвительная колкость Уизли на эту оплошность вернулась ему, ведь он сам заколдовал перо так, что оно стало вороном и наделало много шума прежде, чем рассерженная Макгонагалл исправила положение, оштрафовав Гриффиндор на несколько очков. На первую тренировку сборной Слизерина Гарри явился вместе с Теренсом. Драко уже был здесь, демонстрируя собравшимся новенькие нимбусы. — О, только вас и ждали, — усмехнулся Флинт. — Для начала я хотел бы объявить новый состав. В дополнительный вместо ушедшего Джона Лестара я решил взять Гарри Поттера. Посмотрим, как ты справишься. В основном составе Теренс Хиггс становится загонщиком вместо ушедшего Харисса. — Прости, что? — перебил его Теренс, ошарашенный новостью. — Ловцом будет Драко Малфой, — закончил объявление Флинт. — Вот теперь… Вопросы? — Как это меня в загонщики? — возмутился Теренс. — Одно единственное поражение, и ты смещаешь меня? Или причина тому — новенькие нимбусы, а, Флинт? — Нимбусы не имеют никакого отношения к твоему позорному фиаско в прошлом сезоне, — хмыкнул Драко. — Я не с тобой разговариваю, блондинчик, — огрызнулся Теренс. — Флинт, ты серьёзно… — Решение принято, Хиггс, — злобно сощурился капитан команды. — Уж бладжер-то ты не выпустишь из вида? — Да пошёл ты! — вспыхнул Теренс, кидая метлу на газон. Он сорвал с себя серебристо-зелёную мантию и ушёл с поля. — Предсказуемо, — хмыкнул Флинт. — Новый загонщик в основном составе — Перегрин Деррек, но во время тренировок он также будет играть за дополнительный. На этом всё. По мётлам! Гарри взмыл в воздух, занимая позицию возле трёх колец. Вроде бы он ждал этого момента, но сейчас, когда с его другом так поступили, он не мог насладиться игрой. Флинт оказался гораздо деспотичнее в деле. С трибун не было слышно его ругательств и проклятий в адрес членов команды, но капитан не щадил даже юного Поттера, пусть для младшекурсника это и была первая игра. Абсолютно вымотанный и уставший Гарри приполз после тренировки, застав там угрюмого Теренса, что лежал на кровати, пытаясь прожечь дыру в потолке. Впрочем, мрамор оказался достаточно огнеупорным. — Хоть слово мне скажешь про Квиддич — я превращу тебя в жабу, — угрожающе предупредил Хиггс, отворачиваясь к стенке. С его тумбочки исчезла колдограмма с членами сборной, а со стен пропали наградные знамёна, завоёванные Теренсом в прошлых играх. — Хорошо, — смущённо отозвался Гарри. Он понимал, что Флинт поступил паршиво, но не знал, как поддержать друга в такой непростой ситуации. — Проклятый блондинчик, — пробурчал Теренс. — Уйду к чертям из сборной! — Может, не стоит принимать таких поспешных решений? — осторожно попытался начать диалог Гарри. — Гарри, мне год оставался доиграть! — вспылил Теренс, подскакивая с кровати. — Он мог бы поставить малолетку хотя бы загонщиком, раз уж решил пропихнуть его, минуя запасной состав, но ловец — это же сердце команды! Как он может… — Не кипятись, — примирительно улыбнулся Гарри, хоть в глубине души ему тоже было обидно за Теренса. — Флинт поступил несправедливо, но… — Мы проиграем этот сезон, — констатировал факт Хиггс. — Ну… Малфой не так уж и плох. — В полётах, но не в Квиддиче! Уверен, что мальчишка и снитч-то в руках никогда не держал! Купить место за связку мётел… — Согласен, это подло, — вздохнул Гарри. — Но ведь из тебя получится лучший загонщик, чем Деррек. Ты ведь привык следить за бладжерами боковым зрением. Стоит ли уходить? Без тебя мы точно проиграем. — Ты не понимаешь! — яростно возразил Теренс. — Я упорно трудился, чтобы попасть в сборную. Квиддич — это моя страсть! Я всегда мечтал стать профессиональным игроком, ловцом сборной Англии… Но моё место, добытое упорными тренировками и победами, продали за мётла, стоило один раз оступиться. Да, я тогда перенервничал и сплоховал, но ведь это не значит, что я не учёл своих ошибок! Теренс продолжал злиться, расхаживая по комнате из угла в угол. Гарри пытался его как-то подбодрить, но в конце концов понял, что Хиггсу важно просто выговориться. В итоге младший сосед окончательно устал слушать бесконечный монолог Теренса о несправедливом капитане и паршивце Малфое и отвернулся к стенке, пытаясь уснуть. Он обязательно поговорит об этом с Драко. Позже. Сейчас усталость стремительно берёт своё, захватывая разум в свой пленительный омут дрёмы.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.