ID работы: 4870016

Mermaid

Гет
PG-13
В процессе
115
автор
daya.las бета
Размер:
планируется Миди, написана 41 страница, 17 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
115 Нравится 28 Отзывы 35 В сборник Скачать

Глава первая. Знакоство

Настройки текста

Я не знал, что такое Люди, пока не повстречал вас. Конечно, я не могу выдать вас Колдунье теперь, когда я с вами познакомился. Но нам надо скорее уходить. © Лев, колдунья и платяной шкаф

      Удивительная тишина. В мире гремит война, а дом дедушки, словно островок спокойствия в море, не затронуло это всё. Удивительно зелёная трава, ясное небо и яркое солнце. Бетти с заботой сажает цветы, а я сижу рядом и просто наслаждаюсь этим спокойствием. Сегодня к нам приедут в гости четверо Пэвенси, дети друга дедушки, и неизвестно, что меня будет ожидать.       Поднявшись с травы, я отряхнула руки и коленки, а после направилась в дом. Берри, заметив, что я собралась уходить, тоже поднялся и побежал за мной. Статуи и различные предметы в доме дедушки всегда завораживали, впрочем, как и сам дом. Поднявшись по главной лестнице, я зашла в свою комнату, пропусти вперёд Берри, а после решила переодеться, ведь скоро прибудет миссис Макриди, с Пенелопой и Пэвенси. Хотелось предстать в лучшем свете.       Спускаясь уже по лестнице, я услышала голос миссис Макриди, которая объясняла правила дома. Застыв, я посмотрела на четверых детей. Похоже, это и есть Пэвенси. Старший мальчик, мой ровесник, был обладателем голубых глаз и пшеничных волос. Следом, по младшенству, шла темноволосая красавица. Я прикусила губу и посмотрела на второго мальчика — брюнет с карими глазами, и девочка с золотисто-коричневыми волосами и серо-голубыми глазами.       Расправив не существующие складки, я улыбнулась. Представив друг другу, миссис Макриди повела Пэвенси в комнаты, а я же пошла на кухню, чтобы узнать когда приготовиться ужин. Строгая Маргарет сообщает о том, что уже можно садиться за стол, и я спешу в кабинет дедушки, но там Дигори не оказывается. Подумав, я поспешила в комнату к дедушке. В такие моменты я жалею, что дом такой большой.  — Простите, миссис Макриди, — остановилась я перед женщиной.  — Ондина, сколько раз я просила тебя не носиться по дому? — вздохнула экономка и пошла дальше, а я, постучав, заглянула в комнату дедушки. Дигори задумчиво стоял у платяного шкафа и что-то рассматривал на нём. Заметив меня, мужчина улыбнулся.  — Дедушка, обед готов.  — Уже иду. Предупредишь наших гостей?       Кивнув, я быстро направилась в другую сторону. Заглянув в комнату девочек, я увидела там всех Пэвенси. Позвав их, я направилась в столовую.  — Значит, ты Ондина? Внучка профессора? — догнал и остановил меня старший Пэвенси.  — Да… Эм… Питер. Идёмте, уверена, что Маргарет приготовила сегодня что-нибудь особенное.       На следующий день был ужасный ливень. Бетти всё вздыхала о цветах, которые посадила вчера. Сидя вместе с Пэвенси в комнате со сломанным приёмником, я пыталась читать книгу, но слова никак не хотели укладываться в голове и поэтому я больше наблюдала за Питером и Сьюзен.  — Гастро-вас-кулярный, — прищурившись, прочитала Сьюзен очередное словно. Я с шумом закрыла книгу. — Ну же, Питер, гастроваскулярный.  — Это латынь? — предположил старший Пэвенси. Сьюзен утвердительно кивнула.  — А в переводе это «самая скучная игра», — Эдмунд бросил последний взгляд на приёмник. Сьюзен недовольно захлопнула свою книгу.  — Может, сыграем в прятки? — подошла малышка Люси к брату.  — Но ведь нам и без того ужасно весело, — покосился Питер на Сьюзен. Люси взяла старшего брата за руку.  — Питер, ну пожалуйста! Ну сыграем? — жалобно спросила Люси. Я не представляла как ей можно отказать. Питер обернулся ко мне.  — Ты с нами?       Вопрос Питера меня немного удивил. Кивнув, я вопросительно посмотрела на него. Пэвенси-старший стал считать. Счастливая Люси, недовольный Эдмунд и смирившаяся Сьюзен выбежали из комнаты. Я, оглядевшись, выбежала за Эдмундом и стала думать куда спрятаться. Заметив небольшое пространство между окном и шторой, я спряталась там. Прикусив губу и прислушавшись к считающему Питеру, я поняла, что есть ещё время найти себе другое место, ибо в этом меня найдут относительно быстро. Выскочив из своего места, которое тут же занял Эдмунд, я огляделась. И Люси, и я не знали куда спрятаться. На ум пришло только одно место.  — За мной! — схватив девочку за руку, я почти бегом повела её в одну из комнат. Повернув ручку, я сначала туда запустила Люси, а затем зашла следом, прикрыв дверь, а после подошла к платяному шкафу. Раньше я там пряталась от миссис Макриди, а потом… А потом выросла… — Ну же.       Подойдя ко мне, Люси остановилась перед шкафом. Сделав ещё шаг, я прислушалась. Питер уже начал отсчитывать восьмой десяток. Открыв дверцу и посмотрев на выкатившиеся шарики нафталина, я пропустила первой Люси, а сама зашла следом, оставив небольшую щелочку, ведь нет ничего глупее, чем запереть себя в шкафу. Я и Люси стали пятиться к стенке шкафа, но её всё не было и не было. И это… очень странно…       Раздвигая шубы и пробиваясь всё дальше, я вдруг коснулась чего-то холодного и колючего. Чуть вскрикнув, я обернулась и увидела снежный лес. Затем вновь посмотрела оттуда, откуда мы пришли. Там всё так же висели шубы и через щёлку была видна часть комнаты.  — Что это за место? — спросила Люси, держа меня за руку.  — Не знаю, до этого в этом шкафу не было целого леса, — прошептала я и раздвинула рукой ветви.  — Идём посмотрим, — и, не дожидаясь моего ответа, девочка опустила руку и сделала несколько шагов вперёд, а после вытянула руку и попыталась поймать снежинку. Я улыбнулась и тоже сделала несколько неуверенных шагов вперёд.  — Какое странное чувство… Будто дежавю… Словно я здесь уже бывала раньше…  — Может, видела на картине?  — Нет-нет. Это как дежавю… Словно я здесь уже бывала.       «Мы всегда сможем вернуться, если что-нибудь пойдёт не так», — решили мы с Люси и пошли вперёд. «Хруп, хруп», — хрустел снег под ногами. Минут через десять мы подошли к… фонарному столбу? Почему среди леса стоит фонарь? И как быть дальше?       И тут я услышала лёгкое поскрипывание шагов. Шаги приближались. Прошло несколько секунд, и из-за деревьев показалось и вступило в круг света от фонаря очень странное существо.       Ростом оно было чуть повыше Люси и держало над головой зонтик, белый от снега. Верхняя часть его тела была человеческой, а ноги, покрытые чёрной блестящей шерстью, были козлиные, с копытцами внизу. У него был также хвост, но сперва это не заметно, потому что хвостик был совсем маленький. Вокруг шеи был обмотан толстый красный шарф, под цвет красноватой кожи. У него было странное, но очень славное личико с короткой острой бородкой и кудрявые волосы, по обе стороны лба из волос выглядывали рожки. В одной руке оно держало зонтик, в другой — несколько пакетов, завернутых в оберточную бумагу. Пакеты, снег кругом — казалось, оно идет из магазина с рождественскими покупками.       Вдруг Люси закричала и я следом за ней. Существо тоже вскрикнуло и выронило свои пакеты. Люси спряталась за фонарный столб, как и существо за ближайшее дерево. Мне же прятаться негде и я осталась стоять на месте, разглядывая его. Изредка крутясь на месте, оно выглядывало посмотреть не ушли ли мы.       Взявшись с Люси за руки, мы медленно подошли к пакетам, валявшимся на снегу и взяли по одному. Я несмело протянула пакет существу, которое вышло к нам, что-то бормоча себе под нос.  — Вы прятались от нас? — спросила Люси, передавая ему второй пакет.  — Нет, — покачало головой существо, забирая у нас пакеты и продолжая поднимать другие. — Я просто… Ну… Понимаешь, я… Нет, нет… Знаешь, просто я… я не хотел вас напугать.  — Ничего если я спрошу, — я посмотрела на существо. — Кто вы?  — Вообще-то… я фавн, — ответило существо. — Ну, а кто вы? Должно быть, каике-то безбородые гномы?       Стало немного обидно. Хотя я и невысокого роста, но на гнома уж точно не похожа.  — Мы не гномы, а девочки! — ответила Люси.  — То есть, ты хочешь сказать, что вы дочери Евы, — удивился фавн.  — Но мою маму зовут Хелен, — возразила Люси.  — Да, это понятно. Но вы — люди?  — Да, — кивнула я, — мы люди.  — А… А как вы сюда попали?  — Мы прятались в шкафу, в той комнате, — я указала рукой куда-то неопределённо на лес.  — А Той-Комната… Это в Нарнии? — спросил фавн.  — Нарнии? — удивилась Люси. — А что это? — Нарния — это страна, — сказал фавн, — где мы с вами сейчас находимся; все пространство между Фонарным столбом и огромным замком Кэр-Параваль на восточном море. Каждый камень, каждая веточка и даже сосулька — это Нарния.       Люси прошептала: «Какой огромный шкафище», а я невольно оглянулась назад. Фавн представился как мистер Тумнус и предложил выпить нам горячего чаю с печеньем и кексами и предложил даже открыть баночку сардин. По началу мы отказывались, но когда мистер Тумнус сказал, что не каждый день встречаешь новых друзей, мы не смогли отказаться и, подхватив его за руки (я ещё забрала часть пакетов) мы пошли к нему в пещерку, которая, кстати, была очень уютная.       Там мы с Люси увидели портрет отца мистера Тумнуса, и Люси с фавном разговорились об отцах, о том что они воевали. Я, грустно вздохнув, сказала, что им повезло, ведь они знали своих родителей, а моим погибли в кораблекрушении. После мы разговорились о рождестве, о подарках и о зиме. Фавн рассказал нам, что тут, в Нарнии, уже очень давно нет рождества. Целых сто лет зимы без праздника. Мистер Тумнус сказал, что это очень печально, вручил нам по чашечке с чаем и предложил сыграть одну из нарнийских песен.       Сама того не замечая, я заснула под песню. А снилось мне море. Бескрайнее и синее. Вдруг кто-то начал трясти меня за рукав. Разлепив веки, я посмотрела на Люси и мистера Тумнуса, который вытирал слёзы платком. Интересно, что же я пропустила?  — Нам надо бежать, — прошептала Люси. — Мистер Тумнус нам поможет.  — Скорее, — кивнул фавн и помог мне подняться. Схватив за руку, мистер Тумнус потащил меня к выходу. Люси взялась за вторую руки и побежала вместе с нами. — Возможно, — говорил на бегу фавн, — она уже знает, что вы здесь. В лесу полно шпионов, даже некоторые деревья… и те за неё.  — За кого? — спросила я и поморщилась, когда мои же волосы ударили мне в лицо.  — За Белую Колдунью. Это из-за неё у нас зима, — ответил, оглядываясь, мистер Тумнус.  — Я потом расскажу, — пообещала Люси и вдруг мы все вместе выбежали к фонарному столбу.  — Отсюда доберётесь сами? — спросил фавн. Мы с Люси покивали.  — Вас не накажут? — спросила милая Люси. Мистер Тумнус вновь стал вытирать слёзы.  — Простите меня, я так виноват, — тихо произнёс фавн. Не сдержавшись, я обняла его. — Вот, — и Люси протянули платок.  — Оставьте. Вам он нужнее, чем мне, — улыбнулась Люси.  — Чтобы там не случилось… Ондина Кёрк и Люси Пэвенси, я очень рад, что вас там встретил. Так тепло, как с вами мне не было сто лет. А теперь бегите. Бегите.       Развернувшись, мы со всех ног помчались к тому месту, откуда мы выбежали. Пробираясь сквозь шубы, мы, наконец, подбежали к дверце, толкнули её и выбежали из комнаты.  — Всё хорошо! Мы здесь! Мы вернулись!
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.