ID работы: 4870285

Чувства превыше всего

Гет
R
Завершён
1308
автор
Камилла Дюбо соавтор
Размер:
227 страниц, 36 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
1308 Нравится 1618 Отзывы 294 В сборник Скачать

Глава 31. Возвращение

Настройки текста
Она не старалась с ним общаться, старалась вообще забыть о нем — сначала игнорировала его сообщения, а потом звонки. Ну и на последней стадии просто заблокировала его номер и вообще позже его удалила. Как там говорят? С глаз долой — из сердца вон. Ей нужна была новая жизнь, а он, в свою очередь, должен был ее отпустить. Он обещал, а она взяла с него слово. Все просто. Так и должно было быть, если бы не Холмс, который просто горел желанием встретиться с ней после того, как месяц тому назад она исчезла из его жизни. Ирен надоело думать, что она по-настоящему связана с Лондоном. Нет, ей не нужно было много, чтобы суметь начать жить заново, создавая себе новый круг общения и новое рабочее место. И в этот раз детектив не мог ей помешать. Проще оставить сейчас чувства в стороне, когда они оба наломали дров, нежели потом, когда будет слишком поздно. Но Шерлок, видимо, этого не понимал. Да, ей тоже было тяжело в первое время, однако потом, когда она начала входить во вкус новой жизни, постепенно Холмс стал уходить на второй план. И дело даже не в том, что она закрыла все чувства к нему на семь замков в своем сердце, а в том, что такая жизнь, к которой они сумели привыкнуть за это время, им была абсолютна ненужна. Ирен устало потерла виски, а потом прикрыла глаза, решив немного поспать после того, как ее вымотал один идиот во время сессии. Горячий чай и теплый бутерброд сделали свое дело — Ирен расслабилась и задремала, пока не услышала телефонный звонок… Шерлок, мать его! Как же он достал ее этими звонками с неизвестных номеров, подумала Ирен и выключила телефон, решив, что позже его сменит. Но не тут-то было… Месяц назад… Они летели на вертолете до Лондона. Никто из них не произнес ни слова за время из полета. Казалось, что все замерло, перестало иметь значение, особенно когда в мыслях до сих пор крутился этот чертов Шерринфорд. Шерлок все думал и думал о том, как бы не дать Ирен возможности улизнуть от него, а сама Ирен в тот момент уже продумала все до мельчайших деталей про свою жизнь в Бостоне. Все с начала, с чистого листа, чтобы забыть абсолютно все. Джон смотрел на парочку и все гадал, что же такое произошло между ними, что до этого они обнимались и радовались, когда встретили друг друга, а сейчас сидят как двое чужих друг другу людей и даже не разговаривают. Да и в кэбе он мельком поглядывал на них, пока они даже не пытались прикоснуться или обменяться взглядом. Джон открыл ключом дверь и пропустил пару внутрь, закрывая за собой дверь. Наверное, ему стоило бы уйти, не мешать им поговорить наедине, но он остался, просто решив быть на кухне, если им что-то вдруг понадобится. Возможно, так он и услышал обрывками фраз, о чем они говорили. Джон впал в ступор — разговор становился все напряженнее, как и обстановка в гостиной. — Я уеду, и ты не можешь это контролировать, Шерлок. Тем более ты мне обещал на острове, — громко проговорила Ирен, подходя вплотную к Холмсу. — Почему ты должна это делать, если знаешь причины, почему тебе стоит остаться здесь? — детектив мягко взял ее за руку, заставляя посмотреть ему в глаза. — Потому что все слишком далеко зашло. Мы заигрались в то, чего нам стоило бы остерегаться. И потом… — она осеклась, подбирая правильные слова, чтобы можно было их сказать в лицо Шерлоку, не травмируя его. — А знаешь что? Не было никакого скандала, никакой нашей встречи в Карачи и последующего общения, не было той сцены в Шерринфорде. Ничего не было. Вот поэтому в Лондоне меня больше ничего не держит. — Ирен… Останься, — молвил Холмс, обнимая женщину за плечи. — Не могу и не хочу, — прошептала она ему практически в губы. — Но это и есть реальность. Прямо сейчас… Он впился в ее губы долгим поцелуем, так оттягивая неизбежное, что, возможно, могло бы произойти прямо сейчас. Но Ирен явно не собиралась уходить прямо сейчас, нет. Она сильнее прижалась к нему, обнимая его шею руками. Ей ничего не нужно было в этот миг, кроме него самого. Хотелось получить его всего, забыть, что произошло давным-давно, и довериться ему так, чтобы не осталось никаких сомнений. Но не сегодня, и точно не завтра. Ирен уже все для себя решила, и отступать на сей раз ей не хотелось. «Бегут только те, кому есть куда бежать», — однажды сказала она Шерлоку в Карачи. Это была правда — она всегда ускользала от тех, кто становился для нее всем. Она не умела заводить отношения, не умела их с ними долго жить, а потом просто сбегала в другую страну, потому что так было легче избавить себя от ненужного багажа в виде сантиментов и проблем от них. Было ли это трусостью? Нет, Ирен никогда не могла назвать свои поступки именно так, но со стороны все выглядело по-другому. Она спокойно наблюдала, как Шерлок видит сны, а потом напоследок поцеловала его в лоб перед тем, как бесшумно поднять вещи, которые они разбросали по всей гостевой комнате в порыве страсти, тихо одеться и уйти, в последний раз взглянув на мужчину. А уж уйти из квартиры было еще куда проще, чем она себе представляла. Джон спал, никто не мешал ей открыть дверь и уехать из Лондона чисто по-английски. Не прощаясь… Шерлок потянулся в кровати, ощущая пустоту рядом с собой. Быстро протерев глаза руками, он оглянул комнату и удивился — здесь все было прибрано и убрано, как будто Ирен здесь и не было, как будто они эту ночь не провели вместе. Ни записки, ни сообщения. Ничего — вот что она оставила ему напоследок. Одно простое слово, а оно слишком больно ударяет по мыслям в самом начале дня. Быстро одевшись, детектив вышел из комнаты, попадая на кухню, где в это время вовсю Джон уже готовил завтрак. Его друг улыбнулся, когда увидел Шерлока потрепанным и наспех одевшимся, но улыбка тут же исчезла с лица, когда доктор увидел обеспокоенного детектива. — Где Ирен? — спросил громко Шерлок, поправляя на себе пиджак. — Я думал, что вы еще оба спите, поэтому не хотел вас тревожить, — Джон отошел от плиты и сел за стол. — Что, собственно говоря, произошло? — А ты как думаешь, если я пытаюсь ее найти? — детектив стал немного раздражительным, но сразу же попытался себя успокоить — сел за стол и взял бутылку виски, что вчера Джон не успел убрать. — Кажется, кто-то сбежал, и причем далеко. — Думаешь, что она уехала из страны? — предположил Джон, сам отпивая из бутылки виски. — Я точно это знаю. Она сама вчера ясно выразилась, — Шерлок достал из кармана пиджака телефон набирая номер Ирен. Однако звонок так и не произошел. Номера находится вне зоны действия, поясняет оператор, а сам Шерлок готов выкинуть чертов телефон в помойку от своей беспомощности в данном вопросе. Благо, хватило буквально минуты, чтобы набрать номер Майкрофта и начать его донимать своей срочностью. Конечно, это разозлило их обоих. Но если он поторопится, то сможет отыскать Ирен, где бы она сейчас ни была. Шерлок прекрасно понимал: либо сейчас, либо никогда. Либо Майкрофт сможет ее проследить, либо она навсегда будет потеряна для Шерлока. А ведь он знал, что она, скорее всего, сменит номер телефона, имя и фамилию, имидж и уедет туда, где ее никто не будет искать. В конце концов, Майкрофт и его люди смогли вычислить Ирен в аэропорте Хитроу или, по крайней мере, на какой рейс был куплен ее билет. А отследили ее лишь по описанию внешности и ее манерам, ведь они были у нее очень специфичные. Соединенные штаты… Вот куда она уехала. В Бостон, чтобы начать жизнь с чистого листа… Клэр Лаундс — типичное имя, каких можно встретить тысячами в Америке. Таково было ее прикрытие, таков ее новый план. И вот прошло уже несколько недель. Нет, Шерлоку не было плохо, потому что он прекрасно знал, что так просто не даст ей уйти от него. Он был убежден, что скоро она вернется, когда встрянет в очередную авантюру. Что уж там говорить, в этом вся Ирен. Такой уж ее характер. Он много раз писал ей сообщения тогда, когда на Бейкер-стрит уже шли ремонтные работы. Но ответа никогда не приходило. Стоило бы смириться с тем, что она забыла его, но Холмс не хотел сдаваться, отказываться от нее так просто, даже когда знал, где она живет и какая у нее теперь новая жизнь. Однако, если уж быть настойчивым, то быть им до конца. Поэтому недолго думая, детектив купил себе билет до Бостона, предвкушая их встречу… Шерлок поставил свою дорожную сумку на асфальт, набирая на телефоне точный запрос адреса Ирен. Трудно было поверить, что он когда-нибудь поедет за этой женщиной в Америку, которую до потери пульса ненавидел. Он продолжал сомневаться, правильно ли все сделал, приехав в Бостон, но пути уже обратно не было. Есть только путь вперед, а именно к Ирен. Ему пришлось приложить немалые усилия, чтобы разыскать ее именно в Бостоне: разузнал все о ее работе, смог вычислить ее рабочий график и чем она занималась в выходные, с кем заводила отношения. Все это привело Холмса в ее дом, чересчур просторный и большой для человека, любившего быть в одиночестве, несмотря на ее бурные отношения с мужчинами. Как говорится, ее дом — ее крепость. И как бы ни было велико его желание увидеть ее поскорее и наконец-то вернуть ее в Лондон, детектив решил выбрать наиболее подходящее для них обоих время. Он не стал вламываться в ее дом, как сделал это когда-то в Барселоне. Нет, он просто решил сделать все по-другому. Шерлок стоял у ее дома, набирая дрожащими номер Ирен, чтобы позвонить. Он знал, что женщина на него среагирует, тем более сейчас, когда на дворе уже была ночь. И ее реакция для него казалась вполне ожидаемой: она сбросила звонок. Но Холмс не намеревался сдаваться вот так вот просто — сообщение и пару минут сделали свое дело. Она открыла дверь, пропуская детектива во внутрь. Однако по ее выражению лица можно было заметить злость вперемешку с раздражением. Ей нечего было сказать в тот момент, но и устраивать разборки чуть ли не на пороге она не собиралась. Ирен прошла в гостиную, сильнее запахивая на себе пеньюар, словно пыталась так защититься. — Когда я просила тебя позволить мне уехать, я подразумевала, что это будет уже навечно, — грубо бросила Ирен, садясь на подлокотник софы. — Если ты думала, что я тебя так просто отпущу, то ты заблуждалась, — он стоял перед ней, пристально смотря ей в глаза. — Мог бы уже понять, что я этого не хочу, — она казалась холодной, совершенно равнодушной, отчего Шерлока все сжималось внутри. — Что будет, если я скажу, что ты нужна мне? — спросил он, подходя к ней чуть ближе. — Неужто соскучился так, что ты решил выследить меня и прилететь сюда в Бостон? — ее голос немного смягчился, однако в ее взгляде он ощущал лишь безразличие. — Я должен отвечать на подобный вопрос, или мне промолчать? — ответил вопросом на вопрос детектив. Она смотрела ему в глаза и не понимала, почему он так спокоен. Его глаза излучали спокойствие и заботу, а уголки губ дрогнули в едва заметной улыбке. Ей действительно не нужно было знать его ответ, все гораздо проще, чем казалось. Он заскучал без нее, потому что понимал, как привычный уклад их жизни изменился, стоило им начать все эти отношения, но признавать этот факт вслух ему, очевидно, не хотелось. Ирен похлопала ладонью по софе, приглашая Шерлока сесть, а сама подошла к столику, на котором стоял графин и налила в два стакана виски. — Итак, что тебе от меня нужно, Шерлок? — Хочу, чтобы ты вернулась в Лондон вместе со мной. Разве это не очевидно? Разве не этого ты хотела так давно, когда мы были в Барселоне? — он подошел к Ирен, мягко беря ее за плечи, заставляя посмотреть ему в глаза. — Это было тогда, а сейчас все изменилось. Неужели ты не понимаешь, что мы разрушаем друг друга? Что мы не способны жить недалеко друг от друга, потому что все это не для нас? — с пылом произнесла Ирен, разрывая объятия. — Я знаю, о чем ты говоришь. Но мы все строим иллюзии, и ты не одна такая, — он взял ее лицо за подбородок, приближая к своему. — Столько лет я кроюсь за масками, и тебе они хорошо известны. Только никогда себя не спрашивала, почему я не собираюсь рушить иллюзии на мелкие кусочки? — Потому что ты такой, какой есть, и этого никто не изменит, — шепотом произнесла Ирен, чувствуя, как сильно бьется ее сердце в такой тишине. — Тогда что тебе мешает их не разрушать? — спросил он у Ирен, обдав ее ухо горячим дыханием, сильнее вновь прижимая к себе. — Потому что все это уйдет в никуда. — Она почувствовала, как ее злость испарилась, тело бросило в дрожь, а ее ресницы затрепетали сильнее в ожидании того, что произойдет дальше. — Ты отрицаешь очевидное, Ирен, — его губы приникли к ее в пылком поцелуе. Ему не хотелось вообще ни о чем говорить. Ему нужна была Ирен. Сегодня. Прямо сейчас. Нужно было вновь прочувствовать, как она становится мягкой и спокойной в его руках. И если он все же добился того, чего хотел, завтра с утра она скажет ему положительный ответ. И почему-то уверенность от этого убеждения только росла. Шерлок, не зная, куда ведет Ирен, сильнее прижимал ее к себе, не желая отрываться от нее ни на минуту. Это были, пожалуй, самые странные объятия в их отношениях — все происходило так, будто все уже заканчивалось, будто такими странными порывами они решали, что могут вытеснить все неисправности и ошибки, что пролегли между ними за эти несколько лет. И, наверное, именно сегодня они осознали, что чувства завели их уже так далеко. Ирен плавилась от каждого его прикосновения, держалась за него сильнее, не желая отталкивать его от себя. Она знала, что завтра она скажет еще раз ему «нет», но сегодня снова побыть с ним так близко, чувствовать, как его губы прикасаются легко к ее коже и эти поцелуи, что довели ее уже до края — самое настоящее блаженство, от которого не хотелось отказываться. Ей было приятно осознавать, что Шерлок к ней привязался, раз собственную жизнь в Лондоне без нее не может представить. Ирен легко улыбнулась, увлекая мужчину в очередной поцелуй. Ими овладела такая нега, что после этого не хотелось даже пошевелиться и перекатиться по кровати. Они чувствовали собственное дыхание, горячее, опаляющее, сердца, что гулко стучали, и не желали разрывать эти объятия совсем. Шерлок обнимал ее за талию и изредка гладил ее спину, касаясь лишь только кончиками пальцев. — Я не поеду с тобой, Шерлок, в Лондон, — прошептала Ирен, удобнее устраивая голову на его плече. — В смысле? — все что мог проговорить Шерлок в такой момент. — Я не хочу жить в Лондоне, чтобы за мной наблюдали твои друзья. Я не хочу, чтобы в наши отношения кто-то вмешивался, разрушал их, потому что мы их и так с трудом склеили в этот раз, — спокойно произнесла Ирен, посмотрев в глаза Шерлоку. — Заметь, что ты меня совсем не хотела видеть. Так что же поменялось? — Шерлок улыбнулся уголками губ. — Неужели на тебя так секс подействовал? — Думаешь, я зависимая? — Холмс лишь пожал плечами. — Ну ты и гад! Знал же, что тебе все сойдет с рук! — Вообще-то лишь только предполагал, но теперь я знаю, как на тебя повлиять. Если ты не хочешь возвращаться, я пойму, но если еще завтра и чемодан выставишь за дверь, то вот это выбьет меня из колеи. — Может, стоит попробовать? — спросила Ирен, прищуриваясь, как хитрая лисица. — Ну уж нет, чертовка! — произнес Шерлок и повалил ее на кровать, прижав своим телом к матрасу. Ее злость совсем пропала, и ей почему-то показалось, что это было правильным решением приехать ему сюда, в Бостон. И хотя она решила еще давно, что порвет с ним, Ирен так и не смогла это сделать, потому что выше соблазна, чем лежать в объятиях этого зануды, у нее не было. Вроде бы они проводили время правильно, но это была всего лишь иллюзия, которая заставила их выйти из собственного мирка, которым они себя окружили. Все шло своим чередом, и приезд Шерлока в Бостон уже изрядно задержался, но детектив и не жаждал так быстро возвращаться в Лондон, даже несмотря на угрозы старшего брата. Ему приходилось быть словно между двух зол. Да и Ирен совсем не возражала, что Шерлок жил у нее так долго, потому что придерживалась мнения, будто так они пытаются наверстать упущенное до его следующего приезда. Знала бы она, что такого больше не произойдет! Утро выдалось на славу, и Ирен, потянувшись в кровати, аккуратно перевернулась на боак, чтобы посмотреть на спящего Шерлока, пока тот не проснется. Ей нравилось так наблюдать за ним каждый раз, но сегодня что-то казалось по-другому, и женщина не могла этого понять. Холмс разлепил глаза и повернул голову в сторону Ирен, сонно улыбаясь ей. Они просто смотрели друг другу в глаза и ничего не говорили, да и не было в это нужды. Они привыкли к этому за такое долгий период, что даже слова «доброе утро» казались для них чем-то банальным. Он прикоснулся ладонью к ее щеке и поднялся на локтях, чтобы поцеловать женщину. Неторопливо, растягивая каждую секунду, превращая ее в долгие минуты. Вдруг в дверь постучали, и Шерлок, нехотя оторвавшись от женщины, надел свой синий халат и прошлепал босыми ногами к входной двери, чтобы посмотреть, кто к ним пожаловал. Первое, что Холмс испытал, было недоумением. Что делал в Бостоне Майкрофт, до него до сих пор не могло дойти. Со спокойным видом, как будто ничего не произошло удивительного, Шерлок открыл дверь и пропустил братца внутрь. Майкрофт осмотрелся по сторонам, разглядывая интерьер квартиры и своего младшего братца, который выглядел весь растрепанным и лишь в одном халате, на что Майкрофт усмехнулся. Очевидно, мисс Адлер до сих пор еще была в спальне, а Шерлок как всегда весь такой галантный пошел открывать дверь. Холмсы прошли в гостиную. Сняв с себя пальто, Майкрофт сел на диван, кладя рядом с собой небольшой кейс. Детектив продолжал стоять напротив братца, не сводя с него взгляда. — Зачем приехал, братец? — беззлобно спросил детектив. — Есть к тебе дело, Шерлок. Но думаю, что твой мозг еще не готов нормально функционировать, судя по твоему внешнему виду, — Холмс-старший вновь усмехнулся, откидываясь на спинку дивана. — Если ты не забыл, то я приезжал в Букингемский дворец в одной простыне. Тогда какое тебе дело, какой у меня внешний вид? — Шерлок уставился на братца и тут же услышал тихие шаги позади себя. — Надеюсь, я вам тут не помешала? — Ирен так же пристально смотрела на них. Она, одетая лишь в пеньюар, вошла тихо в комнату. — Какая честь! Сам Майкрофт Холмс здесь! Зачем приехали в США? — У меня есть дело к моему брату, и надеюсь, что вы не будете нам мешать говорить лично наедине. — Как хотите! Но через полчаса, чтобы я вас здесь не видела, иначе я вас обоих закрою на ключ. Работа, знаете ли, мистер Холмс, не ждет, — она хотела было уйти, но Шерлок схватил ее за локоть, заставляя остановиться. — Она никуда не пойдет, Майкрофт, и будет здесь со мной, — резко произнес он, ослабив хватку. — В тебе говорят сантименты с их последствиями? — Нет, я. — В последнее время слишком трудно заметить разницу, — Ирен на это лишь усмехнулась, а потом уселась на другой диван. — Что ж, братец мой, у меня для тебя есть дело, которое не требует отлагательств. — Почему не обратился к Джону? — спросил Шерлок, усаживаясь рядом с Ирен. — Проще найти тебя и вернуть в Лондон, чем просить об этом доктора Ватсона, — просто ответил Майкрофт, доставая из кейса какие-то досье. — Это барон Грюнер. Занимается антиквариатом и коллекционированием фотографий девушек в различных компрометирующих ситуациях. Одна дама, решившая не называть своего имени тебе, ищет свою подругу, которая познакомилась с Грюнером. И хочу отметить, что это не первый раз, когда девушки исчезают после знакомства с ним. — И что тебе от меня нужно? — сказал громко Шерлок, пролистывая досье. — Она просит помощи, чтобы найти ее подругу. Сейчас я тебе больше не скажу, потому что это дело требует твоего личного присутствия в Лондоне, — Майкрофт посмотрел искоса на Ирен, а потом снова на Шерлока. — Надеюсь только, что у вас с ним разные методы, мисс Адлер. Или мисс Сазерленд? Как нам вас называть? Ирен мгновенно вспыхнула, гневно сверкнув глазами, но тут же почувствовала, как ладонь Шерлока сжала ее ладонь в мягком жесте, и успокоилась, ближе придвигаясь к детективу. — Еще раз назовете меня мисс Сазерленд, и я вам язык отрежу, — проговорила она на полном серьезе, отчего Шерлок усмехнулся. — Да, я дочь того самого известного посла Чарльза Сазерленда, но, если вспомнить факты, то мисс Сазерленд покончила жизнь с самоубийством много лет назад под Берлином. Так что для всех я только мисс Адлер. — О, а псевдоним решили взять какой-то известной немецкой шлюхи XX века? — иронично спросил Майкрофт, чуть улыбаясь. — Хватит, братец! Ты переходишь все границы! — Ты стал совсем другим из-за нее, и мне эти перемены, братец мой, не очень нравятся, — проговорил Майкрофт, взяв в руки свой зонтик-трость. Пока Шерлок с братом продолжали и дальше препираться, Ирен взяла в руки досье и ужаснулась. Она не помнила имени этого человека, поэтому была так спокойна, пока Майкрофт о нем рассказывал, но стоило ей увидеть фотографию барона Грюнера, как все похолодело внутри. Она знала его, помнила. Этот человек всегда вводился с Джимом, и более того, если ей память не изменяет, Мориарти сам занимался поставкой хорошеньких девушек. Так что это был уже далеко не первый случай. Она листала страницу за страницей и видела тех девушек, что исчезли давно, а потом на одной из фото увидела Кейт. Ее сердце забилось чаще, а руки начали дрожать — ей было не по себе, ведь Кейт считают тоже пропавшей. Теперь она вспомнила, что Кейт уже не отвечала на ее звонки последний месяц, да и по датам все сошлось. Женщина резко дернула Шерлока за руку, показывая то, что нашла. Детектив тоже стал рассматривать фотографии, а потом обернулся к Ирен, которой стало уже порядком не по себе. — Я знаю его, Шерлок. Знаю барона, потому что Мориарти поставлял ему хорошеньких девушек в его дом. Он делал это тогда, делает и сейчас. Это не весь список его жертв. И Кейт стала одной из них, — Ирен чуть ли не билась в содроганиях, пока Майкрофт за ней внимательно наблюдали не верил, что оба человека, сидящие перед ним, так сильно изменились. Шерлок, подняв лицо и увидев, что Ирен плохо, сразу же обнял ее за плечи, прижимая крепко к себе. Он гладил ее по волосам и спине, совершенно не обращая внимания на брата, а потом взял ее лицо в ладони, словно чашу, и гладил большими пальцами ее щеки. Детектив был полон решительности. Ирен знала много об этом бароне, и ему бы это очень пригодилось, хотя подвергать ее опять опасности ему не хотелось, но жизнь Кейт для также много значила, как и ее, а этот факт заставил Шерлока отринуть все, что мог, и взять ее с собой в Лондон. — Нам нужно в Лондон, Шерлок, — сказала Ирен шепотом, чтобы мог это слышать только детектив. — Я пойду, соберу вещи. Постараюсь как можно скорее. Шерлок лишь кивнул, снова обращаясь к брату: — Не лезь в наши отношения, и тогда большей части проблем ты избежишь, — Шерлок поднялся, уходя в спальню вслед за Ирен. — Скажи своему водителю, что мы будем готовы через десять минут, Майкрофт. Я беру это дело. Майкрофт лишь усмехнулся, когда Шерлок скрылся из виду, потому что знал — мисс Адлер — источник многих проблем для брата. Вопрос только каких?
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.