***
В «Норе» все было иначе, чем на Тисовой улице. Семейство Дурслей обожало покой и порядок. Дом же Уизли являл собой сущий бедлам. В нем постоянно что-то заявляло о себе: шумело, стучало, падало. На чердаке обитало привидение — упырь, которому иногда казалось, что жизнь в доме течет слишком тихо и размеренно. И он принимался завывать, аккомпанируя себе ударами по водопроводным трубам. А в комнате близнецов постоянно что-то взрывалось. Но больше, чем привидение, Гарри поразило то, как к нему относилось семейство. Миссис Уизли каждое утро выдавала ему пару свежих носков, и в каждую еду впихивала в него несколько добавок. Мистер Уизли за ужином усаживал Гарри рядом с собой и засыпал вопросами о жизни маглов. Особенно его волновали электрические приборы и работа почтовой службы. — Ну и ну! — удивился он, услыхав от Гарри про телефон. — Сколько же всего они напридумывали! А что еще им, бедным, остается делать без магии! Все свободное время они с Роном развлекались боями на мечах и заклинаниях, чем едва не довели до обморока Джинни, мистера и миссис Уизли. Рон, ясное дело, рассказал им про Гарнизон, но тактично забыл им уточнить, что на тренировках они иногда дерутся и друг с другом. Звон мечей и вспышки заклинаний заставляли младшую дочку Уизли испуганно взвизгивать, когда кто-то из друзей едва успевал блокировать удар, что сопровождалось восторженными криками Фреда и Джорджа. Были и тренировки по квиддичу, в которых друзья вместе с близнецами играли друг против друга. Словом, было весело. Спустя неделю после приезда в «Нору» Гарри получил письмо из Хогвартса. Стояло ясное солнечное утро. Мистер Уизли с женой и дочкой уже завтракали на кухне, когда в кухню вошли Гарри и Рон, уже мокрые, но счастливые от очередного утреннего поединка. Увидев друзей, Джинни нечаянно смахнула со стола миску с кашей: при появлении Гарри у нее все валилось из рук. В мгновение ока она шмыгнула за миской под стол и вылезла обратно красная как рак. Сделав вид, что он ничего не заметил, Гарри сел на свое место и взял из рук миссис Уизли тарелку, полную гренок. — Пришли, наконец. Это вам. — Мистер Уизли протянул друзьям и близнецам пергаментные конверты. Минут пять в кухне было тихо. Гарри и братья погрузились в чтение. В письме Гарри сообщалось, что первого сентября, как обычно, ему надо сесть на вокзале Кингс-Кросс в экспресс Лондон — Хогвартс, который и доставит его в школу. К письму прилагался список учебников для второго курса: Учебник по волшебству, 2-й курс. Миранда Гуссокл Встречи с вампирами. Златопуст Локонс Духи на дорогах. Златопуст Локонс Каникулы с каргой. Златопуст Локонс Победа над привидением. Златопуст Локонс Тропою троллей. Златопуст Локонс Увеселение с упырями. Златопуст Локонс Йоркширские йети. Златопуст Локонс Фред отложил свое письмо и заглянул в список Гарри. — Смотри-ка, и тебе нужны все книги Локонса! — воскликнул он. — Новый преподаватель защиты от темных искусств — точно поклонник Локонса. Спорим, что будет ведьма! А я-то надеялся, что они Дагора поставят... — Комплект книг Локонса стоит немало. — Джордж искоса глянул на родителей. — Где возьмем столько денег? — На чем-нибудь сэкономим, — неуверенно проговорила миссис Уизли, но вид у нее был явно озабоченный. — Ты, Джинни, в этом году идешь в школу? — спросил Гарри. Джинни опять вспыхнула, отчего ее ярко-рыжие волосы стали еще ярче, и тут же заехала локтем в масленку. К счастью, никто, кроме Гарри, этого не заметил: на кухню в эту минуту вошел Перси. Он был уже одет, на безрукавке блестел значок старосты. После завтрака Гарри с братьями Уизли собирались немного поупражняться в магии. Близнецы были старше Гарри и Рона, но тем не менее в опыте беспалочкового чародейства уступали. Постепенно они завертелись в горячке боя под удивленные возгласы Джинни. Сверху открылось окно и оттуда высунулся Перси, громко потребовавший прекратить шуметь. Фред в ответ на это запустил в старшего брата небольшой ледяной шип, а Джордж очень вовремя выпустил огненный шар. Столкнувшись на пол-пути, заклинания образовали небольшой водный снаряд, которым Перси облило с головы до ног. Физиономия старшего брата исчезла в окне под смех близнецов. В среду миссис Уизли разбудила ребят рано утром. Заглотив каждый с полдюжины бутербродов с беконом, мальчишки натянули куртки, а миссис Уизли сняла с каминной полки цветочный горшок и заглянула в него. — Почти ничего не осталось, Артур, — вздохнула она. — Не забыть бы сегодня купить еще… Гарри, ты у нас гость, иди первый. Гарри растерянно взглянул на горшок, потом на хозяев, явно что-то от него ожидавших. — А… а что надо сделать? — спросил он, заикаясь. — Он никогда еще не летал при помощи «летучего пороха», — сказал Рон. — Прости, Гарри, я совсем об этом забыл. — Никогда? — изумился мистер Уизли. — А как же ты в прошлом году покупал школьные принадлежности? На чем добрался до Косого переулка? — Приехал на метро. — В самом деле? — с нескрываемым восторгом воскликнул мистер Уизли. — Я слыхал, там есть лестницы-чудесницы! Но как именно… — Не сейчас, Артур. — Миссис Уизли явно не хотелось слушать лекцию об устройстве метрополитена. — «Летучий порох» куда быстрее. Но если ты никогда им не пользовался… — Все будет в порядке, мама, не волнуйся, — сказал Джордж, — мы пойдем первыми, а ты, Гарри, смотри. Взяв из горшка щепотку пороха, Фред шагнул в камин и бросил его в огонь. Пламя вспыхнуло, загудело, изумрудно-зеленые языки взметнулись выше человеческого роста и увлекли с собой Фреда. — Косой переулок, — крикнул Фред и исчез. — Говорить надо четко. И смотри не перепутай каминные решетки, — напутствовала Гарри миссис Уизли. — Что не перепутай? — занервничал Гарри. Тем временем руку в горшок сунул Джордж, пламя вновь загудело, и второй близнец скрылся в каминной трубе. — Над нами и под нами много волшебных каминов — выходов на улицы, — продолжала объяснять миссис Уизли. — И чтобы не заблудиться, надо говорить четко и ясно. — Успокойся, Молли, он справится. — С этими словами мистер Уизли взял немножко пороху и пошел к камину. Стараясь удержать в голове все эти наставления, Гарри взял щепотку пороха и подошел к краю камина. Глубоко вздохнул и вступил в огонь. Пламя показалось ему приятным ветерком. Он собрался с силами и выкрикнул: "Косой Переулок". Огненный вихрь завертел его волчком и понес вверх. Гарри зажмурился и в тот же миг ничком вывалился из камина на холодный пол какой-то комнаты. От удара стекла очков жалобно звякнули. Прижимая к лицу треснувшие очки, слегка пошатываясь, Гарри поднялся на ноги. Перед ним стояли близнецы и мистер Уизли. Одним заклинанием Гарри привели в порядок, а из камина уже вылетел Рон... Дождавшись всех, они отправились прямо к банку, где и столкнулись с Гермионой. Грэйнджеры стояли у стойки, которая тянулась вдоль стен мраморного холла. Они ожидали, когда Гермиона представит их, и заметно волновались. — Здравствуйте, друзья! — восторженно приветствовал их мистер Уизли. — Маглы! Вы — настоящие маглы! Наше знакомство нужно отметить! Пришли поменять деньги, да? Смотри, Молли, настоящие фунты. — И он показал на десятифунтовую банкноту в руке мистера Грэйнджера. — Встретимся тут, Гермиона, — сказал Рон, и все семейство Уизли вместе с Гарри отправилось в подвалы банка, где находились сейфы. Едва они выбрались наружу, миссис Уизли повела всех по магазинам и уже к вечеру компания, увеличившаяся на семью Гермионы, прибыла назад в Нору, где друзьям предстояло провести еще неделю, прежде чем отправиться в Хогвартс. Возвращались на микроавтобусе, принадлежавшем Грейнджерам. Вся неделя прошла для дома Уизли особенно активно. Отец Гермионы моментально нашел с мистером Уизли общий язык и терпеливо разъяснял ему всё, что тот у него спрашивал о быте маглов. Их жены в то время весело и непринужденно общались на кухне о своих делах, а дети отдыхали, занимаясь своими делами. Когда Гермиона присоединилась к их общим тренировкам, Гарри понял, как сильно он отвык от боев. Юная чародейка, как оказалось, запомнила заклинание призыва теней, которым пользовался профессор Дагор, и сразу стало тяжелее. И пусть за один раз она призывала не более десятка самых простых теней, Гарри не сразу вспомнил, как с ними воевать и первое время сильно уставал от продолжительной махаловки на мечах. А после очередной тренировки, они сидели на траве, попивая горячий чай и вспоминали о вылазках, чем ввергали Джинни в еще больший шок. - Интересно, оставят нам Дагора?- заинтересовалась Гермиона. - Думаю да,- Рон отпил чаю,- он довольно интересно преподает, да и действенно.- С этими словами он щелкнул пальцами, с которых сорвался язычок пламени и успевший остыть чай снова стал теплым. - Да, Дагор был прекрасный учитель.- Признал Гарри, опираясь на меч и поднимаясь на ноги.- Ну что, пойдем собираться? Завтра ехать...***
Утром на вокзал Кингс-Кросс добирались несколько часов. С утра началась такая возня, что Гарри сразу мысленно похвалил себя за то, что уломал-таки друзей собрать вещи заранее. Гарри в прошлом году уже ездил на экспрессе Лондон — Хогвартс. Вся штука заключалась в том, чтобы попасть на платформу девять и три четверти, невидимую для маглов. Платформу отгораживал от зала ожидания металлический барьер. Надо было пройти сквозь него (это не больно), но так, чтобы простецы ничего не заметили. — Перси идет первый, — распорядилась миссис Уизли, нервно поглядывая на часы. До отхода поезда оставалось пять минут, а их восемь человек, да еще этот барьер. Перси резко шагнул вперед и исчез. Следом пошел мистер Уизли, за ним Фред и Джордж. — Я возьму Джинни, — сказала миссис Уизли, — а вы сразу за нами. Схватив Джинни за руку, она ринулась вперед. И в мгновение ока вместе с дочерью испарилась. Рон с Гарри двинулись за ними. — Идем вместе, — предложил Рон, — осталась одна минута. Гарри убедился, что клетка с Буклей прочно сидит на чемодане, и направил тележку прямо на барьер. Он был совершенно спокоен. «Летучий порох» был куда страшнее. Друзья шли, пригнувшись к тележке, нацелившись на барьер и с каждой секундой прибавляя шаг. За несколько шагов до барьера бросились бежать, и за несколько миллиметров до столкновения стена словно исчезла и вот они уже стоят на перроне. Паровоз уже вовсю дымил, подавая сигналы о готовности к старту и друзья стремглав бросились к вагону и едва они вскочили в тамбур, как поезд тихо качнулся и понес навстречу второму году обучения. Гарри и Рон отыскали купе, где уже сидели Гермиона, Джинни и близнецы Уизли. Перси, как староста, ехал в отдельном купе. Закинув вещи под сидения, друзья принялись обсуждать летние каникулы и гадать, что же их ожидает в будущем году. Пока все было хорошо и Гарри не заметил, как прошел день. Казалось, они только-только отъехали от платформы девять и три четверти, а на горизонте уже маячит яркими огнями Хогвартс. Наспех переодевшись, Гарри, Рон и Гермиона, одетые помимо мантий еще и в Гарнизонные кольчуги и с мечами на поясах, отправились к каретам, на которых по традиции возили в замок всех, кроме первого курса.