***
Флер довольно быстро пришла в себя, и они вместе с Гермионой с удовольствием внимали восторгам Молли о наборе чудо-посуды, подаренной ей близнецами. Они попробовали овощи, самостоятельно приготовленные зачарованным котелком, и без притворства высоко оценили качество получившегося рагу. Билл и Артур, успевший вручить жене свой скромный букет, теперь красовавшийся в вазе на подоконнике, слушали щебет женщин и с видом голодных котов косились на блюда и горшки, полные вкусной снеди. Гермиона, наслаждаясь ароматом, исходившим от кастрюли, доваривавшей куриный супчик, весьма решительно заявила, что сегодня же закажет Фреду и Джорджу такую же посуду и для них с Роном. Флер не хотела так легко соглашаться с тем, что близнецы все же гениальные изобретатели, но и она расчетливо поглядывала на то, как ловко небольшая поварешка отмеряла специи в соус, готовившийся без участия хозяйки. – Если и это окажется таким же вкусным, как и овощи, – заявила Флер, подходя к сотейнику, в котором без устали вертелась поварешка, – то я, пожалуй, тоже не откажусь от такого набора. Ты же порадуешь меня подарком, дорогой? – обратилась она к мужу, который, как и его отец, уже вооружился ложкой и, воровато оглядываясь, тянулся к душистому супу. – Конечно, милая, – спрятав за спиной руку с зажатым в ней свидетельством замышлявшегося покушения на еду, охотно заверил Билл, надеясь, что когда-то и в его доме будет так же вкусно пахнуть на кухне, как здесь. – Эмм… – на пороге появилась Джинни. – Близнецы планируют пакости, но собираются предупредить о них. Так что пойдемте и послушаем их объяснения. Иначе они нас не пускают никуда из прихожей. – И никакие не пакости, – парировал Джордж, радуясь, что решил проконтролировать сестру. – Джинни, детка, с ковриком вышло недоразумение. Вот даже Флер уже не сердится, – заметила Молли, как всегда выступая в роли миротворца в их семье. – А мальчики и вправду придумали кое-что замечательное. Это я попросила их предупредить всех и провести небольшую экскурсию, чтобы не случилось неприятностей. Пока Молли объяснялась с Джинни, Артур и Билл за ее спиной успели набрать из котелка по паре-тройке ложек супа и с наслаждением проглотили его, не обращая внимания, что тот еще не доварился. Флер тоже не стала вникать в то, о чем там говорила свекровь, а потянулась маленькой ложечкой к готовившемуся соусу, намереваясь снять пробу. Стоило ей только зачерпнуть капельку густой томатной смеси, как вдруг поварешка прекратила свои равномерные помешивания. Она свечой взвилась вверх, а затем, описав дугу, словно кто-то замахивался ею, хорошенько врезала по лбу Флер, обрызгав ее соусом и оставив красные пятна на лице, волосах и одежде пострадавшей от ее атаки волшебницы. – А-ах!.. – Получила по лбу? Так ведь за дело же! А вот не лезь, пока зачарованная утварь не справится со своей работой, – с нажимом, но душа в себе ехидство и смех, произнес Джордж. – Поварешка, как и мама, не любит, когда ей мешают на кухне, – они с братом скопировали расправу с привычки Молли легонько щелкать их по лбу, если они путались под ногами. Но, глядя на увеличивавшуюся на глазах шишку на голове снова обиженно всхлипывавшей потерпевшей, он бросил через плечо: – Фред, нужно уменьшить замах у поварешки из соусного набора. А то вон Флер уже на единорога похожа. Поттер и Снейп, отвернувшись в сторону, зашлись смехом. Рон с удовольствием поддержал их веселье. – Флер сегодня вытянула «счастливый билетик», – Гарри старался подавить рвавшийся наружу безудержный хохот. – Ага. И служит испытательным полигоном для выдумок близнецов, – подхватил его мысль Рон. – А еще мы сможем узнать наверняка, сработает ли ограничение на поедание не до конца приготовленной в котелке пищи, – продолжал комментировать случившееся на кухне Джордж. – Папа и Билл попробовали суп. – Какое еще ограничение? – возмущенно спросил Билл, кидая раздраженные взгляды на брата и пытаясь чарами залечить шишку на лбу супруги, пока Молли и Гермиона в четыре руки чистили от соуса ее одежду и приводили в порядок прическу. – По идее, в момент, когда еда будет полностью готова, то, что вы проглотили, очень шустро попросится наружу, – охотно пояснил Фред, подходя к брату и желая хоть глазочком посмотреть на то, что происходило в кухне. – Мы же предупредили – не трогайте ничего до наших пояснений. Джинни же вам сказала о наших изобретениях. Ты ведь успела, сестренка? – Да. Они все трое дотронулись до еды уже после моих слов, – Джинни в душе злорадствовала, глядя на Флер. – А еда вернется назад в кастрюлю? – ехидно поинтересовался Снейп, уловив важную деталь объяснений. – А то, знаете ли… я не собираюсь есть что-то, уже побывавшее в чьем-то желудке. – Нет! – Джорджа перекосило от одной мысли, что их чары срабатывали бы именно так, как намекнул Снейп. – Проглоченное просто покинет тело. – Вверх или вниз? – допытывался Снейп, прижимая к себе ржущего Поттера, уткнувшегося лицом ему в плечо. – Это зависит от того, сколько времени осталось до окончания приготовления, – рот Фреда дергался от спазмов с трудом сдерживаемого смеха. Они с братом действительно предусмотрели подобное. Ему все сильнее нравился Снейп, так чутко понимавший ход их гениальных мыслей, и Фред уже подумывал изменить свое отношение к выбору Поттером спутника жизни. – Если осталось меньше половины времени, отведенного на готовку блюда – вверх, – он указал на свой рот, не желая озвучивать такие подробности. – А если больше половины – то вниз, – он похлопал Джорджа по заднице. – И когда этот суп будет готов? – Артур виноватыми глазами взглянул на Молли – он точно не собирался добавлять ей хлопот, тем более в день рождения. – Минут через десять, – последовал ответ. Молли вроде и хотелось отругать близнецов, а с другой стороны – те ведь и в самом деле предупредили, что без них лучше не самовольничать с их зачарованными вещами. – Не будем рисковать – пойдемте, мы расскажем, как действуют наши изобретения. Вам, – Джордж выразительно посмотрел на отца и Билла, – некоторые из них наверняка скоро понадобятся.5
28 октября 2016 г., 09:30
Фред и Джордж все же послушались совета сестры и убрали ковер, чтобы избежать лишних разговоров. Лишь Снейп процедил себе под нос что-то вроде: «Так быстро сдались, слабаки», – комментируя их действия.
– Остановитесь! – Фред окликнул Драко и Джинни, решивших вдруг навестить ее старую комнату, чтобы «побыть подальше от всяких дурацких сюрпризов», и направившихся к лестнице. – Никуда не ходите, если не желаете вляпаться, – он с хулиганской улыбкой мотнул головой, указывая на то место, где недавно лежал зачарованный сумах. – Мы не станем всем по отдельности рассказывать о новинках в нашем доме. А их несколько, и о них знает только мама.
– Мама? Да как она рискнула позволить вам устроить подобное?! – возмутилась Джинни. – Постойте… Так вот зачем вы выпроводили ее сегодня из дома в салон красоты, – она, гордясь своей прозорливостью, хмыкнула, осознав всю коварность плана близнецов. – И даже не пожалели денег и нам с Гермионой на абонементы.
– Нужно быть предельно осторожными, – шепнул на ухо Северусу Гарри. – Но, скорее всего, скука, как ты предполагал, нам не грозит.
– Похоже на то, – согласился Снейп, провожая глазами Джинни, вызвавшуюся пригласить из кухни всех остальных, и последовавшего за ней Джорджа.