11. Психологический трененг Мудреца №2.
25 декабря 2012 г., 16:34
Они скакали молча минут десять, потом Вольфрам спросил:
- Зачем этот глупец отправился в Кабалькаду в одиночку, заранее зная, чем ему это может вылиться?
Мурата помолчал минуту, а потом сказал:
- Шибуя сильно изменился за эти три месяца, и я не могу сказать, в лучшую или в худшую сторону.
Начал Мудрец.
Вольфрам вновь пришпорил коня.
- С тех пор, как вы, лорд фон Бильфельд, разорвали помолвку, многое произошло. Возможно то, что творится с Шибуей, и представить страшно, но это помогло ему повзрослеть, хотя ума и не прибавило.
Вольфрам молчал, слушая Мудреца.
- Заметили ли вы какие - нибудь изменения в Мао, я не знаю, но я знатно с ним навозился за эти месяцы.
- В каком смысле?
Не понял фон Бильфельд.
Мурата вздохнул.
- Это долгая история, произошло слишком много всего. Шибуя запутался, причем довольно сильно. Я был вынужден постепенно и понемногу вправлять ему мозги. Ибо его поведение с вашим отъездом вылилось в государственный кризис.
Вольфрам нервно дернулся.
- Государственный кризис?
Нервно переспросил блондин.
- Совершенно верно. Шибуя словно обезумел. Он довел себя до жуткого состояния. Замок Клятвы на Крови он практически превратил в руины, господина фон Вальде довел до нервного срыва. Гюнтер в истерике бьется, завывая, что все пропало. Веллер был в долгой и глубокой депрессии. Многие просто покинули замок, боясь попасть под горячую руку свирепому Мао, у которого, якобы, крышу сорвало.
Вольфрам оцепенел.
- К-как т-т-такое…
Голос подводил огненного лорда. Слова Мудреца не укладывались в его голове.
- Это все результат того, что вас рядом с ним не было, господин фон Бильфельд.
Вольфрама снова начала бить мелкая дрожь. Он не мог выговорить ни слова.
- Ту кашу, которую вы заварили с Шибуей, я не знаю как расхлебывать.
Наигранно серьезно произнес Мурата.
- Я рассчитывал на помощь фон Вальде, но мне даже страшно к его покоям приближаться. Он истерит и кидается в двери чем-то тяжелым и бьющимся, с криками: «Гори это все синим пламенем! Оставьте все меня в покое!».
Вольфраму не верилось, что его брат мог дойти до истерии и запереться в своей комнате, как дитя малое.
- Все зашло слишком далеко, господин фон Бильфельд. Стоит вам исчезнуть из поля зрения Мао, стоит вашей жизни повиснуть на волоске, как он пускается во все тяжкие, не заботясь ни о ком и ни о чем, кроме вашей безопасности. Я уже давно это подметил.
Вольфрам через плече покосился на Мудреца.
- Что за чушь?! И вы считаете, что я в это поверю?
Мурата хитро поправил очки.
«Так, одному упрямцу мозги вправил, осталось осторожно вправить их второму, чтобы эта Санта Барбара закончилась».
- Господин фон Бильфельд, Мао приехал сюда за вами и похоже решил, что если не вернется с вами, то не вернется и вовсе.
Вольфрам молчал. Мудрец хитренько блеснул очками.
- Когда я вернулся в Нью-Макоку, моим глазам предстала страшная картина, и я не на шутку перепугался. Шибуя словно ума лишился, и он банально обезумел, вымещая свою ярость на всех и на все, что ему попадалось. Мне сложно было его хоть как-то урезонить. Поговорив с ним, я тут же смекнул, где собака зарыта.
- Какая собака?
Не понял огненный лорд.
- Так говорят у нас на Земле, когда понимают, в чем проблема. Так вот, все проблемы нашего Мао в том, что ему на Земле навязали определенные правила и стереотипы поведения. Он привык жить по Земным законам и правилам, и это привело его к данной ситуации. В итоге он не смог разобраться даже сам в себе. От этого он бесился и медленно сходил с ума.
- Я не понимаю вас, к чему вы клоните?
Несколько дрогнувшим голосом отозвался Вольфрам.
- Дело в том, что Шибуя привык к тому, что вы постоянно рядом с ним и днем и ночью, он начал относится к этому как к само собой разумеющемуся. А потом это резко изменилось и тем самым выбило его из колеи. Он не мог спать по ночам, страдал от жутких кошмаров, начал жаловаться на неизвестно откуда взявшийся холод. Он заявлял, что ему невероятно холодно, и этот холод не проходит. Потом он стал плохо питаться, а в итоге попросту озверел.
До фон Бильфельда никак не доходил смысл слов Мудреца, он лишь пришпоривал лошадь.
- Что-то я не пойму, я то тут каким боком?!
Возмутился Вольфрам.
- Силы небесные, да вы действительно стоите друг друга!
Возвел глаза к небесам Мудрец.
Вольфрам надул губы.
- Причина в том, что вас не было рядом. Он не мог спать по ночам и страдал от кошмаров потому, что через чур сильно переживал о вас. А холод он чувствовал потому, что рядом с ним в постели не было его жениха.
Вольфрам даже хрюкнул от возмущения.
- Я ему не обогреватель, черт возьми!!!
Возразил огненный лорд. Мурата издал глухой рык.
- Вы не поняли, господин фон Бильфельд, не тело его замерзало, а сердце.
Огненный лорд недоверчиво хмыкнул и дернул головой.
- Я бы советовал вам воспринимать мои слова предельно серьезно!
Возмутился Мудрец.
- Если это продолжится, то в итоге мы получим второго Властелина, только еще злее.
С беспокойством констатировал Мурата. Вольфрам вздрогнул.
- Бред какой, Юри ни за что не станет…
- Да, не станет!
Перебил Бильфельда Мурата.
- Он не станет, если вы, господин фон Бильфельд, будете рядом с ним. Вы и только вы способны контролировать ярость нашего Мао. Он нуждается в вас. Он привязан к вам настолько сильно и бесповоротно, что вы стали для него столь же необходимы, как и воздух.
Блондин издал нервный смешок.
- Что за ересь!
Фыркнул донельзя возмущенный Вольфрам.
Мурата покачал головой.
- Вспомните, лорд фон Бильфельд, как он смотрел на вас. Ведь раньше у него не было такого взгляда, согласитесь.
Вольфрама действительно это волновало. Этот его взгляд был слишком странным, но он ему нравился.
Фон Бильфельд неуверенно кивнул.
- Я действительно заметил что-то такое.
Признался блондин. Мурата ликующе улыбнулся.
- Знаете, лорд Бильфельд, каких усилий мне стоило добиться этого?
С сарказмом спросил мудрец. Вольфрам вновь погрузился в молчание.
- Я видел, что его беспокоит, и попытался подтолкнуть его к правильному выводу. Но он все твердил эту заезженную фразу: «Он же парень, как я мог в серьез рассматривать отношения с ним?!».
Мурата вздохнул, а потом вновь продолжил.
- Это все потому, что его так воспитали. У нас на Земле, в мире, где мы родились и выросли, определенные традиции и законы, установленные рамки поведения и принципы. Ему всегда вбивали в голову, что отношения между двумя парнями – это аморально, грязно, мерзко, а главное – это противозаконно и противоестественно. Это то, чему его учило общество и весь мир. Господин фон Бильфельд, трудно менять себя, особенно трудно ломать все свои принципы и установившееся мировоззрение. Шибуя отказывался на отрез даже поразмыслить над возможностью таких вот отношений.
Я это и так знаю, зачем мне это говорить?!!!
Раздраженно фыркнул огненный лорд.
- Поймите, лорд фон Бильфельд, Шибую эта ситуация знатно потрепала. Глядя на него, я понимал, что если он не осознает самого себя, то просто свихнется. Я начал давать ему наводящие мысли, но он сознательно обходил их стороной. В итоге я поставил его перед выбором.
- Каким выбором?
Голос блондина звучал заинтересованно.
«Ура, удалось его зацепить!» - ликовал Мудрец про себя, а в голос продолжил.
- Я сказал ему, что он должен выбрать одно из двух: либо господина фон Бильфельда, либо свои Земные принципы. Его ответ меня порадовал. Он заявил со слезами на глазах: «Я не хочу потерять Вольфрама».
Огненный лорд нервно сжал поводья и пришпорил коня. Мурата ухватился за блондина еще сильней.
- Шибуя долго раздумывал.
Продолжил Мудрец, как ни в чем не бывало.
- Не знаю, какие мысли приходили к нему в голову, но полагаю, что он запутал себя еще сильней, чем до этого. Бедняга выглядел как затравленный и раненный зверь. Я устал наблюдать за его бессмысленными потугами и на прямую заявил ему: «Что здесь думать, ведь ответ очевиден, ты бесповоротно влюблен в господина фон Бильфельда причем по самые уши».
Вольфрам вздрогнул. Вот чего-чего, а такого он явно не ожидал. У него даже слов не было, чтобы возмутится. Блондин явно не хотел верить словам Мудреца, но он говорил так убедительно.
- Знаете, господин фон Бильфельд, его реакция на мои слова меня убила напрочь.
Мурата с трудом сдерживал приступ смеха.
- Он сначала побледнел, словно мел, потом покрылся краской от пят до кончиков волос и в итоге банально шлепнулся в обморок.
Вольфрам улыбнулся.
«Вполне в стиле Юри»
Пронеслось в голове огненного принца.
Мудрец тем временем продолжил приводить доводы.
- Шибуе пришлось сломать самого себя, чтобы, наконец, осознать, что вы для него куда больше, чем просто друг. Не знаю, сможет ли он, когда - нибудь сказать это вам лично, вы конечно можете мне не верить, но стоит просто взглянуть ему в глаза, и вы все поймете сами. Он теперь смотрит на вас иначе, не как на друга или товарища, а как на самого дорогого человека в этом мире. Ему дорого стоило это осознать, но еще трудней ему, похоже, далось решение отпустить вас. Он явно решил, что вы не сможете простить ему его ошибки и оставил вас. Только вспомните, как он прощался с вами, с каким выражением лица.
Вольфрам был конкретно загнан в тупик. Ему хотелось верить словам Мудреца, но он так боялся обжечься снова. Он решил, что сперва стоит спасти этого неугомонного короля, а потом, по ходу дела, разобраться с их личным недопониманием. На этот раз Вольфрам был решительно настроен расставить в этом вопросе все точки над і, раз и на всегда, чтобы больше к этому не возвращаться и окончательно успокоится.