Истинные чувства.

R
Завершён
212
2
автор
MisaShi TakaDo бета
Фэндом:
Размер:
163 страницы, 58 699 слов, 59 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
212 Нравится 411 Отзывы 71 В сборник

17. Бал и разговоры.

Настройки
Вечером был устроен званый ужин в честь дня рождения Сесилии фон Шпицберг. На ужине присутствовало много знатных людей, политиков и иностранных патриархов. Сесилия, как всегда, закатила грандиозный пир, а после танцы. Вольфрам увидел короля лишь на этом званом ужине. Мао был придельно спокоен и доброжелателен. Сесилия была счастлива, принимала подарки и поздравления, все мужчины рассыпались в комплементах, восхищаясь красотой бывшей королевы. Мао тоже всех радушно приветствовал, улыбался, пожимал руки. Ужин прошел спокойно. Все было очень вкусно приготовлено, стол был красиво и элегантно сервирован серебряной и золотой посудой. Потом бывшая королева, она же счастливая именинница, открыла бал, плавно вальсируя по залу с симпатичным молодым человеком. Король стоял в сторонке, наблюдая за танцующими парами. К нему подошел Вольфрам. - Ты где прятался? Я весь замок перерыл. Спокойно спросил огненный лорд. Мао довольно улыбнулся. - Я знал, что ты будешь искать меня с намерением отчитать. Вольфрам надул губы. - Вот уж, больно надо! Фыркнул блондин, отвернув голову. - Ваше величество Мао. Мао и фон Бильфельд повернули головы. Перед ними стоял король Великого Шимарона. - Ваше Величество, что произошло между вами и моей дочерью? Строго спросил король Великого Шимарона. Вольфрам напрягся. «Лишь бы он не ляпнул чего лишнего», - нервно думал блондин. - Простите, Ваше Величество. Мао почтительно поклонился шимаронскому королю. - Просто небольшое недоразумение. Я сожалею, что так сильно вспылил. Король Великого Шимарона удовлетворенно закивал. - Я не злюсь на вас, король Юри, просто я волновался. Не знаю уж, что натворила моя несносная дочь, но я крайне заинтересован в ваших с ней отношениях. Сказал король Великого Шимарона, довольно улыбаясь. Вольфрам недовольно поморщился. - Какие отношения? Не понял король Юри. Король Великого Шимарона удивленно поднял бровь. - Как, какие? Ваша с Шарлоттой помолвка не за горами. Серьезно сообщил шимаронский король. Юрии удивленно на него посмотрел, а потом поклонился, и сказал. - Прошу меня простить, Ваше Величество, но я не собираюсь делать предложение принцессе Шарлотте. Шимаронский король недовольно поморщил лоб. - Ваше Величество Мао, скажите мне, что вас не устраивает в Шарлотте? Она милая, образованная личность, привлекательная, знатного происхождения. Чего вам еще надо? В голосе шимаронского монарха чувствовалась нервозность. Юри отвел взгляд в сторону. - Я правда, искренне извиняюсь. Но такой брак не принесет счастья ни мне, ни принцессе Шарлотте. Шимаронский король продолжал недовольно хмурится. - О каком счастье вы говорите, Ваше Величество Мао? Раздраженно спросил король Великого Шимарона. Юри серьезно взглянул на короля. - Мне, конечно, нравится ваша дочь… Сказал Юри, замечая, как при его словах напрягся Вольфрам. - Но я не испытываю к ней серьезных чувств. Брак без любви мне не по душе. Такой брак станет стальной клеткой для нас обоих. Закончил Мао, продолжая серьезно смотреть на короля Великого Шимарона. Тот пару раз удивленно моргнул, а потом рассмеялся. - Ваше Величество Мао, как человек вашего положения может говорить о такой вещи, как любовь? Отсмеявшись, спросил шимаронский король. Мао бросил быстрый взгляд на Вольфрама, а потом, грустно улыбнувшись, снова обратился к собеседнику. - Я не знаю, что испытывает ко мне принцесса, но даже, если она серьезна по отношению ко мне, я не смогу ответить ей взаимностью. Король Великого Шимарона недовольно сверлил глазами Мао. - Это единственная причина вашего отказа, Ваше Величество Мао? Разочарованно спросил шимаронский король. - А разве этой причины недостаточно? Удивленно спросил Мао. Шимаронский король расстроено покачал головой. - Ваше Величество Мао, короли, вроде нас с вами, не могут выбирать себе пару, рассчитывая лишь на личные симпатии. Наше положение этого не позволяет. Вы можете заключить брак только с выгодным вам и вашему королевству человеком. Юри закрыл глаза и разочарованно вздохнул. - Как печально, что вы так думаете. Грустно сказал брюнет. - Я, может, и не совсем хорошо знаю правила этого мира и даже собственной страны, но я знаю, что если совершу такую ошибку, пусть даже ради Нью-Макоку, то заставлю страдать дорогого мне человека, да и сам счастлив не буду, видя его мучения. Прожить жизнь, не имея возможности сказать ему о своих чувствах, не в праве даже взглядом прикоснуться к нему – это и будет ад. Обнимать кого–то другого, совсем не родного, и думать о том единственном, кто занял твое сердце на веки вечные. Я не смогу так жить. Сказав это, Юри взглянул на короля Великого Шимарона непреклонным взглядом, полным решительности. Вольфрам, стоящий в нескольких метрах, не улавливал даже сути разговора, так как на середине их диалога, его оттеснили к стене, откуда он мог лишь видеть, но не слышать. Это не устраивало огненного лорда. «А вдруг этот противный король сейчас уговорит таки этого слабака женится на своей дочери? Ну, уж нет, дудки!», - подумал блондин, снова пробираясь поближе к Юри. Тем временем к разговору присоединился король Малого Шимарона. Это Вольфраму понравилось еще меньше. Он мигом оказался возле Мао, дабы контролировать ситуацию, и если что, то похитить короля прямо из под носа у этих двух хитрюг. - Я же вас предупреждал, что король Юри не похож на обычного монарха. Его понятия и принципы слишком отличаются от наших. Сказал король Малого Шимарона Сарареги. Король Великого Шимарона недовольно сверлил глазами короля Сарареги. Сарареги посмотрел на короля Юри и разочарованно вздохнул, потом перевел взгляд на Вольфрама, который стоял по правую руку от Мао. - Что ж, лорд фон Бильфельд… Начал Сарареги. - Я вчистую проиграл вам. Печально вещал Сара. Вольфрам непонимающе посмотрел на короля Малого Шимарона. - Ваше Величество Сарареги, вы о чем? Растерянно спросил огненный лорд. Но Сарареги уже смотрел на Мао, и обращался к нему. - Юри, я предлагаю тебе здесь и сейчас выбрать одного из нас. Мао недоверчиво взглянул на юного короля Малого Шимарона. - Я, лорд фон Бильфельд или принцесса Шарлотта. Предлагаю вам пригласить на танец того, кого выберет ваше сердце. Король Нью-Макоку залился краской, отводя глаза в сторону. - Король Сарареги, что это за своеволие?! Возмутился король Великого Шимарона. Сара пожал плечами. - Я просто хочу расставить все точки над и. Пояснил Сарареги. - То, что у меня были свои виды на Мао – это не секрет. Мне действительно нравится Юри. Я многое сделал, чтобы привлечь его внимание, но увенчались ли мои попытки успехом – это другой вопрос. В любом случае, что бы не решил сейчас Юри, я хочу оставаться его другом. Мао улыбнулся Саре и согласно кивнул. Юри был рад, что король Малого Шимарона предоставил ему такую возможность. Король Великого Шимарона недовольно скрипел зубами, метая раздраженные взгляды в Сарареги. Как только музыканты заиграли очередной вальс, Мао, слегка покраснев, протянул руку Вольфраму. - Лорд фон Бильфельд, не окажите ли мне честь, танцевать со мной? Вольфрам покрылся густым румянцем, но тем не менее вложил свою ладонь в руку Мао. Король Юри довольно улыбнулся и увел огненного лорда в танец. «Он что, серьезно?», - непонимающе думал Вольфрам. «Он выбрал меня, но почему? Ничего не понимаю. Разве для него наша с ним помолвка не была пустым звуком? Он ведь сам в этом признался. Не могу я верить этим случайным знакам внимания, и утверждениям его первосвященства. Или он решил поиграть со мной?». Размышления огненного лорда прервало горячее дыхание Мао. По коже Вольфрама побежали мурашки. - Вольфрам, нашу с тобой помолвку я не в состоянии возобновить. Сказал король, почувствовав, как вздрогнул блондин. - Но, знаешь, Вольф, хоть я и не могу, но я буду ждать, пока это сделаешь ты. Вольфрам удивленно поднял глаза на короля. - Ты хочешь, чтобы я возобновил помолвку, Юри? Недоверчиво спросил блондин. Король серьезно кивнул. Фон Бильфельд раздраженно дернул головой. - Юри, ты хотел разорвать помолвку, я это сделал. Теперь ты хочешь ее возобновить. Скажи, ты долго будешь издеваться надо мной? Недовольно спросил Вольфрам. В голосе скользнула сталь. Мао сжал блондина в своих объятьях еще сильней, потом, слегка касаясь, провел носиком по шее огненного лорда. - Прости, Вольф, что не принимал тебя всерьез. Но теперь я действительно серьезно настроен. Я смогу это доказать, если ты возобновишь помолвку. Прошептал Мао в самое ухо огненному принцу. Вольфрам оцепенел. Лишь от незначительного прикосновения Юри он терял голову, но сейчас было нечто большее, гораздо большее. «Неужели он действительно хочет быть со мной? Это что, такая шутка?». Мысли сменяли друг друга со скоростью звука. В голове все перемешалось. Ноги подкашивались. Огненный лорд колебался. Музыка закончилась, но король не отпустил руку Вольфрама, и тот поднял на него вопросительный взгляд. Фон Бильфельд встретился с очень серьезными и решительными глазами своего короля. - В земли фон Бильфельдов я приехал не за своим другом, Вольфрам, я приехал за своим женихом, хоть и бывшим. Сказав это, Мао поклонился фон Бильфельду и удалился, а Вольфрам так и остался стоять, как вкопанный, недоумевая от услышанного. «Он не шутил», - пронеслось в голове блондина. В сердце теплилась надежда. Вспомнив, как король прижимал его все ближе и ближе, как провел своим холодным носиком по его шее, как шептал ему, Вольфраму вдруг стало все равно, серьезен Мао или нет. Все, что ему было нужно – это находится рядом с Юри, злится на него, ревновать его ко всему, что движется, любоваться им во сне. Даже если все это ограничится лишь помолвкой – это неважно уже.
212 Нравится 411 Отзывы 71 В сборник
Отзывы (4)