ID работы: 4878042

Сердце Тёмного

Слэш
NC-17
Заморожен
106
автор
Размер:
107 страниц, 10 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
106 Нравится 117 Отзывы 62 В сборник Скачать

-Пролог-

Настройки текста
Стайлз сидел в машине на обочине, на границе города перед вывеской "Вы покидаете Бикон-Хиллс. Надеемся на ваше возвращение". Стайлз усмехнулся, в который раз читая надпись, и выкинул в окно докуренную сигарету. Телефон светился очередным входящим вызовом, валяясь справа на пассажирском сидении с выключенным звуком. Стайлз краем глаза видел это, но отвечать не собирался. От телефона надо избавиться, думал он. Ему хватило немного времени одурачить Скотта, чтобы тот потерял бдительность и отпустил его. Но они скоро все узнают, что Стайлз сбежал. Кончики пальцев барабанили по рулю старого неприметного шевроле, взятого в прокат по поддельным правам. Любимый старенький Си-Джей, слишком уж популярный и шумный, он с сожалением оставил на противоположном конце города, чтобы сбить со следа хоть на время. Скоро Стайлза объявят в розыск. Но он успеет добраться до цели, прежде чем оборотни или полиция найдут его. Интересно, кто быстрее? И окажутся ли быстрее их всех те, к кому собирается попасть Стайлз? Стайлз выдохнул и упёрся лбом в сцепленные на руле пальцы. Было страшно перед неизведанным. Он не знал, на что идёт, вернётся ли домой, увидит ли когда-нибудь ещё папу, Скотта, Дерека, который скоро окажется дома, если у него всё получится. И он надеется, что Дерек простит его. Узнает ли Стайлз когда-нибудь, что с Лидией всё в порядке? Вернётся ли Малия? Останется ли сам Стайлз жив до этого момента? Он не знал. Но возвращаться точно не собирался. Пора. Больше медлить нельзя. Стайлз даже не знал, подействует ли его план. Понятия не имел, как это работает. Он выпрямился и, развернув правую ладонь к себе, разжал кулак. На вспотевшей от волнения коже остались отпечатки от острых уголков металлической пластины, украденной недавно со смотрового стола Дитона в клинике. Хотя почему украденной? Она была сделана для него, и он вытащил её из собственного тела, значит, принадлежит ему, Стайлзу. И если Дитон не ошибся, а Стайлз правильно понял, то эта пластина — его пропуск в тот мир. Его спасение. Или смерть. Стайлз почесал через толстовку шрамик на груди, почти исчезнувший с того дня, когда он проснулся в лесу. Он зудел уже несколько дней подряд, словно подсказывая, что надо делать. Стайлз не хотел думать, как это будет выглядеть, если у него ничего не выйдет. Но надеялся всё же на успех. Если в данной ситуации это было подходящее слово. Внезапно ветер, задувавший в салон через опущенное стекло, донёс до слуха знакомые звуки. Стайлз напрягся и прислушался. Они раздавались по другую сторону границы, направляясь в его сторону слишком быстро. — Вот же чёрт, — выругался он, поднимая стекло. — Чёрт-чёрт-чёрт! Он вжался в сидение и даже не дышал. Вдали уже был хорошо слышен приближающийся вой сирен, стали видны красно-синие сполохи, и спустя минуту мимо на большой скорости промчались четыре полицейские машины. Они с мигалками пересекли границу, оказываясь в Бикон-Хиллс, и отъехали на достаточно приличное расстояние, не заметив его. Стайлз уже почти выдохнул с облегчением, но не высовывался, наблюдая за кортежем в зеркало заднего вида. Но поперхнулся, когда последняя машина вдруг замедлила ход. Взвизгнули колодки, и он понял, что водитель собирался совершить манёвр для разворота. У Стайлза пересохло во рту. Он сильнее сжал в руке пластину. Он лихорадочно соображал, пока полицейское авто разворачивалось на пустом шоссе и направлялось к нему. Стайлз догадывался, что отец уже всё знает и наверняка подключил к поиску все силы, даже резервные, из соседнего города, откуда примчались эти четыре машины. Но вряд ли он успел разослать ориентировку на сына. И значит, есть шанс, что не все копы ещё знают его в лицо. Машина остановилась позади его в нескольких метрах, ослепляя дальними фарами, отразившимися в лобовое зеркало. Вот урод, подумал Стайлз. А потом он обозвал себя словом похуже, вспомнив, что у него самого включены габаритные огни. Подстраховался, чтобы не сбили проезжающие машины, хоть он и остановился на обочине. Рисковал, конечно, желая остаться незамеченным, но оказаться под колёсами какой-нибудь фуры не хотел. Уйдя в свои мысли, он мог бы и не заметить звука приближающегося мотора, и его размазало бы по асфальту, а дальнобойщик даже и не понял бы ничего. Его подержанная машинка хоть и не небольшой Камаро, как у Дерека, но всё же гораздо меньше его Джипи. Стайлзу непривычно было в таких с низкой посадкой, и когда Дерек возил его, очень редко, Стайлз всегда ворчал, что ему кажется, что он задницей скребёт асфальт. Перестраховался, блять! Матерясь про себя, Стайлз смотрел в зеркало на непроницаемое лобовое стекло полицейской машины и знал, что водитель сейчас по рации сообщает о подозрительном авто на границе. А может, там молодой неопытный сержант, который так же, как и Стайлз сейчас, волнуется и смотрит на его машину, не зная, что и кто его ожидает там. Вот они и сидят сейчас оба, ожидая, у кого первого сдадут нервы. Стайлз усмехнулся. Он по-любому совершит задуманное, пускай хоть под прицелом пистолета. Во всяком случае попытается, потому что не имеет права сдасться и подвести всех. Дверца со стороны водителя открылась, и из машины вышли. Стайлзу в свете ослепляющих фар всё ещё не было видно, что из себя представляет коп. Но посильнее сжал в кулаке пластину, так, что края больно впились в кожу. Из яркого столба света вышла чёрная фигура и медленно направилась к нему, держа одну руку на бедре, где на поясе прикреплено табельное оружие. Стайлз наблюдал за его приближением в зеркала. А в голове проносились десятки развитий событий. И каждый вариант заканчивался не лучшим способом. В окно с его стороны постучали включенным фонариком, и Стайлз нащупал кнопку, опускающую стекло. В салон ворвался свежий воздух, приятно остудив лицо. Вместе с этим в лицо ударил и свет фонарика. Стайлз через силу улыбнулся, щурясь от мощного луча и надеясь, что не выглядит, как обдолбанный торчок. — Добрый вечер, сержант Доусон, предъявите Ваши документы. — Да, конечно, — стараясь, чтобы голос не дрожал, произнёс Стайлз, и не делая резких движений, чтобы не спровоцировать копа, вытащил левой рукой из кармашка на козырьке от солнца поддельное ID. Пластина в другой руке уже жгла кожу, и Стайлз не знал — это оттого, что она нагрелась от температуры его тела, или же она призывает его. Рубец на груди чесался сильнее. Действовать нужно было как можно скорее. Сержант принял из его рук ламинированную карточку и несколько секунд изучал её, направив на неё фонарь. Стайлз воспользовался этим, чтобы рассмотреть лицо копа. Это помогло бы ему выбрать дальнейшую тактику. В конце концов, он всю сознательную жизнь хитрил, обдуряя отца и его коллег. Должно же и сейчас сработать хоть что-то. Если удача ещё на его стороне… Сержант Доусон выглядел довольно молодо, но Стайлз пока не обманывался на этот счёт. — Что Вы здесь делаете в такой поздний час, мистер Бэйл? — задал вопрос полицейский, светя снова в лицо Стайлза. Его документ он возвращать не торопился. Стайлз "Бэйл" сглотнул, пытаясь держать себя в руках. — Девушку жду, у нас здесь свидание. — Не самое удачное место для романтических свиданий. Сержант настойчиво светил ему в лицо, и Стайлзу казалось, что тот уже просто издевается над ним. Но пока ещё не догадался, что перед ним сын шерифа, который объявлен в розыск. — Да мы вообще ненормальная парочка, знаете, — усмехнулся Стайлз, стараясь выглядеть естественно и непринуждённо. — Ожидайте в машине, пока я проверю Ваше удостоверение. И Доусон направился обратно к машине, а Стайлз даже рот раскрыл от неожиданности. Вот это везение! Сержант совсем зелёный ещё, раз позволил себе мало того, что повернуться к подозрительному парню спиной, так ещё и оставить его одного. Может, у Стайлза таких ID в бардачке ещё несколько, а в кармане пистолет. Хоть бы ключи зажигания что ли для собственной же безопасности отобрал! Стайлз застыл, одновременно поражаясь тупости копа, радуясь этому и благодаря парня. — Мда, чувак, неважный из тебя пока коп, — бормотал он, поднимая стекло обратно. — Но ничего, научишься ещё, надеюсь, тебя несильно выебут за то, что упустил меня. Он с силой выдохнул, не отрывая в зеркале глаз со спины сержанта, садившегося в свою машину, но оставившего дверцу открытой. Кинул секундный взгляд на телефон на соседнем сидении. Экран по-прежнему горел, указывая на то, что до него всё ещё пытаются дозвониться. Он бы уже давно выключил его и выкинул аккумулятор, но тянул, потому что надеялся, что у него будет пара минут поговорить с кем-то, перед тем как последствия задуманного станут необратимыми. Объяснить, почему он так поступает. Попрощаться. Внезапно что-то привлекло его внимание. И когда Стайлз поднял глаза к зеркалу на лобовом стекле, очередной вдох застрял в горле, а самого его словно сковало. Расширившимися зрачками Стайлз смотрел, как рядом с машиной Доусона разрастается нечто чёрное, похожее на сгусток тумана. Не веря своим глазам, он обернулся назад и похолодел. Он никогда не видел ничего подобного прежде. Вернее, видел в играх по типу Outlast, но никогда вживую. Даже на фоне ночи пятно выглядело чернее чёрного и постепенно, но быстро наползало на машину, приглушая свет фар. Края тумана пульсировали и шевелились, увеличиваясь в размерах всё больше. И вскоре пятно отгородило собой автомобиль офицера, но Стайлз видел сквозь него. Свет от фар словно отразились от невидимого щита и осветили салон полицейской машины, и Стайлз увидел, что сержант внутри ничего не замечает, разговаривая с кем-то по рации. Но он не слышал ни звука. Странный туман словно поглощал всё вокруг, и Стайлз будто оказался в вакууме. Дышать так же становилось всё труднее. А в голове зашумело, потрескивая, как неисправная рация. А потом из жуткого тумана вышли они. Те самые демоны, что гнались за ним тогда в лесу. Бестелесные, как ему тогда казалось, не имевшие чётких очертаний, но снившиеся ему не одну ночь подряд, теперь существа имели вполне плотную форму. Они выплыли из чёрного пятна и словно по воздуху направились к его машине. Стайлз даже не смог посчитать, сколько их было, хотя он в ужасе не отрывал от них глаз, не в состоянии пошевелиться. Жуткие твари сливались в одной целое, гипнотизировали его и становились всё ближе. Вспышка резкой боли вдруг пронзила его руку, в которой Стайлз сжимал пластину. Он опустил глаза. Весь кулак был в крови. Чёрная, как смола, она стекала по запястью и впитывалась в ткань толстовки, а он и не замечал. Ни боли не чувствовал, ни того, что рукав намок почти до локтя. Они пришли за ним. Пришли на его кровь. У него получилось. Он сам вызвал их, открыл портал или как там это называется. Обратного пути уже нет, в панике думал Стайлз, поворачиваясь затылком к страшным созданиям и трясущимися руками хватаясь зачем-то за руль, пачкая его в крови. Его накрывало волной такого страха, что в глазах темнело. В голове словно взрывались петарды, а лёгкие отказывались качать воздух. Стайлз начал хрипеть, чувствуя, как подступает тошнота. Он смотрел во все зеркала на этих существ, приближавшихся к нему как в замедленной съёмке. Словно огромные чёрные птицы, в развевающихся плащах с длинными рукавами, в капюшонах, из-под которых торчали маски с уродливыми клювами в полметра длиной. Будто во сне, Стайлз смотрел, как одна из этих тварей отлепилась от общей массы и остановилась у машины Доусона, перед распахнутой дверцей, и медленно повернула свой клюв в его сторону. Сержант даже не замечал, что в метре от него стоит чудовище. Время как будто остановилось. Доусон не двигался, замерев с рацией у своего рта и держа перед собой блестевшую в свете фар карточку Стайлза на имя 21-летнего Дэррила Бэйла. А потом — Стайлз даже не уловил, как это произошло — рукав чёрной твари взметнулся в воздухе, и сержант неестественно выгнулся на сидении, раскрыв рот в немом крике. Даже на таком расстоянии и в отражении маленького зеркала, Стайлз видел, что из его горла торчат огромные чёрные когти, насквозь пронзившие его. Стайлз не слышал, но живо представил, какие звуки издаёт сейчас несчастная жертва и какой хруст от истерзанных хрящей и костей стоит в салоне машины. Ещё одно неуловимое движение — и сержант уже медленно заваливался на бок на соседнее сидение, заливая всё вокруг своей кровью, которая хлынула из страшных ран, как только когти были выдернуты. А убившее его чудовище повернулось к машине Стайлза. Они были уже так близко, хотя могли бы давно пришпилить Стайлза своими пальцами-когтями насквозь к сидению. Трясущейся рукой он схватил телефон, который теперь молчал и не светился входящим звонком. С трудом он разблокировал экран и соскальзывающим пальцем ткнул на последний вызов от Скотта. — Стай­лз, чёрт, ты где? Все уже здесь! Судя по тому, как быстро Скотт ответил, он явно ждал его звонка. Недовольные нотки в голосе друга отрезвили Стайлза, и он взял себя в руки, стараясь отрешиться от вида приближающихся сзади созданий в масках. — Эм, Скотт, не жди­те ме­ня. Я не ус­пе­ваю. Мне нуж­но кое-ку­да съ­ез­дить. — Что?! Стай­лз, нет, ку­да ты по­ехал? Но его хватило ненадолго, и дикий ужас накрыл по-новой, когда он услышал скрежет металла. Твари до сумасшедствия медленно, будто издеваясь, шли насквозь, словно вплавляясь в его машину, чтобы добраться до Стайлза, издавая эти звуки. Он зажмурился, пытаясь не заорать от ужаса и не рехнуться прежде времени. Ему нужно было успеть сказать. Лишь бы голос не сорвался. — Скотт, сде­ла­ешь одол­же­ние?.. — Нет, Стай­лз, ка­кого хуя, ты что тво­ришь? — орал на том конце его друг. — …Ска­жи па­пе, что он кру­той, и что он силь­ный, он спра­вит­ся, толь­ко пус­кай не пь­ёт силь­но, и не жрёт ни­чего с ли­пиде­мичес­ким ин­дексом боль­ше се­ми… — Что блять? Ка­кой ещё инд… Стай­лз, блять, вер­нись об­ратно! Да­вай я сей­час при­еду за то­бой? Ты где на­ходишь­ся? Стайлз открыл глаза и затрясся всем телом, наблюдая в зеркало, как оставались буквально сантиметры до того, как в него вонзятся когти, которые уже тянулись к нему. Стёкла машины пошли трещинами, жуткий треск оглушал. А Скотт, казалось, не слышал этого. — Нет, Скотт, — зачастил Стайлз, глотая слова, — я… Я поз­во­ню, как при­еду, хо­рошо? Я обе­щаю. Ты толь­ко… кхм… — Он вжался в сидение, желая оказаться как можно дальше от тянувшихся к нему уже со всех сторон когтей. — Вы толь­ко бе­реги­те там друг дру­га, лад­но? Я так те­бя люб­лю, пе­редай па­пе, Ли­дии, ког­да она оч­нётся, и Де­реку то­же пе­редай, ког­да он… я так люб­лю вас, чёрт… Стайлз не чувствовал слёз, текущих по щекам, и когда в носу стало мокро, он уже не смог сдержаться и тихо заплакал, сотрясаясь от рвущих грудь рыданий. — Стай­лз, не де­лай глу­пос­тей!!! — услышал он истеричный вопль лучшего друга. А потом он услышал: — Что с мо­им сы­ном? Где он?! И Стайлза прорвало. Он убрал руку с телефоном от уха и зажал ею же себе рот, прикусив до боли запястье, по-прежнему не выпуская из другой, окровавленной руки пластину. Он заорал во весь голос, но заткнутый рот приглушил звук. Как на том конце ничего не слышали — загадка. Сквозь пелену слёз Стайлз видел, что ещё секунда — и его не станет. Слишком близко эти твари. Он снова прижал телефон к уху, не чувствуя, как саднит прокусанная до мяса кожа на запястье. — Про­щай, Ско… Рядом с ухом щёлкнуло, и телефон от неожиданности выпал из руки и оказался в лапах одной твари, которая легко смяла его в своей когтистой ладони, превращая просто в комок металла. А Стайлз хрипел, оказавшись пригвождённым другой когтистой лапой за горло к изголовью его кресла. — Сделай, — полилось ему в уши знакомым шипящим голосом, — сделай это, Ста-а-айлз-с-с. Будь снова с нами. Давай же, сделай это. — Они будут живы? — засипел Стайлз, забившись в кресле, как в припадке, и безуспешно пытаясь сделать хоть малюсенький глоток воздуха. — Только тебе решать, Ста-а-айлз-с. В глазах стремительно темнело, а лёгкие готовы были лопнуть. Он нашарил рукой ворот толстовки и дёрнул за собачку молнии вниз. Давясь слезами и хрипя, он ковырял ногтями старую зажившую ранку на груди. Боль стала настолько невыносимой, что в голове внезапно всё прояснилось, стало так чётко видно уродливую маску перед собой, державшую его за горло. Или его держали сзади, он не знал. И он орал бы от страха и боли, но воздуха не было. Когда же он уже впадёт в состояние шока? Стайлз начал терять сознание, но рвал и рвал, снова и снова, свои ткани, прямо по живому. Потом стал помогать правой рукой, используя острые края пластины, впиваясь в плоть и чувствуя, как металл мерзко царапает по кости. Хватка на горле становилась слабее. Стайлз ощущал, как кровь из разорванных сосудов затекает под одежду, впитываясь в пояс джинсов. А потом всё резко исчезло. — Ты справился, Стайлз. Он стоял в каком-то помещении, напоминавшем сарай или пустую комнату в деревенском доме. Всё вокруг — пол, стены, потолок, было из дерева, одинокая лампочка висела под крышей. Но стены были сплошными, и ни одного окна, ни двери Стайлз не обнаружил. Ещё не придя в себя, мелко дрожа от перенесённого ужаса, он стоял прямо в центре, вертя головой по сторонам, но взгляд не цеплялся ни за что, давшее бы подсказку. Он уже там, на другой стороне? Или просто умер? Стайлз осмотрел себя, первым делом заглянув под толстовку и ощупав грудь. Шрамик саднило, края были припухшие и воспалённые, но крови не было. Пластинки в его руках тоже не было. Он осторожно надавил на грудину, но не почувствовал под кожей ничего инородного. На ладони правой руки остались отметины от краёв пластины, однако на коже не осталось и капли крови. На левом запястье отчётливо виднелись следы от его зубов, синяк наливался тёмно-фиолетовым. Голова странно гудела, как трансформатор, лицо всё было в слезах и щекотало в горле. Но в целом он был в порядке. Только где он и как отсюда выбраться, чтобы понять, что произошло? — Ты всё вспомнил, Стайлз? Стайлз вздрогнул и оглянулся, но не мог определить, с какой стороны раздался голос, уже не похожий на прежние шипящие звуки. Голос был знаком. Но вокруг никого не было. Сдвинуться с места он не мог и так и стоял посреди комнаты, вертя головой во все стороны. — Кто вы? Где я? — прохрипел он. — Ты задаёшь не те вопросы, Стайлз. Он нахмурился, напрягая мозг, готовый взорваться. — Что я должен был вспомнить? Вспышка невыносимой боли пронзила его голову, и он чуть не упал, но удержался на ногах, зажмурившись и держась за виски так, словно боялся, что голова сейчас расколется на две части. Когда он открыл глаза, он очутился в том лесу, где, казалось бы, вечность назад обнаружил себя лежащим на земле. Но то было утром. А сейчас была глубокая ночь. Стайлз вернулся в то время, когда его преследовали в лесу неизвестные твари. Но это стёрлось из его памяти. А сейчас он словно находился в своём подсознании, со стороны наблюдая, как существа в тёмных плащах и масках догоняют его, валят на землю и оголяют его грудь, приставляя к коже холодный металл пластины. Стайлз на земле вырывается и орёт, когда пластинка начинает вплавляться в его тело. Его держат за руки, за ноги, голову и плечи, он дёргается, пытаясь избавиться от этой штуки, проникающей под кожу, и крича от ещё никогда не испытываемой ранее, настолько сильной боли. Наблюдавший за всем этим Стайлз морщился от увиденного. А в следующее мгновение он оказывается в огромном круглом зале, прямо посередине его, в окружении живого кольца из этих чудовищ в масках. Рядом с ним стоят Скотт, Лидия, Айзек и Кира с Малией. Он вглядывается в бледные лица друзей, ничего не понимающие, дрожащие, прижимающие руки к кровоточащим ранам на своей груди. Никто не смотрит друг на друга. Все смотрят на застывших существ, окружающих их. — Скотт, — зовёт Стайлз друга, стоящего к нему ближе всех. — Скотт! Но тот не отзывается, бегая зрачками от одной твари к другой. Стайлз зовёт каждого из друзей по имени. Тот же результат. Похоже, один Стайлз видит их, они же не видят никого, кроме существ вокруг, и думают, что находятся там одни. — Что вам от меня нужно? — истерично орёт Малия, кидаясь в оцепление, но Стайлз даже не может уловить глазами движение, которое делает одно из существ — и девушка оказывается на полу, корчась от боли. Стайлз не может сдвинуться с места, чтобы помочь ей подняться. А остальные… Остальные даже не увидели ничего, так и продолжая вглядываться в своих стражей. — Мы можем как-то поговорить? — дрожащим, но уверенным голосом произносит Лидия, сжимая воротник у горла, и у Стайлза сжимается сердце от вида храброй, такой прекрасной Лидии. — С вами или вашими хозяевами. Вы ведь выполняете чьи-то приказы, да? Я хочу их увидеть, иначе… Следующее слово словно застревает у девушки в горле, и она сгибается пополам, хватаясь обеими руками за шею, то ли пытаясь помочь себе, то ли задушить себя. По чужой воле. — Я поняла, — хрипит Лидия. — Я поняла. — Оставьте её в покое, твари!!! Стайлз кричит, но по-прежнему не может пошевелиться, а его по-прежнему не слышно. Малия корчится на полу, Лидия держится за шею, но уже не кривится от боли. Стайлз наблюдает, как остальные его друзья, один за другим, совершают попытки привлечь внимание этих созданий, пока до них не доходит, что всё бессмысленно. И вскоре все они кто лежит на полу без сознания, кто сидит на коленях, держась за голову и раскачиваясь, но каждый при этом испытывая страшные мучения. Кроме Стайлза, который всё так и может только беспомощно смотреть. — Вот видишь, Стайлз, ты один оказался умнее. Дерек был прав. Он вздрогнул, неожиданно поняв, что стоит снова один, в той комнате с деревянными стенами. Он вскинулся при упоминании Дерека. — Дерек, — выдохнул Стайлз, вспомнив, для чего он здесь. — Это он выдал нам вас всех, сам даже не подозревая об этом, так сильно он желал того, за чем пришёл к нам. Правда, совершил всё же ошибку и поплатился за это. Но ведь тебе уже всё это известно, да, Стайлз? Ты обо всём догадался сам, что мы всё равно нашли вас всех, и только ты один прошёл проверку. Тёмный дух, Стайлз, оставил в тебе след, который не стереть ничем. И хоть вы думали, что уничтожили Ногицунэ, он всё ещё в тебе. — Так вам нужен я? — соображал Стайлз, пытаясь зацепиться за что-то в своём разуме, что дало бы подсказку. Он знал, что ответ на поверхности. — Или чтобы я стал Ногицунэ? Или всё-таки Дерек? — Дерек был только приманкой. Ты сам вложил в его голову мысль о том, что его родителей можно вернуть, и сам отправил его к нам в руки, даже не препятствуя этому. — Да я же не знал ничего о том, что он делает! — прокричал Стайлз. — Правда? — насмешливо выдал бестелесный голос. — Ты действительно думаешь, что всё в этом мире случайно? Стайлз замолчал, задумавшись. Вспоминая. И позволил мыслям увести его в глубины подсознания. В тот вечер, перед их последней жаркой ночью с Дереком, когда Стайлз рассказал ему о легенде, он торчит в библиотеке, собирая материал для тех самых убийственных тестов, разлучивших их впоследствии с Дереком на неделю. Зарывшись по самый нос в учебники, Стайлз сидит за столом, не обращая внимания на сидящую напротив тихую темнокожую девушку, прислушивающуюся к бормотанию парня. Стайлз постоянно говорит сам с собой во время учёбы, не замечая этого за собой. Но внезапно он чувствует на себе пристальный взгляд и поднимает воспалённые глаза с красными прожилками на белках, с удивлением обнаруживая перед собой девушку. Он всё это время думал, что сидит за столом один. Надо ж было так увлечься! — Привет, прости, я мешаю, да? — смущённо улыбается он, но девушка тут же опускает глаза в книгу перед собой, раза в два больше по формату обычной. Стайлз невольно приглядывается к интересному переплёту, словно обёрнутому тканью с потрёпанными уголками. Страницы на вид как жёлтый пергамент, который, кажется, может рассыпаться в прах от одного прикосновения. Его всегда привлекало такое, старинное и необычное. — Ого, этой книге, наверно, лет 500. Где ты её взяла? Девушка поднимает на него странный взгляд и молчит. Стайлзу становится не по себе. Он рассматривает девушку. Она очень красивая, он бы такую заметил, но Стайлз не помнит её. — Как тебя зовут? — хмурится он, напрягая память. — Я что-то не помню, чтобы видел тебя в школе. Пристальный взгляд почти чёрных глаз приковывает Стайлза, и на секунду ему кажется, что радужка девушки полностью окрасилась в чёрный. Он моргает, сильно зажмурившись на секунду, и снова смотрит в уже абсолютно нормальные глаза. Освещение, наверно, думает он. Или глаза перенапряг с этим чтением, надо бы заканчивать. — Эмм, ну ладно, не буду тревожить, прости ещё раз. Приятно было поболтать. Но прежде чем он поднялся со стула и начал собирать вещи, загадочная девушка резко встаёт со своего места и, развернувшись, идёт на выход, так и не произнеся ни слова. — Эй, ты книгу свою забыла! Он кричит девушке в спину и уже хочет схватить древний фолиант, чтобы отдать ей, но неожиданно понимает, что он просто нереально тяжёлый. Стайлз неловко подхватывает его за края и с грохотом роняет на пол. А когда он поднимает глаза, девушка уже исчезла из поля зрения. Только грозный взгляд библиотекаря смотрит на него поверх очков. — Извините. Стайлз кое-как взваливает тяжеленную книжищу на стол и падает сам на стул, решив изучить то, что читала его таинственная соседка. И замирает, словно выпадая из реальности. Он очнулся, когда смотритель уже орёт ему на ухо, что библиотека закрывается. Стайлз обнаруживает, что остался один, в изумлении смотрит в телефон и понимает, что просидел несколько часов, не заметив, как пролетело время. — Вы собираетесь идти домой, мистер Стилински? — Эмм, да, сейчас, мистер Саммерс, только книгу эту положу на место. Вы не знаете, откуда она? Она такая древняя и огромная. Мне наверно её даже не донести, не знаю, как та девушка справилась с ней… — О какой книге Вы говорите? — недоумённо смотрят на него из-за очков, как на сумасшедшего. — Все ваши учебники стандартные по размеру. Стайлз удивлённо оглядывает стол и понимает, что странный фолиант исчез. А чем он тогда занимался всё это время? И если писал конспекты, то почему не помнит этого?! — И про какую девушку Вы говорите? Вы тут сидите весь день один. Стайлз краснеет, понимая, как глупо выглядит сейчас. — Чёрт, простите, я наверно перезанимался. — Да, идите уже, я сам всё уберу, — раздражённо говорит мистер Саммерс, подсчитывающий в уме, сколько времени у него это займёт. Опять опоздает на вечернее ток-шоу. — Спасибо, мистер Саммерс. Стайлз суматошно скидывает все свои книги в рюкзак, оставив те, что взял с полок, на столе, и бежит на выход, провожаемый странным взглядом библиотекаря. Когда смотритель вновь поворачивается к столу, за которым сидел парень, он вздрагивает, увидев рядом с ним странную темнокожую девушку, молча смотрящую на него тяжёлым взглядом. Саммерс, кажется, ни разу не видел её прежде. — Извините, мисс, библиотека закрывается. — Я только заберу это. Она захлопывает раскрытую на середине книгу (Саммерс уверен, что её точно не было тут на столе минуту назад) и с лёгкостью берёт её в руки. Библиотекарь так же не уверен, что должен отдавать книгу девушке, но не произносит ни слова, молча наблюдая, как та идёт на выход, прижимая фолиант, весящий с десяток килограмм, к груди. Стайлз этого всего не видит, он уже на полпути в лофт к своему Дереку, который рычит в телефон за его задержку. Парень горит от нетерпения рассказать ему о странной девушке и древней книге. Но всё моментально выветривается из его головы, стоит оборотню прижать его к стенке и заткнуть ему рот грубым кусачим поцелуем, едва Стайлз залетает в лофт. И с каждой секундой, пока Хэйл горячо целует его, облапывая его тело, лишая воли и разума, всё произошедшее в библиотеке стирается из памяти Стайлза. Кроме одной вещи. Той легенды, что он прочёл в книге. Ничего в этом мире не происходит случайно. — Ну, теперь ты вспомнил? — Та девушка, я помню её. Она читала книгу и оставила её открытой в том месте, где было написано про легенду о Сайласе. Но почему я забыл об этом? Кто она такая? — Внезапно он воскликнул, едва не подскочив: — О, я понял! Она одна из вас, точно! Ведь так? Это ведьма Бэннет? Да? Бестелесный голос рассмеялся, но ответа не было. Стайлз разозлился. — Ну чего вы молчите? То пиздели, не умолкая, а теперь что?! Так это всё было задумано, чтобы добраться до меня, да? Но неужели не было другого способа? Обязательно было проводить какие-то проверки? Люди же пострадали! Отвечайте!.. — Стайлз, ты очень умный мальчик, — оборвали его, — но очень много болтаешь. Время. — Но я всё ещё не понимаю, что вам нужно от меня! — кричал он в пустоту. — Но ведь ты же пришёл сюда сам, забыл? Ты призвал наших Прислужников, и они пришли за тобой и привели сюда. Зачем, Стайлз? Стайлз замолк и понял, что вот оно, тот момент. И сейчас всё должно решиться. Интересно, время в этом месте, где бы он ни был, движется так же, как в реальном мире? — Чтобы вы отпустили Дерека Хэйла и взяли вместо него меня, — уверенно произнёс он, не давая себе ни секунды на дальнейшие размышления. — Ведь он вам всё равно не нужен, как я понимаю? — А тебе известно, что собираясь заключить с нами сделку, обратного пути уже не будет? И ты уже не выйдешь отсюда. — Ага, я в курсе, — нетерпеливо ответил Стайлз, понимая, что всё уже сделано. — И ты останешься с нами и будешь нам служить. — Я понял, да, только давайте побыстрее. — Но ты уже не будешь прежним, Стайлз. Нам нужен не ты, нам нужно то тёмное начало в тебе, и мы хотим разбудить его в тебе. — Делайте, что хотите, ладушки? Главное моё условие — Дерек должен быть освобождён. И мои друзья... — уже менее уверенно и тише продолжил Стайлз, нервно сглатывая. — Они должны быть в безопасности. — Посмотри налево. Стайлз повернул голову в указанном направлении и не сдержал вскрика. Стены, сделанной, как Стайлз до этого думал, из деревянных досок, не было, и он увидел знакомый ярко освещённый больничный коридор. По нему ходили люди — пациенты, врачи, медсёстры, но никто не обращал внимания на появившегося из ниоткуда Стайлза. Он шагнул на покрытый плиткой светлый пол и пошёл к прозрачным дверям напротив, через которые видно было палаты. Стайлз едва не столкнулся с Мелиссой, проскочившей мимо него в ближайшую дверь, и скользнул за ней внутрь. На кровати сидела Лидия, шокированно оглядывавшаяся вокруг. Она явно очнулась только что и не понимала, как очутилась в больнице. Стайлз во все глаза смотрел на неё, такую яркую, живую, и думал, как же она невероятно красива, даже после столь долгого нахождения в коме. Он не верил, что это реально. — Аманда, пожалуйста, позвони дежурному врачу и скажи, что Лидия Мартин тоже очнулась, — твёрдым голосом раздавала указания Мелисса рядом стоявшей медсестре, хотя заметно было, как она волновалась. — А потом возьми у неё анализы и вместе с анализами Айзека Лейхи отправь в лабораторию, чтобы они уже были готовы к приходу доктора Льюиса. Он захочет узнать, от чего они оба пришли в сознание так резко. Внезапно зазвонил её телефон. Стайлз стоял рядом с мамой Скотта, которая уже измеряла Лидии давление, и чуть сам не выхватил мобильный из её кармана. — Да, доктор Рутберг*, здравствуйте, — торопливо отвечала Мелисса, прижав телефон к уху плечом, — извините, сейчас очень занята и не могу разговаривать, у Вас что-то по делу?.. Что?! Когда?.. Она выронила из рук фонендоскоп и схватила мобильный уже рукой, потрясённо глядя на Лидию, так же не отрывавшую от неё широко распахнутых глаз. Стайлз весь обратился в слух. — О боже, Вы знаете, у нас только что пришли в себя двое наших пациентов, буквально одновременно. Значит, Кира тоже? Слава богу!.. Мелисса не успела договорить, как в палату ворвалась другая медсестра, Стайлз едва успел отскочить. Впрочем, его бы никто и не задел. — Миссис МакКолл, там "скорая" привезла девушку, диагноз "Переохлаждение", по описанию похожа на ту, что в розыске. Кажется, Хэйл. Малия Хэйл. Мелисса выронила телефон на пол. — Господи, да что же это такое… Стайлз взволнованно метался по палате от Лидии, которая не могла произнести ни слова, к Мелиссе, хотел выскочить за дверь и проверить Айзека и Малию. Но голоса почему-то становились всё тише, картинка начала размываться. — Нет-нет-нет, — забормотал Стайлз и внезапно понял, что стоит опять в той же пустой комнате перед деревянной стенкой, упираясь в неё ладонями. Он оглядел её и со всей силы ударил по доскам рукой. — Ты убедился? Стайлз бессильно упёрся лбом о шершавую поверхность, закрыв глаза. Осознание наваливалось тяжёлым грузом, указывая на необратимость его выбора. Ничего уже не изменить. — Это было реально? — прошептал он. — Стайлз, — голос стал жёстким, — мы выполняем свои условия сделки, в отличие от вас, лицемерных, лживых людишек, которые только и трясутся за свои ничего не стоящие жизни. — Хорошо. — Он сделал вдох и тяжело выдохнул, а затем открыл глаза и повернулся, навалившись спиной на стену позади и глядя в противоположную, не зная, куда ещё смотреть. — Можно последнее желание? Прежде чем вы сделаете это. — Прежде чем ты, Стайлз, сделаешь это, — насмешливо произнёс голос. — Но говори, нам интересно. Он помолчал, обдумывая своё желание. Оно действительно будет последним. Чего бы он хотел сейчас больше всего? Оказаться дома с отцом? Чтобы всё это с самого начала оказалось сном? Чтобы он никогда не встретил ту девушку с книгой? Или чтобы Стайлз не открыл однажды случайно свой разум для тёмного? Чтобы Эллисон сейчас была жива? Или чтобы они с Дереком никогда не встретились, ведь всё это в итоге привело к тому, что Стайлз здесь и приносит себя сейчас в жертву ради его спасения, собираясь стать чудовищем. Что же он выберет? — Я хочу увидеть Дерека. Вы показали мне, что с моими друзьями всё в порядке. Теперь я хочу убедиться, что с Дереком тоже. Голос надолго затих, и Стайлз занервничал, вновь забегав глазами по комнате. Ведьмы, или кто там с ним разговаривал всё это время, так и не сказали, что выполнят его последнее желание. Зная, что они никогда не хитрят, он всё же приготовился к худшему и уже собирался выкрикнуть, что не согласится ни на какую сделку, пока не увидит Дерека. Как вдруг перед ним из воздуха материализовалось знакомое уже мерзкое существо. Стайлз дёрнулся, увидев кончик его длинного клюва так близко перед своим лицом. А в следующее мгновение оба рукава метнулись к его шее и толкнули назад, к стене. Стайлз зажмурился, ожидая боли. Но почувствовал, что проваливается куда-то и падает спиной назад, в темноту. Он хотел закричать от страха, ожидая столкновения с твёрдой поверхностью в любую секунду. Но всё закончилось так же внезапно, как началось. Стайлз стоял в очередном тёмном помещении. По влажному спёртому воздуху, по текущей где-то за стеной воде он догадался, что это подвал. Оглядевшись и сразу привыкнув к темноте, он поднял голову и увидел высоко над собой кусок звёздного неба в круглом окошке. Не подвал, понял он, колодец. И довольно глубокий. Дерек должен быть где-то здесь. Он снова огляделся и заметил решётку в нескольких шагах впереди. За решёткой темнело нечёткими очертаниями тело, лежавшее на полу. Тело не двигалось. Стайлз осторожно шагнул к нему и, присев на колени, попытался просунуть руку между прутьев. Но они оказались слишком толстыми, чтобы можно было дотянуться и коснуться неподвижного тела. Он стал звать Дерека, Стайлз точно знал, что это он. И то, что Дерек жив. Звал, повышая голос и желая, чтобы мужчина поскорее проснулся, потому что не знал, сколько у него времени, чтобы попрощаться. Но оборотень не просыпался, и Стайлз начал впадать в отчаяние. До безумия хотелось обрушиться на Дерека сверху, молотя по нему кулаками, чтобы тот проснулся и привычно зарычал, заваливая сразу же на спину. Стайлз так желал почувствовать вес его тела, придавливающего его. Хотел ещё раз ощутить на себе его руки, подчиняющие себе. Но Дерек не двигался. — Де­рек, прос­нись, по­жалуй­ста, Де­рек, про­шу те­бя, ну прос­нись! Дерек… Стайлз всем весом напирал на решётку, так хотел просочиться сквозь неё, цеплялся пальцами за прутья и звал, звал любимого, чувствуя, как садится голос и слёзы снова накатывают. И вот Дерек шевельнул ногой, подтягивая её к себе. А потом начал вставать, опираясь на руку, и медленно садиться, прижавшись спиной к стене, боком к Стайлзу. Стайлз чуть не зарыдал по-новой, когда Дерек равнодушно окинул его взглядом. — Чёрт, Стай­лз… — вы­дох­нул он и отвернулся, прикрывая глаза. — Не мог­ли при­думать что-то по­ори­гиналь­нее? Стайлз понял, что с Дереком такое повторяется уже бесконечное число раз, и он не верит сейчас в то, что видит. — Де­рек, это я, это не сон. Вер­нее, ты спишь, а я… — Стайлз еле сдерживался от того, чтобы не зареветь, как девчонка. — Я к те­бе на ми­нут­ку. Кажется, до Дерека начало доходить. Он распахнул глаза, Стайлз увидел, как они блеснули в темноте, и Дерек, собрав остатки сил, подполз к самой решётке, хватаясь пальцами за прутья, за которые цеплялся и сам Стайлз. Он увидел, как мужчина жадно вглядывается в его лицо, неверяще касается кончиками пальцев его, Стайлза. Он так хотел поцеловать его сейчас, его красивого волка. Но решётка слишком толстая, а просить у ведьм о последнем поцелуе не хватало смелости. Он и так попросил слишком много. А этого всё равно будет так мало. — Эй, Де­рек, — ти­хо про­шеп­тал он, еле держа себя в руках и молясь только об одном, чтобы он успел, — ты сей­час прос­нёшь­ся, у се­бя до­ма, в лоф­те. И всё бу­дет хо­рошо. В глазах Дерека восторг от встречи сменился непониманием. Но объяснять что-либо уже не оставалось времени. Стайлз не знал, сколько у него его было всего, он не обговорил этого с ведьмами. Но чувствовал, что немного. — Всё бу­дет кру­то, Де­рек, кля­нусь. У те­бя не по­лучи­лось, те­перь моя оче­редь поп­ро­бовать. Толь­ко не ищи ме­ня по­ка, лад­но? Я дол­жен сам. Мо­жет, у ме­ня по­лучит­ся, и я най­ду тво­их ро­дите­лей? Ес­ли бу­ду жив, — закончил он едва слышно и горько усмехнулся. Он испуганно вздрогнул, когда Дерек вдруг за­орал ему в лицо, дёрнув решётку, словно мог её сдвинуть: — Что ты сде­лал, Стай­лз?! А потом Стайлз услышал это. Звуки, которые он уже слышал, когда сидел в машине на границе и смотрел, как разрастается чёрное пятно. Шипение, потрескивание. Они шли за ним. В голове зашумело уже по-знакомому, как было тогда же, в машине. Обернувшись, Стайлз не увидел ничего, но знал — они уже здесь. Голова начала раскалываться, и он судорожно от боли сжал пальцы Дерека в своих, прежде чем встать на ноги, едва держась на них. Дерек смотрел на него, ничего не понимая, в глазах его читался такой ужас, он что-то орал ему, Стайлз не слышал, он тоже что-то говорил, не слыша сам себя. Стайлзу казалось, он навсегда запомнит лицо Дерека, искажённое ужасом, пытавшегося дозваться до него. Но он ничего уже сделать не мог. Боль заполняла всё его тело, заставляя держаться из последних сил. Перед глазами всё начало привычно расплываться и застилаться чёрным туманом, пока не исчезло из вида. Стайлз упал на пол деревянного сарая, абсолютно обессиленный, молча роняя слёзы на дощатый настил. — Мы выполнили все твои условия, Стайлз. Дерек очнётся дома, когда ты выполнишь наше. Стайлз лежал лицом вниз, уткнувшись носом в подставленные руки, и молился, чтобы всё поскорее закончилось. — Может, вы меня просто убьёте? — просипел он, не поднимая головы. — Ты нужен нам, Стайлз. — Поднимись, Стайлз. — Ты нам нужен. — Открой глаза. — А мы нужны тебе. — Встань, Стайлз. Многоголосый хор голосов лился в мозг, и Стайлз больше не мог это терпеть. Зажав ладонями уши, он заорал, так и не поднявшись с пола: — Я согласен, только заткнитесь! Я согласен! Согласен!!! Тишина наступила так резко, что зазвенело в ушах, и он испугался, что оглох. Стайлз осторожно убрал руки от головы и открыл глаза, оглядывая комнату. По-прежнему никого. Он упёрся руками в пол и с трудом поднялся, пошатываясь на трясущихся коленях. — Эй? Что мне делать? Он не знал, сколько времени прошло. Состоялась ли сделка. Дома ли Дерек. Стайлз стоял и оглядывался, пока вдруг не увидел дверь, которой, он точно знал, не было раньше. Больше подсказок не было, голос молчал, а стоять здесь дольше не хотелось и не было смысла. И он направился к этой двери.

Please, please forgive me, But I won't be home again. Maybe someday you'll look up, And, barely conscious, you'll say to no one: "Isn't something missing?"

_________________________________ * Доктор Рутберг — лечащий врач Киры из прошлого фанфика "Смотри и не отводи глаз", если что.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.