ID работы: 4878518

Другой

Гет
PG-13
Завершён
258
автор
Размер:
113 страниц, 15 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
258 Нравится 193 Отзывы 69 В сборник Скачать

Глава 12

Настройки текста
POV Астрид [День] — Инглинг, — вздохнула я, окидывая взглядом океан, который растянулся на тысячи километров в каждую от нас сторону. — Может быть ты соизволишь рассказать мне, в какую дыру нас занесло, и почему мы плывём на лодке, а не летим, к слову, на тебе? Дело в том, что за семь часов, что мы плывём, я так не разу и не услышала голос парня. Он был весьма сосредоточен, и первые часа, наверное, два мне не хотелось его трогать, но не теперь. Теперь я хотела услышать от него хоть что-нибудь. Любое слово, словосочетание. Хоть что-нибудь. — Астрид, — прокашлявшись, произнёс Инглинг и поднял на меня свой взгляд. Неужели, я дождалась (за семь часов-то). — Мы не в дыре, а где-то в Тихом океане, это раз. Во-вторых, на мне лететь, да и лететь вообще, мы не можем, потому что ворота, через которые мы должны проплыть, чтобы попасть к тому, кому нам нужно, с высоты не видно. — Какие ворота? К кому нам нужно? Инглинг, почему ты не договариваешь? — Завалив парня вопросами, выдохнула я. Мне заметно полегчало после того, как я услышала, пусть и задумчивый и жутко уставший, голос парня, но ситуация, в которую мы с Инглингом попали, меня жутко напрягала. — Нам нужно попасть к Эрагону, только он, и никто другой, знает, где можно найти настоятеля храма, — Инг поднял на меня взгляд своих изумрудных глаз. — Кто это? — Тут же спросила я, услышав незнакомое имя. — Давным-давно, когда небо, по большей своей части, принадлежало драконам, появилось гнездо, в котором лежало одно яйцо. Его скорлупа была словно из золота отлита и блистела на солнце. Уже никто и не припомнит, на какой горе было это гнездо, но все точно помнят, что рядом текла река. По этой реке ходили торговые суда, а иногда проплывали своеобразные пираты. Ну, по крайней мере, мы их сейчас так называем, раньше это были разбойники без совести и сострадания. И вот однажды, когда по этой реке проплывал торговый корабль, на борту которого был очень состоятельный человек, который, если что-то хотел, то любыми способами это получал, увидел, как это яйцо переливались в свете солнечных лучей. Он захотел заполучить его. Корабль пришвартовали, и воины этого человека полезли на гору. Несколько дней лезли они на вершину и через восемь дней добрались до вершины, где в гнезде лежало огромное яйцо. Когда состоятельный человек так же поднялся на вершину горы, он ударил по яйцу своей тростью. Яйцо с громким звуком разбилось, и из него вывалился золотой грифон. Такие, как он, рождаются раз в миллион, а то и больше, лет. Приказав связать грифона, который уже рвался в небо, важный человек подошёл к краю горы, собираясь начать спуск. Грифон долго пытался вырваться и у него это получилось. Он взлетел и, столкнув крылом ещё не успевшего начать спуск состоятельного человека, улетел восвояси. Человек разбился, а его рабы разделили всё золото, что он имел, и разошлись кто куда. Они были первыми и последними людьми, кто видел когда-нибудь грифона. С их слов были нарисованы их изображения. И везде грифон был изображён стоящим на задних лапах. — Но почему? — Спросила я, чуть ли не вскрикнув. — Перед врагом грифон никогда не опускается на передние лапы, — как-то недобро усмехнулся Инглинг. — Пока они стоят на задних, они смело могут атаковать передними лапами, на которых острых орлиные когти. — А почему орлиные? — Совсем запуталась я. — Ты же говорил, что у них голова хищной птицы. — А орёл не хищная птица? — Рассмеялся парень. — Дело в том, что у большинства грифонов, что сейчас остались и живут на Земле, голова и крылья соколиные, но Эрагон был необычным грифоном, поэтому имел другую хищную птицу в основе. — Есть ещё грифоны? — Улыбнулась я, представляя, как среди красивых белокрылых грифонов ходит красивый золотокрылый. — Есть, — кивнул Инглинг, взглянув на меня. — Но не всё так радужно, как тебе кажется. — Что ты имеешь ввиду? — Тут же поинтересовалась я. — Грифоны — животные-одиночки. Они не живут как птицы в стаях или как львы в прайдах. Для них одиночество — лучшее счастье, — пожал плечами Хэддок и улыбнулся. — Нам будет сложно найти его? — Нет, он сам нас найдёт, — на лице Инга заиграла безумная улыбка, а потом он, посмотрев куда-то в сторону, взялся за вёсла. — Что такое? — Поворачиваясь в ту же сторону, спросила я. — Чёрт, что это? Я несколько минут смотрела в ту сторону, но там ничего не было. — Ты видишь её? — Инглинг перестал грести и перевёл на меня удивлённый взгляд. — Ты правда её видишь? — Эту махину сложно не заметить, — усмехнулась я и вновь посмотрела на арку. Она возвышалась над водой метров, наверное, на сорок, а то и пятьдесят. Светлый камень был овит зелёными растениями, где-то даже росли меленькие деревья. Почти в самой середине был проход. Арка. — Эрагон точно знает, кто ты, — вдруг произнёс парень и начал активно работать руками. — Что? — Удивлённо переспросила я, подняв бровь. — Кто я? А то ты не знаешь, что я человек. Прошу заметить, обычный человек. — Обычный человек не смог бы увидеть эту арку, — не переставая грести, ответил Инглинг. Уже минут через сорок мы рядом с этой каменной громадиной. — А вот сейчас она показалась мне куда больше, чем когда мы были дальше от неё, — выдохнула я, медленно осознавая тот факт, что Инглинг больше не гребёт, а мы почему-то ускоряемся. — Что происходит? — Расслабься, — взяв мои руки в свои, нежно улыбнулся мне Хэддок. — Это течение поможет нам. Вот если бы мы заплыли бы с другой стороны, то нас бы разбило бы о камни, а так мы сможем выплыть целыми и невредимыми. — Как ты узнал, что нужно заплывать с этой стороны? — Выдохнула я, действительно расслабляясь. И всё дело было не в том, что Инглинг взял меня за руки или попросил расслабиться, а в том, что его изумрудные глаза, которые были полны любви, любви ко мне, и переполнены нежностью. Изумрудные глаза, что излучали свет, что дарили покой и спокойствие. Над головой послышался какой-то свист, и я подняла голову вверх, только сейчас замечая, что мы уже давно проплыли арку. Теперь то я поняла, почему Инглинг знал, с какой стороны нужно заплывать. С другой стороны арка была такой гладкой и ровной, что складывалось ощущение, что эту сторону кто-то сначала стачивал, а потом полировал. Над головой снова раздался свист, и в облаках я увидела его. Золотокрылый грифон. И он пикировал прямо на нас, разкрыв свои передние лапы. Неожиданно Инглинг подскочил и выпрыгнул из лодки. Не прошло и минуты как из воды вылетел чёрный дракон. Грифон, который был уже очень близко, начал в разнобой махать крыльями, пытаясь остановиться и не влететь в чёрного ящера. С громким криком грифон пролетел мимо Инглинга, видимо решив продолжить пикировать на лодку, в которой сидела я, и неотрывно следила за Эрагоном. В нескольких метрах от лодки грифон выровнял полёт и пролетел мимо, снова направляясь в облака. Громко зарычав и выпустив изо рта что-то похожее на плазму, Инглинг полетел за Эрагоном. Я не знаю, что творилось в облаках, но шум стоял ужасный. Был слышен рык Инглинга и крики Эрагона. Через несколько минут отсутствия «небесных покорителей» я уже начала порядком волноваться. Ещё через несколько минут затихли и крики. И тут сердце начало биться, как бешеное. Из облаков выглянуло и стремительно начало падать вниз чёрное тело. Инглинг. На секунду сердце остановилось, а после начало биться в ускоренном темпе. После в небе показался золотой силуэт, что отражал все солнечные лучи, которые, казалось, сам и привлекал. Он неспешно начал спускаться вниз, следуя за чёрным силуэтом, который не подавал никаких признаков жизни. Окончательно испугаться я не успела, потому что в сторону грифона полетел залп Инглинга. В следующую секунду я наблюдала, как Инг пытается перевернуться, глупо кувыркаясь в воздухе. Наконец, ему это удалось, и раздался громкий рык дракона, который раскрыл свои могучие крылья. Одновременно с рыком дракона раздался пронзительный крик грифона. Инглинг попал прямо в цель. В грудь Эрагона, который сейчас камнем падал вниз. Совершив несколько махов крыльями, Инглинг начал стремительный набор высоты, а через несколько секунд уже хватал Эрагона лапами. Мифическое существо попыталось вырваться, но, услышав, что ему сказал Дракон, успокоился и, кажется, даже расслабился. На бешеной скорости надо мной с грифоном в лапах пронёсся Инг и полетел куда-то дальше, что-то прорычав. Правда я не поняла, что именно он хотел мне сказать. Через минуту Инглинг окончательно исчез из поля моего зрения, но я решила никуда не плыть, потому что была больше чем на сто процентов, что парень вернётся за мной. И я оказалась права. Не прошло и десяти минут, как на горизонте появился силуэт. Крылатый силуэт, который стремительно летел в мою сторону. Решив не заставлять парня парить на месте, я встала и расправил руки, чтобы Инглингу было удобнее меня подхватить. Похоже, Хэддок оценил моё стремление облегчить ему жизнь, потому как, аккуратно подцепив меня передними лапами и прижав к горячей чёрной груди, он что-то проурчал и взвился вверх, одновременно разворачиваясь обратно. — Куда мы сейчас летим? — Пытаясь перекричать ветер, спросила я. — К Эрагону, — два изумрудных глаза посмотрело на меня, а пасть растянулась в беззубой улыбке. — Он согласился нам помочь. — После того, как ты его поймал, он должен был сам предложить нам свою помощь, — возмущённо начала я, но была тут же перебита громким драконьим смехом. — Астрид, — успокаиваясь, произнёс Инг. — То, что ты частично увидела в небе, это, своего рода, как битва. Если я смогу одолеть, я имею право рассчитывать на помощь грифона, но он так же спокойно может отказать мне. А если бы я не смог его одолеть, то нам пришлось бы искать настоятеля храма самим. А это не есть хорошо. Эрагон единственный, кто знает место нахождения настоятеля. Так же он согласился дать ответы на любые пять вопросов. А это очень хорошо. Редко кому удаётся узнать истину, да ещё и из уст грифона, что прожил очень длинную жизнь. — Он ответит каждому на пять вопросов, или мы должны в сумме задать пять вопросов? — Тут же спросила я, поглаживая чешуйчатую грудь дракона. Под моей рукой, под слоем чешуи, казалось, горел настоящий огонь. Яркий, горячий, но какой-то ласковый, боящийся причинить малейший вред и хоть каплю боли. — А вот этого я не знаю, — как-то странно произнёс Инглинг, начиная активно махать крыльями и замедляться. Оглядевшись, я поняла, что мы прилетели. И место, куда мы прилетели, было просто невероятное. Сложно было описать словами тот вид, что открылся перед нами. За спиной, откуда мы прилетели, в основания гор, на которые мы и приземлились, бились могучие тёмно-синие волны океана. Впереди же мирно текла река, к воде которой наклонялись ветви деревьев с розовыми цветками. Сакура. Это дерево, его цветки и сам запах я просто обожала. Сложно было передать свои ощущения, когда находишься рядом с таким деревом. Его я повидала только один раз в жизни, когда ездила в Японию. Это было несколько лет назад, и я была там, как ученица по обмену. То непередаваемое чувство, что я ощутила, сидя под вишней, не сравнить ни с чем иным. — О, Великий Один, какая же здесь красота, — выдохнула я, продолжая осматриваться. — Мы, грифоны, очень любим японскую вишню, — произнёс недалеко от меня незнакомый голос, тут же привлекая моё внимание. Когда я повернулась к нему лицом, то чуть не осела на землю. Передо мной во всей своей красе стоял никто иной как золотой грифон. Его золотые перья в лучах солнца, что падали на него, переливались всеми цветами радуги, невероятные янтарные глаза изучали меня с ног до головы, а такие же, как и сам грифон, золотые когти создавали небольшой шум при передвижении мифического существа. — Эрагон, — выдохнула я, не поверив своим глазам. — Вижу ты уже наслышана обо мне, в огне рожденная, — заговорил грифон, медленно подходя ко мне. — Я пообещал Фурии, что помогу вам, но он не говорил мне, что принёс с собой такую, как ты. Ты видела арку, через которую вы проплывали? — Что Вы хотите этим сказать? — Тут же спросила я, не обратив внимания на вопрос и забыв, что грифон ответит нам только на пять вопросов. Сзади нас послышались хлопки крыльев, и на поверхность горы приземлился чёрный дракон. А я даже не заметила, что он куда-то отлетал. — Фурия, — Эрагон повернул голову в сторону, куда приземлился парень, и как-то странно покачал головой. — Почему ты мне не сказал, что она, — длинный золотой коготь грифона аккуратно коснулся моего плеча. — В огне рожденная? — Я обо многом хотел бы тебя спросить, — меняя облик, произнёс Инглинг и усмехнулся. — Но ты установил рамки. — Чёртова Фурия, — ругнулся Эрагон, убирая от моего плеча коготь и вставая на все четыре лапы. — Ты всегда умел находить лазейки в моих словах и умело их использовать. — На то я и Дракон, — улыбка украсила лицо парня, и он подошёл к грифону, похлопав того по золотому боку. — Самый умный из мифических существ. — Не хвастайся перед дамой, — боднул Инга Эрагон и рассмеялся, но звук был похожим на чирикание птицы. — Тем более ты не умнее Лун-вана. — Не забывай, — усмехнулся Инглинг и обнял меня за талию, прижав к себе. — Лун-ван тоже Дракон. — Что я говорил про тебя и твои способности, Фурия? — Недовольно фыркнул грифон, щевеля крыльями. — Тебе стоит только попросить, — вдруг произнёс Инг, наблюдая за Эрагоном. — Инглинг, ты знаешь, что надо делать, — через минуту выдохнул грифон, посмотрел на парня и медленно лёг на траву, что была у нас под ногами. Шатен же в свою очередь выпустил меня из объятий и подошёл к прилёгшему золотокрылому существу. — Как же давно я этого не делал, — рассмеялся парень и залез на Эрагона, тут же начиная прочёсывать перья на шее зверя и массировать холку. — Знаешь, Фурия, — передёрнул крыльями грифон, явно наслаждаясь моментом, и положил голову на траву, на которой он весьма удобно расположился. — Ставки медленно растут. — О чём ты? — Подходя ближе к Эрагону, спросила я и провела рукой по перьям на голове зверя. — А вот это уже вне правил, — прикрыв глаза, выдохнул грифон и окончательно поддался нам. — Я могу прекратить, ты знаешь, — усмехнулся Инглинг. Я же в это время гладила зверя по морде, подцепляя ногтями каждое пёрышко. Грифон, словно огромная кошка, громко урчал от наслаждения. — Я знаю, что вы ищете настоятеля, — выдохнул Эрагон, когда я провела рукой по перу на голове от самого основания до кончика. — Но без Эрфитов вам у него делать нечего. — Эрфитов? — Тут же переспросила я, снова проводя рукой по перу, только уже по другому. — А что это? — Эрфит — это, моя дорогая, священный артефакт, с помощью которого Изириты могут скрепить себя друг с другом узами брака, — ответил мне Эрагон, открывая глаза. — Но ты сказал, что без Эрфитов, — выделив последнее слово, произнесла я. — Значит, их должно быть несколько, так? — Так, — пошевелил головой грифон. — Дело в том, что каждый Изирит ищет Эрфит для своей половинки. Акселин ищет артефакт, который будет после брака носить Эстер, а тот, в свою очередь, ищет артефакт для Акселин. Тем самым они доказывают, что достойны друг друга. Это сложный процесс, я никогда особо не углублялся в его изучение. Нам, грифонам, это чуждо. Мы свободолюбивые. — Очень свободолюбивые, — рассмеялся Инглинг, массажируя холку Эрагон. — Эр, ответь мне на один вопрос, — через пару минут тишины начал парень и, не дожидаясь ответа, продолжил. — Скажи мне, кто Астрид. — Ты всегда умел строить вопросы, чтобы они не были вопросами, — зачирикал грифон сквозь закрытый клюв, который я поглаживала, но потом перешла на щёки. — Тем более зачем тебе знать ответ на этот вопрос, если я уже его произносил? — Я хочу услышать полный ответ, — хмыкнул парень и провёл рукой по шее зверя, зарываясь пальцами в перья. — Вымогатель, — фыркнул Эрагон и прикрыл глаза. — Я уже сказал, что она  в огне рожденная, что тебе ещё нужно от меня знать в этом вопросе? — Всё, абсолютно всё, — твёрдо произнёс Инглинг и ловко соскочил со спины грифона. — А главное, откуда она такая. — Ты же помнишь древний устой? — Эрагон посмотрел на Хэддока, а тот на него. — Дракон. — Действительно могуч, если рядом есть опора, — продолжил за него Инг. — Но что ты имеешь ввиду? — В устое так же прописано, что любой в огне рождённый является этой самой опорой, — Эрагон поднялся с земли и посмотрел мне в глаза. — И этой опорой стала для тебя Астрид. Если бы не она, ты бы сейчас не был бы таким, какой есть. Она меняет тебя. В какой-то степени оказывает влияние на твой характер. Я же прекрасно помню нашу последнюю встречу, когда тебе было шестнадцать. Ты был совсем другой. — Другой, — эхом отозвалась я и посмотрела на Инглинга. — Другой, — кивнул Хэддок. — Эрагон, ты прекрасно знаешь, что я всегда был другим. Когда бы я не жил, я выделялся из толпы, потому что не был бараном, который шёл за стадом и думал, что это правильно. — Я любил это в тебе, — с какой-то странной интонацией произнёс грифон. — Каждый раз, когда ты прилетал ко мне, я был безумно рад тебя видеть. С тобой можно было поговорить о чём угодно. Ты понимал меня, что было самым удивительным. Я не нашёл понимания среди других грифонов, но с тобой я как-то по особенному связан. — Всё дело в крови, — выдохнул Инглинг и сел на траву. — Мой первая клятва перед алтарём пошла не так, как должна была. Я не был готов, поэтому очень сильно волновался. — Кровь, — едва слышно прошептал Эрагон и подошёл к Инглингу, ложась рядом с ним и обнимая его хвостом. — Что тогда произошло? — Я присела рядом с парнем и провела рукой по его волосам. — Как ты знаешь, — начал Эрагон. — Мы бессмертны. И тот, в чьих жилах будет течь наша кровь, тоже станет бессмертным. Таким является настоятель. Однажды он спас меня, а через несколько лет я оплатил ему, поделившись своей кровью. — Ко времени моей первой клятвы настоятель уже несколько лет прожил с кровью Эрагона в жилах, и она окончательно перемешалась, — подхватил Инглинг и обнял меня. — Мой отец учил меня всегда быть спокойным, особенно когда ты ранен. Из-за страха кровь не останавливается, а наоборот течёт с большим напором. Так вот, во время клятвы нужно было уколоть палец о специальную иглу и капнуть каплю крови на алтарь. Это я сделать смог, но из-за стресса, что испытывал, кровь не останавливалась. Из-за этого к концу клятвы я потерял очень много крови и, в конце концов, потерял сознание, — было видно, что этот разговор даётся Инглингу с большим трудом, но он, сглотнув, продолжил. — Настоятель помог мне тогда. Он поделился со мной своей кровью. Из-за этого я начал жить дольше, но, слава Одину, что не вечно. — Чем тебе так не нравится бессмертие? — Тут же спросил Эрагон, как по мне, так недовольно глядя на шатена. — Одиночеством, — пожал тот плечами. — Я его терпеть не могу. Что ты знаешь о Эрфитах, и где их можно найти? — Как быстро ты меняешь темы, — усмехнулся золотокрылый и посмотрел на меня. — Артефакты ближе, чем ты думаешь. — Как они выглядят? — Тут же спросила я. — Это два кулона твоей матери, — только и ответил Эрагон.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.