ID работы: 4881039

«Спасайся сам»

Джен
Перевод
R
Завершён
57
переводчик
Tutta сопереводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
75 страниц, 60 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
57 Нравится 27 Отзывы 12 В сборник Скачать

X.

Настройки текста

***

      Надин оглядела поле со смущенным выражением лица. Поле было красивым, здесь было полно диких цветов и ни единой души в зоне видимости, и все же, это было просто поле.       — У нас пикник или что-то вроде того? — Надин обернулась, чтобы взглянуть на Сида.       Сид потер шею, раздумывая над тем, что, в конечном итоге, это была не очень хорошая идея. Он проглотил свои страхи и вспомнил: он будет волноваться о решении проблемы только тогда, когда она возникнет.       — Ну, я вспомнил, что ты очень увлекалась насекомыми, когда мы учились вместе, так что... И я как-то приходил сюда с родителями, и тут повсюду было дофига бабочек, — пояснил Сид. — Если уж говорить о пикнике, то у меня есть сырные булочки и двухлитровая бутылка Mountain Dew в машине, так что, Боже, пожалуйста, пусть тут будут бабочки.       Надин тихонько засмеялась, затем обернулась, чтобы окинуть поле взглядом.       — Это так мило, — произнесла она, но с интонацией, по которой Сид не мог понять, знатно ли он облажался, или все-таки нет.       — Так, все нормально? Если ты хочешь уйти и пойти куда-нибудь...       — Шшш, — заставила его умолкнуть Надин.       Сид сглотнул, молча браня себя за такую глупую идею. Конечно, ей не понравится, Господи, девчонке нравились букашки, когда она была в четвертом классе, а теперь она уже окончила школу, как будто ей должно нравиться все то же, что и прежде. Сид запустил руки в карманы, надеясь нашарить пачку сигарет, но обнаружил, что оставил их в машине.       Надин поманила его за собой и предупредила сохранять тишину, идти медленно и осторожно. Сид старался передвигаться как можно аккуратнее. Когда он поравнялся с Надин, то увидел, что смуглым пальцем она указывала на стебель цветка. Сид проследил взглядом в этом направлении и увидел, что на цветке грелась на солнышке красивейшая бабочка. Ее сияющие, точно драгоценности, крылышки раскрывались и закрывались.       — Это Монарх? — шепотом спросил Сид.       Надин помотала головой.       — Limenitis archippus, или Вице-король. Она похожа на Монарха, но это не она.       — Ничего себе, я бы даже не заметил разницы. Ты можешь ее поймать?       — Я давно не ловила бабочек без сачка... но я попытаюсь, — Надин сжала губы и стала пристально наблюдать за бабочкой.       Бабочка была абсолютно и блаженно беззащитна перед двумя людьми позади нее, одна из которых была готова вот-вот схватить ее голыми руками. Наконец крылышки остановились в открытой позиции, впитывая солнечный свет. Сид испытал почти жалость к насекомому, но лишь на короткий миг.       Словно молния, Надин резко хлопнула ладонями. Бабочка перебирала лапками по фалангам ее пальцев, недовольно взмахивая крыльями, или же настолько недовольно, насколько бабочка это может делать, подумалось Сиду. Он медленно протянул пальцы, стараясь подставить их таким образом, чтобы бабочка взобралась на них, но ему удалось лишь испугать насекомое.       — Может, оставишь букашку пошептаться со мной, — широко улыбнулась Надин.       — Ну уж нет! Лучше покажи мне, как ловить бабочек, — попросил Сид.       Они провели послеобеденное время, прочесывая поле, обнаружили множество бабочек, но ни одной из них Сид не приглянулся так, как им нравилась Надин. День прошел хорошо, решил для себя Сид, потому что он почувствовал кое-что, чего не испытывал долгое время: эта сентиментальная улыбка, тепло внутри и невесомое чувство счастья.       Он пригласит Надин снова.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.